Hyland A Defense of Legal Writing
Hyland A Defense of Legal Writing
Hyland A Defense of Legal Writing
Rutgers University has made this article freely available. Please share how this access benefits you.
Your story matters. [https://rucore.libraries.rutgers.edu/rutgers-lib/59938/story/]
Citation to Publisher Hyland, Richard. (1986). A defense of legal writing. University of Pennsylvania Law Review 134(3),
Version: 599-626.
Citation to this Version: Hyland, Richard. (1986). A defense of legal writing. University of Pennsylvania Law Review 134(3),
599-626. Retrieved from http://dx.doi.org/doi:10.7282/t3-e91s-cv29.
Terms of Use: Copyright for scholarly resources published in RUcore is retained by the copyright holder. By virtue of its appearance in this open
access medium, you are free to use this resource, with proper attribution, in educational and other non-commercial settings. Other uses, such as
reproduction or republication, may require the permission of the copyright holder.
t Lawyer, Covington & Burling. A.B. 1970, Harvard University; J.D. 1980, Uni
versity of California, Berkeley; D.E.A. 1982, University of Paris 2. I would like to
thank Klaus Burmeister, Reed Dickerson, Willy Fletcher, Oscar Garibaldi, Tim Hes
ter, William Logan, David Remes, Simon Schneebalg, and Jim Snipes for their percep
tive suggestions, not all of which I was wise enough to accept. I would also like to
thank Mary Keene for her research assistance.
1 See, e.g., Beardsley, Beware of, Eschew and Avoid Pompous Prolixity and Plat
itudinous Epistles!, 16 Cal. St. B.J. 65 (1941); Beardsley, Wherein and Whereby
Beardsley Makes Reply to Challenge, 16 Cal. St. B.J. 106 (1941); Bowman, Are
Lawyers Lousy Writers?, 6 Ga. St. B.J. 285 (1970); Dick, Legal Language, 2 Can.
B.J. 204 (1959); Gerhart, Improving Our Legal Writing: Maxims from the Masters,
40 A.B.A. J. 1057 (1954); Kanter, Effective Legal Writing—Some Thoughts and Re
flections on Learning and Teaching, 42 Chi. B. Rec. 112 (1960); Kellog, A Plan for
Drafting in Plain English, 56 Cal. St. B.J. 154 (1981); Rossman, The Lawyers'
English, 48 A.B.A. J. 50 (1962); see also Lavery, The Language of the Law (pts. 1 &
2), 7 A.B.A. J. 277 (1921), 8 A.B.A. J. 269 (1922); O’Hayre, A Look at Gobbledygook,
8 L. Off. Econ. &. Mgmt. 97 (1967); Writing It Right: A Symposium, 15 Prac.
Law. 33 (1969).
2 See, e.g., R. Flesch, How to Write Plain English (1979); R. Goldfarb
& J. Raymond, Clear Understandings: A Guide to Legal Writing at x-xi
(1982); D. Mellinkoff, The Language of the Law 24-29 (1963) [hereinafter
cited as D. Mellinkoff, Language]; D. Mellinkoff, Legal Writing: Sense &
Nonsense at xi-xiii (1982) [hereinafter cited as D. Meixinkoff, Legal Writing];
Hager, Let’s Simplify Legal Language, 32 Rocky Mtn. L. Rev. 74 (1959); Lind-
gren, Style Matters: A Review Essay on Legal Writing, 92 Yale L.J. 161 (1982);
Raymond, Legal Writing: An Obstruction to Justice, 30 Ala. L. Rev. 1 (1978); Stark,
Why Lawyers Can’t Write, 97 Harv. L. Rev. 1389 (1984); Wydick, Plain English for
Lawyers, 66 Calif. L. Rev. 727 (1978); see also G. Block, Effective Legal Writ
ing (2d ed. 1983); R. Dickerson, The Fundamentals of Legal Drafting
(1965); G. Gopen, Writing from a Legal Perspective (1981); L. Squires & M.
Rombauer, Legal Writing in a Nutshell (1982); H. Weihofen, Legal Writ
ing Style (2d ed. 1980); Danet, Language in the Legal Process, 14 Law & Soc’y
Rev. 445, 464-69, 540-41 (1980); Gottlieb, Teaching English in a Law School, 49
A.B.A. J. 666 (1963). See generally Collins & Hattenhauer, Law and Language: A
Selected, annotated Bibliography on Legal Writing, 33 J. Legal Educ. 141 (1983).
For the critique from the previous generation, see F. Rodell, Woe Unto You, Law
yers! (2d ed. 1957); Rodell, Goodbye to Law Reviews, 23 Va. L. Rev. 38 (1936)
[hereinafter cited as Rodell, Goodbye}. See also Rodell, Goodbye to Law Re
views—Revisited, 48 Va. L. Rev. 279 (1962).
(599)
what the critics write, however, lies the view that there should be a
unifying theme to all varieties of legal writing: the law should be writ
ten for the people, for those whose obligations the writing governs.
Lawyers, in other words, should write so that non-lawyers can under
stand them.8 The proposition may seem so innocent that no one could
object to it. Yet I believe that lawyers must obey a different principle
when they write: they must write neither for non-lawyers nor even
merely for each other; rather, they must write to meet the demands of
conceptual thought. One of the objectives of this Essay is to explain this
alternative view.
The critics have compiled a catalogue of the problems with legal
writing. They object to archaic lawyerly terms such as “hereinbefore,”
“notwithstanding,” and “arguendo,”9 legal doublets such as “null and
void” and “cease and desist,”10 compound prepositions like “in the
event that” and “with reference to,”11 general verbosity,12 13 multiple
negatives,12 frequent qualification and exception,14 the corruption of
common words by assigning to them purely legal meanings,15 dangling
modifiers,16 long strings of nouns,17 poor punctuation,18 “convoluted
8 Yet why—if you think it over for a minute—should people not be privi
leged to understand completely and precisely any written laws that di
rectly concern them, any business documents they have to sign, any code of
rules and restrictions which applies to them and under which they perpet
ually live?
F. Rodell, supra note 2, at 126.
9 See R. Dickerson, supra note 2, at 125; R. Flesch, supra note 2, at 33; R.
Goldfarb & J. Raymond, supra note 2, at 3,136; G. Gopen, supra note 2, at 123
24; D. Mellinkoff, Legal Writing, supra note 2, at 2-9; L. Squires & M. Rom
bauer, supra note 2, at 103; Danet, supra note 2, at 476-77; Hager, supra note 2, at
78; Wydick, supra note 2, at 728, 739-40.
10 See G. Block, supra note 2, at 39; R. Dickerson, supra note 2, at 50-51,
125-26; R. Flesch, supra note 2, at 40; G. Gopen, supra note 2, at 16-17; D. Mel
linkoff, Language, supra note 2, at 363-66; D. Mellinkoff, Legal Writing,
supra note 2, at 4-5; L. Squires & M. Rombauer, supra note 2, at 110; H. Wei
hofen, supra note 2, at 50-51; Danet, supra note 2, at 477; Wydick, supra note 2, at
734.
11 See R. Dickerson, supra note 2, at 126-30; H. Weihofen, supra note 2, at
45-46; Danet, supra note 2, at 477; Wydick, supra note 2, at 731-32.
18 See R. Flesch, supra note 2, at 33-43; D. Mellinkoff, Language, supra
note 2, at 24; Wydick, supra note 2, at 729-39.
13 See R. Flesch, supra note 2, at 94-101; R. Goldfarb & J. Raymond, supra
note 2, at 11-13; D. Mellinkoff, Legal Writing, supra note 2, at 28-38; Charrow
& Charrow, supra note 3, at 1324-25.
u See Hager, supra note 2, at 78.
18 See R. Flesch, supra note 2, at 58-69; Danet, supra note 2, at 476; Hager,
supra note 2, at 78.
16 See G. Block, supra note 2, at 8-9; Wydick, supra note 2, at 749.
17 See R. Goldfarb & J. Raymond, supra note 2, at 16-17; Wydick, supra
note 2, at 752.
18 See R. Goldfarb & J. Raymond, supra note 2, at 42-45.
HeinOnline
HeinOnline --
— 134
134 U.
U. Pa.
Pa. L.
L. Rev.
Rev. 602
602 1985-1986
1985-1986
1986] LEGAL WRITING 603
28 “As I see it, the best English today ... is informal, it is written exactly the
way it is spoken, it’s in the first person singular, it is specific, and it is conversa
tional . . . .” R, Flesch, A New Way to Better English 149 (1958).
as “[Xjhey ought to learn to write so that any cabbie could make sense of their
work." R. Goldfarb & J. Raymond, supra note 2, at 84.
so “[x]he lawyer must give life to what he has to say, to make up for the inherent
lack of interest which his subject has for the reader’s imagination. None of us wish to
be informed, but all of us wish to be interested and especially to be moved.” Lavery,
supra note 1, at 271.
31 “[E]ven a dog distinguishes between being stumbled over and being kicked.”
O.W. Holmes, The Common Law 3 (1891), quoted in D. Mellinkoff, Lan
guage, supra note 2, at 29, and in H. Weihofen, supra note 2, at 116. “The most
stringent protection of free speech would not protect a man in falsely shouting fire in a
theater and causing a panic.” Schenck v. United States, 249 U.S. 47, 52 (1919)
(Holmes, J.), quoted in H. Weihofen, supra note 2, at 114. “[T]he machinery of
government would not work if it were not allowed a little play in its joints.” Bain
Peanut Co. v. Pinson, 282 U.S. 499, 501 (1931) (Holmes, J.), quoted in R. Goldfarb
& J. Raymond, supra note 2, at 87.
32 “In the end, there is just plain good writing. Lawyers can master it more
quickly if they think like journalists.” Goldstein & Lieberman, Writing Like Pros(e),
Cal. Law., Jan. 1986, at 43, 46. But see R. Goldfarb & J. Raymond, supra note
2, at xv (“We are not so naive as to suppose that lawyers should write like journalists
or novelists . . . .”).
33 See Stark, supra note 2, at 1391; R. Goldfarb & J. Raymond, supra note 2,
at 146.
34 Lindgren, supra note 2, at 164.
38 See R. Goldfarb & J. Raymond, supra note 2, at 26; Lindgren, supra note
2, at 165-67.
not be badly written. Under the Volcano was constructed from Mal
colm Lowry’s personal synthesis of Mexican and Mediterranean my
thology with the Cabala.43 Yeats’s poetry grew out of his commitment
to Rosicrucianism, the Order of the Golden Dawn, the Enochian Tab
let, Celtic mysteries, Tarot exercises, and Talismanic experiments.44
Mallarme cultivated an oracular obscurity—he was, as Verlaine noted,
so preoccupied with beauty that “he viewed clarity as a secondary
grace”43—and the Symbolists, in turn, made a cult of his insights and
gathered to venerate him every Tuesday evening on the rue de Rome.46
At least one Platonic dialogue—a superb example of classical Greek
prose—floats on a playful undercurrent of Pythagorean numerology, a
doctrine that was obscure even in antiquity.47
The second explanation for why lawyers write badly is based on
the notion, propounded by Steven Stark, that the language of the law
determines the way lawyers view the world.48 Unlike a normal person,
who feels compassion on hearing the story of a life-worn individual, the
lawyer sees only abstract fact situations to be subsumed under general
rules. For Stark, the case of Rummel v. Estelle49 clearly exemplifies
this lawyerly blindness. In Rummel, the Supreme Court upheld a life
sentence imposed on a man who, in three thefts, had taken less than
$250. According to Stark’s theory, lawyers find the holding fair because
they consider only abstract rules and not the personal consequences of
their argument. This dehumanization of legal argument prevents law
yers from recognizing a good story. Since lawyers do not perceive the
world like novelists, they are unable to write like them.
The contention is that the language of the law mediates between
the world and lawyers’ perceptions of it and prevents lawyers from
feeling compassion as would their neighbors. The thesis is thus neither
that everyone perceives the world abstractly (a kind of Kantian tran-
80 See I. Kant, Critique of Pure Reason 65-91 (N.K. Smith trans. 1929).
51 “ ‘Where word breaks off no thing may be.’ ” M. Heidegger, The Nature of
Language, in On the Way to Language 60 (P. Hertz trans. 1971) (quoting the
poem “Das Wort,” from the collection Das Neue Reich, in 1 S. George, Werke:
Ausgabe in Zwei BXnden 466, 467 (1958)).
M See B. Whorf, The Relation of Habitual Thought and Behavior to Language,
in Language, Thought, and Reality 134, 134 (J. Carroll ed. 1956).
Though the idea has led to productive research, the unqualified versions of the
theory—those, like Stark’s, that claim that language completely determines aspects of
thought and behavior—have not withstood critical examination. “Languages differ not
so much as to what can be said in them, but rather as to what is relatively easy to say.”
Hockett, Chinese versus English: An Exploration of the Wkorfian Theses, in Lan
guage in Culture 106, 122 (H. Hoijer ed. 1954); see also G. Kelling, Language:
Mirror, Tool, and Weapon 27-92 (1975) (criticizing the evidence offered in sup
port of the Whorfian hypothesis); J. Penn, Linguistic Relativity Versus Innate
Ideas 32-40 (1972) (evaluating the Whorfian hypothesis and its disrepute among those
with a historical perspective).
83 I do not mean to suggest that the two theories could not be reconciled. It might
be argued—though it would also have to be demonstrated—that the lawyer’s use of an
arcane language is a strategy without a strategist or a process without a subject of the
kind Foucault has described. See M. Foucault, The History of Sexuality 95
(1978); see also Dan-Cohen, Decision Rules and Conduct Rules: On Acoustic Separa
tion in Criminal Law, 97 Harv. L. Rev. 625, 635-36 (1984) (discussing the Fou-
caultian notion of strategies). The logic of the strategy could be clear, yet no lawyer
would be hypocritical for employing it. Lawyers would simply be enmeshed in a system
of power, or rather the system of power would reside within them. That system of
power would also dictate the abstractions that constitute the lawyer’s view of the world.
The critics’ suggestions, however, are based on the assumption that the arcane language
is reproduced by countless decisions of individual lawyers and that any individual law
yer might decide to abandon it: “When and when not to use particular language is the
lawyer’s daily decision.” D. Mellinkoff, Language, supra note 2, at vii.
84 After the Texas courts affirmed his conviction and refused to grant post-convic
tion relief, Rummel filed a habeas petition in federal court. The federal district court
denied his petition without a hearing. See Rummel v. Estelle, 568 F.2d 1193, 1195 (5th
Cir. 1978), rev’d en banc, 587 F.2d 651 (5th Cir. 1978), affd, 445 U.S. 263 (1980).
On appeal, a panel of the Fifth Circuit, by a vote of 2-to-l, reversed the district court
and held that Rummel’s punishment was unconstitutional. See id. at 1200. On rehear
ing en banc, the Fifth Circuit voted 8-to-6 to affirm the district court’s holding on the
eighth amendment. See Rummel v. Estelle, 587 F.2d 651, 662 (5th Cir. 1978) (en
banc), affd, 445 U.S. 263 (1980). By a vote of 5-to-4, the Supreme Court affirmed.
See Rummel v. Estelle, 445 U.S. 263, 285 (1980).
6S “If the Constitution gave me a roving commission to impose upon the
criminal courts of Texas my own notions of enlightened policy, I would
not join the court’s opinion. . . . But the question for decision is not
whether we applaud or even whether we personally approve the proce
dures followed in [this case]. The question is whether those procedures fall
below the minimum level the [Constitution] will tolerate.”
Rummel v. Estelle, 445 U.S. 263, 285 (1980) (Stewart, J., concurring) (quoting Spen
cer v. Texas, 385 U.S. 554, 569 (1967) (Stewart, J., concurring)).
56 “[w]e must remember that we can uphold a punishment as judges and disagree
with that punishment as men.” Rummel v. Estelle, 587 F.2d 651, 655 (5th Cir. 1978)
(en banc), affd, 445 U.S. 263 (1980).
57 “['rjhe main problem with legal writing has less to do with writing than with
lawyers themselves.” Stark, supra note 2, at 1392.
68 Lawyers are ordinary people, when they are not acting like lawyers.
These ordinary people, who communicate quite effectively in the course of
everyday affairs, shift gears intellectually whenever they decide they
should be acting like lawyers. The same lawyers who write dear and in
teresting letters to a kid in camp or a mother in the hospital go through a
Jekyll-and-Hyde mental transformation when they sit down to write (or
dictate) a business letter, a law review article, a judicial opinion, a law, a
regulation, a contract, whatever. They begin writing the way they think
lawyers are supposed to write. The result is stark and ludicrous.
R. Goldfarb & J. Raymond, supra note 2, at .130; see also Raymond, supra note 2,
at 2 (describing this transformation in greater detail).
The First and Second Discourses 31, 42 n.* (R, Masters & J. Masters trans.
1964). The passage from Montaigne is found in 1 M. Montaigne, The Essays of
Montaigne 275-76 (G. Ives trans. 1925).
88 See J.-J. Rousseau, supra note 65, at 42 n.f (referring to 4 M. Montaigne,
supra note 65, at 288, 292).
87 See J.-J. Rousseau, Emile 473 (A. Bloom trans. 1979).
88 See J.-J. Rousseau, Sur la Reponse qui a ete faite a son Discours, in 3
Oeuvres Completes 35, 42 (B. Gagnebin & M. Raymond eds. 1964).
89 See J.-J. Rousseau, supra note 67, at 286, 289.
70 Id. at 290.
71 See J.-J. Rousseau, supra note 65, at 45.
72 See J.-J. Rousseau, Lettre a Monsieur TAbbe Raynal, in 3 Oeuvres Com
pletes, supra note 68, at 31, 33.
73 See J.-J. Rousseau, supra note 67, at 290.
74 Id. at 286.
78 [T]he ordinary man knows as much about justice as does the ordinary
judge. As a matter of fact, he usually knows more. For his ideas and ideals
about human conduct are more simple and direct. They are not all clut
tered up with a lot of ambiguous and unearthly principles nor impeded by
the habit of expressing them in a foreign language.
A training in The Law cannot make any man a better judge of jus
tice, and it is all too likely to make him a worse one.
F. Rodell, supra note 2, at 169.
82 Cf. 3 K. Marx, Capital 967 (E. Untermann trans. 1909) (People feel com
fortable with economic conceptions that reflect their own experiences with the produc
tive relations of society.).
83 See U. Eco, Postscript to The Name of the Rose 48 (W. Weaver trans.
1984) (“[W]riting means constructing, through the text, one’s own model reader.”).
84 “A number of writing teachers would solve this problem by invoking the name
of Ernest Hemingway and demanding short, clear sentences.” Raymond, supra note 2,
at 6. Rudolf Flesch lists Pearl Buck, John Gunther, John Hersey, J.P. Marquand,
John O’Hara, Carl Sandburg, Rex Stout, James Thurber, and Thornton Wilder. See
R. Flesch, A New Way to Better English 150 (1958). All of the authors Flesch
named were contemporaries. Most wrote in an “idiomatic” style. In fact, several of
them fell under Hemingway’s influence. To John O’Hara, Hemingway was “ ‘[t]he
most important author living today, the outstanding author since the death of Shake
speare, ... the most important, the most outstanding author out of the millions of
writers who have lived since 1616.’ ” F. MacShane, The Life of John O’Hara 153
(1980) (quoting O’Hara’s review of Hemingway in the N.Y. Times Book Rev., Sept.
10, 1950, at 1).
88 Cf. United States v. One Book Called “Ulysses,” 5 F. Supp. 182, 183
(S.D.N.Y. 1933) (“ ‘Ulysses’ is not an easy book to read or to understand.”), offd sub
nom. United States v. One Book Entitled Ulysses by James Joyce, 72 F.2d 705, 707
(2d Cir. 1934) (A. Hand, J.) (“Page after page of the book is, or seems to be,
incomprehensible.”).
relevant respects, like the first. That is why a good story does not sug
gest only the single meaning that certain commentators attempt to
wring from it. For example, even though we know from the first words
of the Odyssey that the poem is about the man of many devices,96 pre
cisely what Homer says about that man, and particularly about his
relationship to thought and Athena (or are they the same?), remains,
after two-and-a-half millennia, entirely unclear. Nor can the meaning
of Hamlet or Eugene Onegin or, for that matter, The Sun Also Rises
be stated while standing on one foot. Even though the meaning of legal
concepts is also frequently unclear, more is lost by summarizing a novel
in a sentence than by defining a legal concept. If prejudice is to be
ignored and like cases decided alike, legal analysis must use concepts
and not representation.
Because legal concepts are elements of a legal theory, lawyers do
not—and may not—use language as it is used in literature. Descrip
tions in the language of representation differ from descriptions in the
language of the concept in much the same way as, for Homer, the
names of certain places and objects as they are known to mortals differ
from the names of the same places and objects as they are known to the
gods.97 This difference is the truth behind the definition of a “legalism”
as “a word or phrase that a lawyer might use in drafting a contract or
a pleading but would not use in conversation . . . .”98
A further indication of the difference between the two lan
guages—that of literature and that of the law—is the extent of their
associational flux. Words in literature are exposed to constant connota-
tional shift. Even when a legal term is used in literature, its meaning is
not restricted to that of the legal concept. For example, when the Poet
writes, “When to the sessions of sweet silent thought / I summon up
remembrance of things past,”99 I, at least, hear only a distant echo of
procedural law. The legal terms have become metaphors softened with
alliteration and the perspective of solitude and reflection. Today, after
96 “Of the man of many devices, tell me, muse . . . .” The first words of the
Homeric proem state the subject of the poem. See van Groningen, The Proems of the
Iliad and the Odyssey, 9 Mededeelingen der Koninklijke Nederlandsche
Akademie van Wetenschappen, Afdeeling Letterkunde (nieuwe reeks) 279,
284-85 (1946).
97 The parallel between the language of representation and the language of man
kind, on the one hand, and the language of the concept and the language of the gods, on
the other, is Hegel’s. See Hegel, Book Review, 11 Werke 353, 378 (A. Moldenhauer
& K. Michel eds. 1970) (reviewing K.F. Goschel, Aphorismen Ober Nichtwissen
UND ABSOLUTES WlSSEN IM VeRHALTNISSE ZUR CHRISTLICHEN GlAUBENSERKENNT-
nis (Berlin 1829)).
98 Smith, A Primer of Opinion Writing, For Four New Judges, 21 Ark. L. Rev.
197, 209 (1967).
99 W. Shakespeare, Sonnet XXX.
Scott Montcrieff chose the last hemistich for the title of his translation
of Proust, the lines have gained additional resonance. Even in the lan
guage of the law, of course, context and connotation occasionally over
whelm the “plain meaning” of words, but the relevant contextual fac
tors are more limited and are usually phrased in terms of the “purpose
of the statute” or the “intent of the parties.”100
Cases like Rummel v. Estelle demonstrate that conceptual thinking
is essential to the law.101 Many people, even lawyers, feel uneasy about
the Court’s decision, feel intuitively, as Stark notes, that it is unfair.102
But, as intuitions, the notions of fairness and justice are abstractions, by
anyone’s definition. The difficult job—and that is the lawyer’s—is to
unpack intuitions, transform them into reasons, and argue the reasons
convincingly.103 Lawyers must understand the structure of the law and
create for their clients’ cases convincing legal constructs. As Rummel
shows, that is often an extremely difficult task. What the thousands of
Mr. Rummels in this country need is not a more sympathetic story but
a more convincing legal argument.104
100 Of course it is true that the words used, even in their literal sense, are
the primary, and ordinarily the most reliable, source of interpreting the
meaning of any writing: be it a statute, a contract, or anything else. But it
is one of the surest indexes of a mature and developed jurisprudence not to
make a fortress out of the dictionary; but to remember that statutes always
have some purpose or object to accomplish, whose sympathetic and imagi
native discovery is the surest guide to their meaning.
Cabell v. Markham, 148 F.2d 737, 739 (2d Cir.) (L. Hand, J.), affd, 326 U.S. 404
(1945).
101 See supra notes 49, 54-56 and accompanying text.
102 “The sentence imposed upon the petitioner would be viewed as grossly unjust
by virtually every layman and lawyer.” Rummel, 445 U.S. at 307 (Powell, J.,
dissenting).
103 It is about forty years too late to claim that difficult questions of law and social
organization should be resolved solely by intuition. The “uncritical glorification of intu
ition” was an essential feature of the destruction of reason, which prepared the way for
the destruction of the Weimar Republic. See G. Lukacs, The Destruction of Rea
son 10 (P. Palmer trans. 1980).
1M For example, Rummel might have questioned the “unique nature” of the
death penalty, which was the linchpin of the majority’s analysis in Rummel: “Because
a sentence of death differs in kind from any sentence of imprisonment, no matter how
long, our decisions applying the prohibition of cruel and unusual punishments to capi
tal cases are of limited assistance in deciding the constitutionality of the punishment
meted out to Rummel.” Rummel, 445 U.S. at 272.
The majority’s distinction between capital punishment and life imprisonment
seems strange when considered in light of the history of criminal punishment. When
life imprisonment was first proposed, it was considered more severe than the death
penalty:
Perpetual slavery, then, has in it all that is necessary to deter the most
hardened and determined, as much as the punishment of death. I say it
has more. There are many who can look upon death with intrepidity and
firmness; some through fanaticism, and others through vanity, which at-
Thus, though I have cited Hegel for the proposition that the lan
guage of the concept differs from the language of representation,105 106 that
does not mean that only a German idealist would recognize the concep
tual nature of the law. In fact, a certain notion of the legal concept is
perfectly consistent even with ordinary language philosophy. Wittgen
stein seemed to recognize concepts as structures of rules when he hinted
that one of the meanings of the king in chess is the complex of rules
that determines its movement.106 The Scandinavian Realists, who be
lieved that the legal concept is completely meaningless—“[I]t is nothing
at all, merely a word, an empty word devoid of all semantic refer
ence”—understood the necessity of concepts for the presentation of legal
rules in their systematic order.107 Even these philosophers would agree
that the language of the law is more highly structured than is ordinary
discourse.
Unfortunately, Anglo-American legal scholarship no longer recog
nizes even a minimalist concept of the concept.108 Certainly the term
“concept” does not generally appear in the vocabulary of those who
write about legal writing.109 Instead, critics of legal writing believe that
tends us even to the grave; others from a desperate resolution, either to get
rid of their misery, or cease to live: but fanaticism and vanity forsake the
criminal in slavery, in chains and fetters, in an iron cage; and despair
seems rather the beginning than the end of their misery.
C. Beccaria, An Essay on Crimes and Punishments 107-08 (4th ed. London
1785).
Of course, it would be difficult to argue today that life imprisonment, all things
considered, is more severe than the death penalty. Nonetheless, for eighth amendment
purposes, the qualitative distinction between the two punishments cannot be main
tained. The relevant criterion for evaluating punishment today is not the individual’s
perception of pleasure and pain, as it was for Beccaria, but rather the social effect of
punishment, the extent to which it isolates an individual from social activity. Since life
imprisonment prevents the prisoner from leading a meaningful, productive life in soci
ety just as effectively as does the death penalty, it must be judged by the same criteria.
Rummel failed to make this argument, and he even conceded “the unique severity of
the death penalty.” Brief for Petitioner at 61, Reply Brief for Petitioner at 3 n.2, Rum
mel v. Estelle, 445 U.S. 263 (1980).
105 See supra note 97.
109 See L. Wittgenstein, Philosophical Investigations § 31 (G. Anscombe
trans. 3d ed. 1967). Wittgenstein notes that words may function as concepts when their
use is rigidly circumscribed by rules. See id. § 68.
107 See Ross, Tu-Tu, 70 Harv. L. Rev. 812, 818-19 (1957).
108 I am thinking about the concept in law and not the Haitian idea of the con
cept of law. See generally H.L.A. Hart, The Concept of Law (1961). Nonetheless,
even though “concept” appears in the title, Hart does not, as I recall, define it in the
book.
108 Lawrence Friedman has the word but not the concept. He approves of legal
concepts because they are useful for “speedy communication” among lawyers. But he
does not explain what concepts communicate. See Friedman, supra note 5, at 564-66.
Reed Dickerson has long recognized the importance of conceptual clarity to good legal
writing. Unfortunately, he seems to think of a concept chiefly as the name for a class or
critics may advocate Plain English because they fear that a majority of
Americans will never comprehend any but the simplest prose.118 But
they are looking through the wrong end of the telescope. The ideal
society is not one in which conceptual thought has been abandoned, but
rather one in which everyone is able to engage in it. A critic once sug
gested to Bertolt Brecht that he clarify a difficult passage in one of his
plays, since the public otherwise would not understand it. “Why must
the public be able to understand everything on a first hearing?” Brecht
asked. “The audience will simply have to see the play twice.” The
critic reminded Brecht that many people could barely afford to see the
play once. “Then you’ll simply have to create for me a society,” Brecht
replied, “in which they can afford to see it twice.”*117116
118 * * * * *
The second consequence is one that most practitioners probably
already understand: the law must be written to meet the demands of
conceptual thinking, and that can be done well only by those who think
clearly. Of course, sentences in the law, as elsewhere, must conform to
the rules of grammar and proper punctuation. But even those rules,
though partially conventional, are fundamentally concerned with the
organization of thought. Even they cannot be taught formalistically. It
is even less useful to treat other elements of the thought process in a
formal manner. In other words, though a disciplined legal prose style
can be taught, it cannot be promulgated. That explains part of the
problem with the critics’ tips about effective legal writing. There is
simply no way, for example, to legislate the appropriate distance be
tween two periods. The tips, therefore, are either wholly arbi
trary—such as the suggestion that sentences should average no more
than a certain number of words in length118—or meaningless plati
tudes, like the reminder that sentences should be no longer than neces-
meaning of legal terms and leaves to the legal community the task of defining those
terms in a technical manner. See Dan-Cohen, supra note 53, at 652. He suggests that
the divergence between the two levels is designed to further legitimate goals. See id. at
665-77. But it is easy to imagine cases in which citizens ignore the meaning of the legal
concept at their peril. One example is the notion of “holder in due course” before the
enactment of the Uniform Consumer Credit Code.
116 Cf. supra note 29 and accompanying text.
117 Geschichten vom Herrn B.: 99 Brecht-Anekdoten 35 (A. Muller & G.
Semmer eds. 1967) (my translation). I thank Professor Jost Hermand of the University
of Wisconsin at Madison for telling the story and pointing me to the source.
118 See, e.g.. Conn. Gen. Stat. Ann. § 42-152(c)(l)-(2) (West Supp. 1985)
(The average number of words per sentence must be less than 22 and no sentence may
exceed 50 words in length.); L. Squires & M. Rombauer, supra note 2, at 77-78
(Sentences should average less than 25 words in length.). For comparison, note that
sentences in the passage from A Farewell to Arms that is quoted supra note 86 average
34.2 words in length, and the longest sentence is 76 words long.
119 See N.J. Stat. Ann. § 56:12-10(a)(2) (West Supp. 1985); R. Dickerson,
supra note 2, at 113 (“The draftsman should avoid long sentences when shorter ones
will say the same thing as well.”) (footnote omitted).
130 See H. Weihofen, supra note 2, at 148.
131 As Hegel explains it, the essence of things does not exist immediately for con
sciousness. The relationship of consciousness to essence is mediated by something whose
independence tends to vanish in the process of understanding. This is appearance (Er
scheinung). However, being can also be conceived as isolated from or entirely without
essence. It is then mere semblance, show, or seeming (Schein). See G.W.F. Hegel,
supra note 81, at 190.
structure of their argument before writing the final draft, their writing
will be loose and flabby and the easy prey of syntactical and other
grammatical errors. All of the rules of Plain English will then not pre
vent passive voice and dangling modifiers.122
These few examples make clear the absurdity of the constant lit
any that lawyers should write plain, clear, simple English. I have yet to
meet a lawyer who wishes to write anything else. The problem with
legal writing is not that there are too many “hereinbefores” and not
enough metaphor. The problem is that lawyers cannot write clearly
unless they can think clearly, unless they can recognize and construct a
convincing legal argument—unless, in other words, they understand the
structure of the law. Rudolf Flesch examined dozens of examples of
what he considered to be badly written legal prose.123 In almost every
case, the difficulty with the text was that it had not been thought
through. The texts were artifacts of the thought process, conglomerates
of several unsuccessful attempts to state the thought clearly. After disci
plined rethinking, Flesch was able to restate each example as a clear
proposition. The fact that he preferred to use short words and short
sentences is simply a stylistic restraint he imposed upon himself. He
might also have tried iambic pentameter.
The real problem with the tips for effective legal writing, and es
pecially with the implication that lawyers should write like novelists, is
that they do not address the difficulties of conceptual understanding. To
the extent lawyers believe that their problem lies exclusively in an un
derdeveloped prose style, they are condemned to write poorly forever.
The difficulty lawyers face in learning to write legal argument is
that they have little access to training in conceptual thought, either
outside the law or within it. At one time, conceptual thinking was
learned indirectly, by the reading of good books, but much less of that
is done today. By far the most powerful method was instruction in the
classics. Through the careful fitting of word to word and phrase to
phrase in translation, the study of Latin and Greek traditionally pro
vided an insight into the intimate relation between form and sense, lan-
14a A few critics, including George Gopen, recognize that muddled writing is most
often the product of muddled thinking: “Thought and expression of thought (in this
case, writing) are so inextricably intertwined that the quality of either one reflects the
quality of the other. Therefore good writing . . . cannot exist in the absence of good
thought. Conversely, poor writing indicates a lack of clarity or care in thought.” G.
Gopen, supra note 2, at 19. Gopen is an exception; most of the critics continue to focus
on the technical problems. But see also H. Weihofen, supra note 2, at 6-7, 135 (“The
lawyer who tries to be precise and clear in his writing may find that he must think a
point through more thoroughly before he can make an ambiguous statement more
clear.”).
143 See R. Flesch, supra note 2.
guage and argument. Even more importantly, the classics offered inti
macy with a complex structure of rules. In order to parse a Greek verb,
the modern reader must analyze its half-dozen constituent elements and
place it in one of the most intricate structures of rules and exceptions
ever developed. Today, in the wake of the jet airplane, foreign language
training employs, almost exclusively, repetition and patterned variation,
a technique that yields no insight into the structure either of the foreign
language or of one’s own. The schools have abandoned humanism and
instead stumble to keep pace with technological development. As a re
sult, a reading knowledge of classical Greek is probably as rare in con
temporary America as it was in pre-Erasmian Europe. Yet no substi
tute has been found for the classics.124 125
Despite the ritual of the first year of law school, many lawyers do
not learn to think conceptually. The reason may be that doctrinal anal
ysis, the specifically legal training in conceptual thinking, is in de
cline.126 Those who find economic motive everywhere else also find it
here: they suggest that the doctrinal analysts prefer the salaries at large
law firms to teaching.126 I believe another factor is more important:
legal reasoning itself is in crisis, and we simply cannot agree on how
judges decide cases. Contemporary legal education has responded to the
difficulty by avoiding it. Instead of probing the structure of American
law, law professors and their students are tempted to regard it exter
nally, from the perspective of their undergraduate majors:
microeconomics, analytic philosophy, political science, sociology, psy
chology, anthropology, literary theory, or whatever.127 From that per-
ia< It was due to [Harvard President] Eliot’s insistent pressure that the
Harvard Faculty abolished the Greek requirement for entrance in 1887,
after dropping required Latin and Greek for freshman year. His and
Harvard’s reputation, the pressure of teachers trained in the new learning,
and of parents wanting ‘practical’ instruction for their sons, soon had the
classics on the run, in schools as well as colleges; and no equivalent to the
classics, for mental training, cultural background, or solid satisfaction in
after life, has yet been discovered. It is a hard saying, but Mr. Eliot, more
than any other man, is responsible for the greatest educational crime of
the century against American youth—depriving him of his classical
heritage.
S.E. Morison, Three Centuries of Harvard 389-90 (1936).
125 See Posner, The Present Situation in Legal Scholarship, 90 Yale L.J. 1113,
1113-18 (1981).
129 See id. at 1117.
127 The brightest of the [law teaching] candidates, though typically “willing
to ‘do’ torts,” have as their principal interest some body of scholarship
outside the law. They have discovered in, say, economics or social-choice
theory, some lance of insight with which they are prepared to take a tilt at
the law—any body of legal rules should do—in some way it has not been
tilted at before.
Stone, From a Language Perspective, 90 Yale L.J. 1149, 1151 (1981).
which begins by comparing the solutions that various legal systems pro
vide in response to similar problems, makes it clear that legal theories,
even those applied in similarly advanced industrial nations to the tran
quil problems of private law, are remarkably diverse. If systems of
comparable economic sophistication solve the same problems differ
ently, the solutions are not compelled by practical necessity. In other
words, even the comparison of individual norms can emancipate legal
education from the illusion, fostered by some versions of the “law and
whatever” jurisprudence, that scientific knowledge can determine a le
gal result. Just because the world is a certain way does not mean it
should remain that way. The comparison makes it clear that the law is
a normative science in which reasons and convincing presentation are
decisive.
The real benefit of comparative law, however, lies elsewhere. It
provides access to a realm of universality beyond that of the legal con
cept, to the principles that provide the foundation for a legal system.
For the differences in legal construction are not arbitrary. Each legal
system is a discrete hierarchy of norms based on its own set of—often
unspoken—premises and principles.128 129 Comparative law shows that an
elegant legal solution is one that produces a convincing result with the .
elements and within the framework of a given legal system.
Goethe noted that those who have no acquaintance with foreign
languages know nothing of their own.128 The statement is equally true
of the law.130 Yet despite the critical importance of comparison for the
128 The conveyance or passage of title under French civil law provides a good
example. Under French law, as between the parties, title generally passes at the con
clusion of the contract, unless the parties have agreed otherwise. See Code Civil [C.
Civ.] arts. 1138, 1583 (Fr.). Passage of title does not depend on a separate act, such as
the delivery of goods or the execution and delivery of a deed. Thus, if we were to meet
on a street corner in Paris and you were to offer me your Chateau Blackacre for
10,000,000 FF and I to accept, we would not only have concluded a land-sale contract,
but would also have conveyed title to real property. One of the bases for this rule was
the Enlightenment’s confidence in the power of human reason and its expression as a
declaration of will. According to this view, it would have insulted human reason to
require an additional act to convey property rights. “Thus human will, assisted by all
the power of the law, traverses every distance, transcends every obstacle, and becomes
present everywhere like the law itself.” Portalis, Presentation au corps legislatif, in 14
Recueil Complex des Travaux Preparatoires du Code Civil 108, 113 (P.
Fenet ed. 1827) (my translation).
129 J. von Goethe, The Maxims and Reflections of Goethe no. 414, at
154 (B. Saunders trans. 1893).
130 The best way to appraise the limitations and the niceties of one’s own
language, and so to learn some of the secrets of its use, is to look at it from
the observation post of another language. Acquaintance with a second
tongue makes one self-conscious and critical about one’s own. It is not
different in the study of law. We gain a healthy skepticism in regard to
the completeness and permanence of our own solutions. We gain a per-
study of the law, the comparative method has not made great strides in
America. During the nineteenth and early twentieth centuries, compar
ative law was “the jealous mistress’ indigent relative,” a subject “ ‘of no
apparent immediate utility to the private practitioner.’ ”131 During the
1930’s, largely due to the influx of foreign legal scholars, the topic
seemed full of promise.132 Yet Richard Posner was able to survey re
cent American legal scholarship without even mentioning comparative
law as a legal discipline.133 Whatever their own doctrinal impact, the
visitors were unable to convince American legal scholars that there was
anything to be learned from abroad. To be fair, one must admit that
the difficulties were formidable. To begin with, there were those
damned foreign languages. And then, irritatingly, the importance of the
comparative method was lost on those without a conceptual under
standing of the law. Whatever the reasons, the opportunity has passed,
and it is now unlikely that comparative law will ever become a primary
focus of American legal thought.
I do not hold much hope for the future of legal writing in
America. Because few sources remain for the widespread infusion of
conceptual understanding into legal education, I suspect that each gen
eration of lawyers will write at least as badly as its predecessor.134 *Le
gal writing will become increasingly technocratic as prescriptions gen
erated by unexamined premises are continually applied to misperceived
situations.
But there is no reason to lament. Prose itself seems to be losing its
hold as the prime medium for the communication of thought. It was
Victor Hugo’s insight that the printing press had destroyed the cathe
dral.136 Once writing replaced stone sculpture and stained glass as the
principal medium for education, the days of stonecarving as a fine art
spective and a sense of proportion, le&ming that our system, like any other
system, is not a true norm, but that all systems are only partially success
ful attempts.
Smith, Report of the Dean, Colum. U. Bull. Information, 36th Series, No. 20, at
5-6 (1935), quoted in Deak, The Place of Foreign and Comparative Law in the Amer
ican Law Reviews, 23 Va. L. Rev. 22, 22 (1936).
131 Hug & Ireland, The Progress of Comparative Law, 6 Tul. L. Rev. 68, 68
(1931) (quoting A. Reed, Training for the Public Profession of the Law 299
(1921)).
133 Ernst Rabel, one of the founders of modern comparative law, was one of the
refugees, and two of his close collaborators—Friedrich Kessler and Max Rhein-
stein—were at the center of American legal education for several decades.
133 See Posner, supra note 125.
134 See Collins & Hattenhauer, supra note 2, at 142 (“[M]any authors note
among prelaw students, law students, and working attorneys the decline in writing
skills noted generally over the last decade.”).
133 See 1 V. Hugo, Notre-Dame of Paris 129 (J. Beckwith trans. 1892).
were numbered. Today, tapes, film, video, and floppy disks offer ex
traordinary possibilities for the multidimensional presentation of ideas
and argument.136 The time is coming when prose composition will take
its place beside stonecarving as one of the lost arts.
136 Even in the traditional academic disciplines, the new media are replacing lan
guage skills. At Indiana University, for example, a doctoral candidate in political sci
ence may meet the “Foreign Language/Research-skill Requirement” by demonstrating
“proficiency in any two of the following: French, German, Spanish, Russian, mathe
matics, logic, statistics, or computer science.” See 82 Ind. Univ. Bull.: Graduate
Sch. 191 (1984). Masters students generally must demonstrate proficiency in one for
eign language or in one of the approved research skills, but “[s]tudents specializing in
public administration, law, and policy must use an approved research skill, not a for
eign language, to meet this requirement.” Id.