Armsmanpleasantp 00 SHW
Armsmanpleasantp 00 SHW
Armsmanpleasantp 00 SHW
THE MAN
A PLEASANT PLAY
By
BERNARD SHAW
NEW YORK
BRENTANO'S
1913
I
WORKS OF
1
ARMS AND
THE MAN
A PLEASANT PLAY
By
BERNARD SHAW
NEW YORK
BRENTANO'S
1913
Copyright, 1898, by Herbert 8. Stone & Co.
3i
©aAscii.')^'^-^^
Mill i I (
INTRODUCTION
—
To the irreverent and which of us will claim entire
—
exemption from that comfortable classification? there is
something very amusing in the attitude of the orthodox
criticism toward Bernard Shaw. He so obviously disre-
gards all the canons and unities and other things which
every well-bred dramatist is bound to respect that his
work is really unworthy of serious criticism (orthodox).
Indeed he knows no more about the dramatic art than, ac-
cording to his own story in "The Man of Destiny," Napo-
leon at Tavazzano knew of the Art of War. But both
—
men were successes each in his way the latter won vic-
tories and the former gained audiences, in the very teeth
of the accepted theories of war and the theatre. Shaw
does not know that it is unpardonable sin to have his char-
acters make long speeches at one another, apparently
thinking that this embargo applies only to long speeches
which consist mainly of bombast and rhetoric.
There never was an author who showed less predilection
for a specific medium by which to accomplish his results.
He recognized, early in his days, many things awry in the
world and he assumed the task of mundane reformation
with a confident spirit. It seems such a small job at
twenty to set the times aright. He began as an Essay-
ist, but who reads essays now-a-days .'^
—
he then turned
novelist with no better success, for no one would read such
preposterous stuff as he chose to emit. He only succeeded
in proving that absolutely rational men and women — al-
—
though he has created few of the latter can be most ex-
tremely disagreeable to our conventional way of thinking.
Plays, Pleasant and Unpleasant
As a last resort, he turned to the st^ge, not iliat he cared
for the dramatic art, for no mm
seems to care less about
"Art for Art's sake/' being in this a perfect foil to his
brilliantcompatriot and contemporary, Wilde. He cast
his theories in dramatic forms merely because no other
course except silence or physical revolt was open to him.
For a long time it seemed as if this resource too was
doomed to fail him. But finally he has attained a hearing
and now attempts at suj)})ression merely serve to advertise
their victim.
It will re])ay those who seek analogies in literature to
compare Shaw with Cervantes. After a life of heroic en-
deavor, disappointm^t, slavery, and poverty, the author of
" Don Quixote " gave the world a serious work which caused
to be laughed off the world's stage forever the final ves-
tiges of decadent chivalry.
The institution had long been outgrown, but its vernac-
ular continued to be the speech and to express the thought
*'of the world and among the vulgar," as the quaint, old
novelist putsit, just as to-day the novel intended for the
6 the Man
Arms and Act I
mc in his anns and looking into my eyes, that perhaps wc
only had our heroic ideas because we are so fond of reading
Byron and Pushkin, and because we were so delighted with
the opera that season at Bucharest. Real life is so seldom
like that —indeed never, as far as I knew it then. {^Remorse-
fully.) Only doubted him: I wondered
think, mother, I
whether all his heroic qualities and his soldiership might not
prove mere imagination when he went into a real battle. I
had an uneasy fear that he might cut a poor figure there beside
all those clever Russian officers.
CATHERINE. A poor figure! Shame on you! The Ser-
vians have Austrian officers who are just as clever as our
Russians; but we have beaten them in ever)' battle for all
that.
HAiNA ( laughing and sitting dou-n again'). Yes, I was only
a prosaic litde coward. Oh, to think that it was all true
that Sergius is and noble as he looks that
just as splendid —
the world is really a glorious world for women who can see
its glory and men who can act its romance! What happi-
ness! what unspeakable fulfilment! Ah! {She thrcncs her-
self on her knees beside her mother and fiings her arms pas-
sionately round her. They are interrupted by the entry of
Loukay a handsome, proud girl in a pretty Bulgarian peasant^ s
dress with double apron, so defiant that her servility to Raina
is almost insolent. She is afraid of Catherine, but even tcitb
her goes as far as she dares. She is just note excited like the
others; but she has no sympathy for Raind* s raptures and
looks contemptuously at the ecstasies of the two before she
addresses them. )
LouKA. If you please, madam, all the windows are to be
closed and the shutters made fast. They
may be say there
shooting in the streets. {Raina and Catherine rise together,
alarmed.) The Ser\'ians are being chased right back
through the pass; and they say they may run into the town.
Our cavalry will be after them; and our people will be ready
Act I Arms and the Man 7
for them you may be sure, now that
they are running away.
(She goes out on the balcony and pulls the outside shutters to;
then steps back into the room. )
RAiNA. I wish our people were not so cruel. What glory
is there in killing wretched fugitives?
CATHERINE {business-Ukey her housekeeping instincts aroused^
I must see that everything is made safe downstairs.
RAINA (/(? Louka^. Leave the shutters so that I can just
close them if I hear any noise.
CATHERINE {authoritatively, turning on her way to the door).
Oh, no, dear, you must keep them fastened. You would
be sure to drop off to sleep and leave them open. Make
them fast, Louka.
LouKA. Yes, madam. (She fastens them.')
RAINA. Don't be anxious about me. The moment I hear
a shot, I shall blow out the candles and roll myself up in
bed with my ears well covered.
CATHERINE. Quite the wisest thing you can do, my love.
Good-night.
RAINA. Good-night. {They kiss one another y and Rain a* s
emotion comes back for a moment,) Wish me joy of the hap-
piest night of my life —
if only there are no fugitives.
CATHERINE. Go to bed, dear; and don't think of them.
(^S he goes out,)
LOUKA {secretly, to Raina). If you would like the shutters
open, just give them a push like this. {She pushes them: they
open: she pulls them to again. ) One of them ought to be
bolted at the bottom; but the bolt's gone.
RAINA {with dignity, reproving her). Thanks, Louka; but
we must do what we are told. (Louka makes a grimace.)
Good-night.
LouKA (carelessly). Good-night. (She goes out, swag-
gering.)
(Raina, of drawers, and adores
left alone, goes to the chest
the portrait there with feelings that are beyond all expression.
8 Arms and the Man Act I
self up superb lyy and looks him straight in the facey saying
with emphasis) Some soldiers, I know, are a fr ai d of death.
MAN (with grim goodhumor). All of them, dear lady, all
of them, believe me. It is our duty to live as long as we
can, and kill as many of the enemy as we can. Now if
you raise an alarm —
10 Arms and the Man Act I
i
14 Arms and the Man Act I
stiffly') You must excuse me: our soldiers are not like that.
get there before the others and be killed? Then they all
soldierly thing. You cannot stay here after what you have
just saidabout my future husband; but I will go out on the
balcony and see whether it is safe for you to climb down
into the street. (^She turns to the window.)
MAN [changing countenance). Down that waterpipe! Stop!
Wait! I can't! I daren't! The very thought of it makes
me giddy. I came up it fast enough with death behind
me. But to face it now in cold blood!
ottoman.)
—
(//> iinks on the
It's no use: I give up: I'm beaten. Give the
alarm. {He drops his head in his hands in the deepest de-
jection. )
RAiNA (^disarmed by pity). Come, don't be disheartened.
(^She stoops*ovAt*}f'\m almost maternally : he shakes his head.)
—
Oh, you are a very poor soldier a chocolate cream soldier.
Come, cheer up: it takes less courage to climb down than
to face capture — remember that.
MAN {dreamily y lulled by her voice"). No, capture only
means death; and death is sleep — oh, sleep, sleep, sleep,
undisturbed sleep! Climbing down the pipe means doing
something — —
exerting myself thinking! Death ten times
over first.
RAINA {softly and wonderinglyy catching the rhythm of his
weariness). Are you so sleepy as that.?
MAN. I've not had two hours undisturbed sleep since the
war began. I'm on the staff: you don't know what that
means. I haven't closed my eyes for thirty-six hours.
whilst I am away.
MAN. Certainly. (He sits down on the ottoman.)
(Raina goes to the bed and wraps herself in the fur cloak.
"""*^
^
O.
— ——
His eyes close. She goes to the door, but on turning for a last
look at hiniy sees that he isdropping off to sleep. ^
RAiNA {at the doorY You are not going asleep, are you?
(He murmurs inarticulately: she runs to him and shakes him.)
Do you hear? Wake up: you are falling asleep.
MAN. Eh? Falling aslee — ? Oh, no, not the least in
the world: I was only thinking. It's all right: I'm wide
awake.
RAINA (severely). Will you please stand up while I am
away. (He rises reluctantly.) All the time, mind.
MAN (standing unsteadily). Certainly — certainly: you
may depend on me.
(Raina looks doubtfully at him. He smiles foolishly. She
goes reluctantly, turning again at the door, and almost catch-
ing him in the act of yawning. She goes out.)
MAN (drowsily). Sleep, sleep, sleep, sleep, slee (The
words trail off into a murmur. He wak&s again with a
shock on the point offalling.) Where am I?
That's what
I want know: where am I? Must keep awake. Nothing
to
keeps me awake except danger —
remember that (intently)
danger, danger, danger, dan —
Where's danger? Must
find it. (He starts off vaguely around the room in search of
it.) What am I looking for? Sleep danger —
don't know. —
(He stumbles against the bed.) Ah, yes: now I know. All
right now. I'm to go to bed, but not to sleep be sure —
not to sleep —
because of danger. Not to lie down, either,
only sit down. (He sits on the bed. A blissful expression
comes into his face. ) Ah ( With a happy sigh he sinks back
!
at full length; lifts his boots into the bed with a final effort;
and falls fast asleep instantly. )
(Catherine comes in, followed by Raina.)
RAIN A (looking at the ottoman). He's gone! I left him
here.
CATHERINE, Here! Then he must have climbed down
from the
Act I Arms and the Man 23
RAiNA {seeing him) Oh. ! {She points. )
CATHERINE {scandalized) . Well! {She strides to the left
side of the bed, Raina following and standing opposite her on
the right,) He's fast asleep. The brute!
RAINA {anxiously). Sh!
CATHERINE {shaking him). Sir! {Shaking him again,
harder.) {Vehemently shaking very hard.) Sir!!!
Sir!!
RAINA {catching her arm). Don't, mamma: the poor dear
is worn out. Let him sleep.
CATHERINE {letting him go and turning amazed to Raina).
The poor dear! Raina!!! {She looks sternly at her
daughter. The man sleeps profoundly,)
^
ACT II
things about Raina that would break off her match with
Sergius if
LOUKA {turning on him quickly). How do you know? I
.J
CATHERINE. Ah; but you didn't tell them that we have
an electric bell in it? I have had one put up.
PETKOFF. What's an electric bell?
CATHERINE. You touch a buttou; something tinkles in the
kitchen; and then Nicola comes up.
PETKOFF. Why not shout for him?
CATHERINE. CiviHzed people never shout for their servants.
I've learnt that while you were away.
PETKOFF. Well, I'll tell you something I've learnt, too.
Civilized people don't hang out their washing to dry where
visitors can see it; so you'd better have all that {^indicating
the clothes on the bushes) put somewhere else.
CATHERINE. Oh, that's absurd, Paul: I don't believe
really refined people notice such things.
{Someone is heard knocking at the stable gates.)
PETKOFF. There's Sergius. (^Shouting.) Hollo, Nicola!
CATHERINE. Oh, don't shout, Paul: it really isn't nice.
PETKOFF. Bosh! {^He shouts louder than before.) Nicola!
NICOLA {appearing at the house door) Yes, sir. .
an abominable habit.
[Sergius leads Raina forward with splendid gallantryy as
if she were a queen. When they come to the tabky she
turns to him with a bend of the head; he bows; and thus
they separate y he coming to his place y and she going behind her
father'' s chair S)
RAINA (^stooping and kissing her father'). Dear father!
Welcome home!
PETKOFF {^patting her cheek). My little pet girl. (//if
kisses her-y she goes to the chair left by Nicola for SergiuSy and
sits down.)
CATHERINE. And SO you're no longer a soldier, Sergius.
SERGIUS. I am no longer a soldier. Soldiering, my dear
madam, iscoward's art of attacking mercilessly when
the
you are strong, and keeping out of harm's way when you
Act II Arms and the Man 33
are weak. That is the whole secret of successful fighting.
Get your enemy at a disadvantage; and never, on any
account, fight him on equal terms. Eh, Major!
PETKOFF. They wouldn't let us make a fair stand-up
fight of it. However, I suppose soldiering has to be a
trade like any other trade.
SERGius. But I have no ambition to succeed
Precisely.
as a tradesman; so have taken the advice of that bagman
I
o
34 Arms and the Man Act II
children.
RAiNA. What was he like?
CATHERINE. Oh, Raina, what a silly question!
SERGIUS. He was like a commercial traveller in uniform.
Bourgeois to his boots.
PETKOFF (^grinning). Sergius: tell Catherine that queer
story his friend told us about him —how he escaped after
Slivnitza. You remember? — about his being hid by two
women.
SERGIUS {^zvith bitter irony). Oh, yes, quite a romance.
He was serving in the very battery I so unprofessionally
charged. Being a thorough soldier, he ran away like the
will seem five {Raina runs to the top of the steps and
hours.
turns there to exchange a look with him and wave him a kiss
with both hands. He looks after her with emotionfor a moment,
then turns slowly away, his face radiant with the exultation of
Act II Arms and the Man 37
the scene which has just passed. The movement shifts his field
LOUKA (demurely). Not for the world, sir, I'm sure. May
I go on with my work please, now?
SERGIUS (again putting his arm round her). You are a pro-
voking little witch, Louka. If you were in love with me,
would you spy out of windows on me?
LOUKA. Well, you see, sir, since you say you are half a
dozen different gentlemen all at once, I should have a great
deal to look after.
sERGius (charmed). Witty as well as pretty. (He tries to
kiss her.)
LOUKA (avoiding him). No, I don't want your kisses.
Gentlefolk areall alike
—
you making love to me behind Miss
Raina's back, and she doing the same behind yours.
SERGIUS {^recoiling a step). Louka!
LOUKA. It shews how littleyou really care!
SERGIUS (dropping his familiarity and speaking with freez-
ing politeness). is to continue, Louka,
If our conversation
you will please remember gentleman does not discuss
that a
the conduct of the lady he is engaged to with her maid.
LOUKA. It's so hard to know what a gentleman considers
right. I thought from your trying to kiss me that you had
given up being so particular.
SERGIUS (turning from her and striking his forehead as he
comes back into the garden from the gateway). Devil! devil!
LOUKA. Ha! ha! I expect one of the six of you is very
like me, sir, though I a m only Miss Raina's maid. (She
goes back to her work at the table y taking no further notice of
him.)
SERGIUS (speaking to himself). Which of the six is the
real man? — that's the question that torments me. One of
them is a hero, another a buffoon, another a humbug, an-
other perhaps a bit of a blackguard. (He pauses and lookt
Act II Arms and the Man 39
furtively at Loukay as he adds with deep bitterness) And
one, at least, is a coward — ^jealous, like all cowards. (He
goes to the table.') Louka.
LOUKA. Yes?
SERGius. Who is my rival ?
LOUKA. You shall never get that out of me, for love or
money.
\ SERGIUS. Why?
^f LOUKA. Never mind why. Besides, you would tell that
I told you; and I should lose my place.
SERGIUS {holding out his right hand in affirmation). No;
on the honor of a — {He checks himselfy and his hand drops
of a man capable of
nerveless as he concludes y sardonically) —
behaving as I have been behaving for the last five minutes.
Who is he?
LOUKA. I don't know. I never saw him. I only heard
his voice through the door of her room.
SERGIUS. Damnation! How dare you?
LOUKA {retreating). Oh, 1 mean no harm: you've no
right to take up my words like that. The mistress knows
allabout it. And I tell you that if that gentleman ever
comes here again. Miss Raina will marry him, whether he
likes it or not. I know the difference between the sort of
manner you and she put on before one another and the real
manner. {Sergius shivers as if she had stabbed him. Then,
setting his face like irony he strides grimly to her, and grips
her above the elbows with both hands.)
SERGIUS. Now listen you to me!
LOUKA {^wincing). Not
you're hurting me!
so tight:
That doesn't matter. You have stained my
SERGIUS.
honor by making me a party to your eavesdropping. And
you have betrayed your mistress
LOUKA {writhing). Please
SERGIUS. That shews that you are an abominable little clod
of common clay, with the soul of a servant. (He lets her
y
airs are a cheat; and I'm worth six of her. (She shakes
the pain off hardily; tosses her head; and sets to work to put
the things on the tray. He looks doubtfully at her once or
twice. She finishes packing the tray, and laps the cloth over
the edges y so as to carry all out together. As she stoops to lift
ity he rises.)
sERGius. Louka! (She stops and looks defiantly at him
with the tray in her hands.) A gentleman has no right to
hurt a woman under any circumstances. (With profound
humility y uncovering his head.) I beg your pardon.
LOUKA. That sort of apology may satisfy a lady. Of
what use is it to a servant?
sERGius (thus rudely crossed in his chivalryy throws it off
with a laugh and says slightingly). Oh, you wish to be
bitter
paid for the hurt.? (He puts on his shako y and takes some
money from his pocket.^
LOUKA (her eyes filling with tears in spite of herself). No,
I want my hurt made well.
SERGIUS (sobered by her tone). How?
(She rolls up her clasps her arm with the
left sleeve;
thumb and fingers of her right hand; and looks down at the
bruise. Then she raises her head and looks straight at him.
Finally y with a superb gesture she presents her arm to be
kissed. Amaxedy he looks at her; at the arm; at her again;
hesitates; and theny with shuddering intensity y exclaims)
Never! (and gets away as far as possible from her.)
(Her arm drops. Without a wordy and with unaffected
Act II Arms and the Man 41
and is approaching the house 'l ben
dignity t she takes her tray,
Raina returns wearing a hat and jacket in the height oj the
Vienna fashion of the previous year, i88^. Louka makes
way proudly for her, and then goes into the house.)
RAINA. I'm ready! What's the matter? i^Gaily.) Have
you been flirting with Louka?
sERGius {hastily). No, no. How can you think such a
thing?
RAINA {ashamed of herself). Forgive me, dear: it wai
only a jest. I am
happy to-day.
so
was the old coat we sent him off in. A nice mess you
have got us into!
!
fancy.
PETKOFF (testily). And has Nicola taken to drinking? He
used to be careful enough. First he shews Captain Blunt-
schli out here when he knew quite well I was in the —
hum
— library; and then he goes downstairs and breaks Raina*s
chocolate soldier. He must — {At this moment Nicola appears
at the top of the steps R., with a carpetbag. He descends;
places it respectfully before Bluntschli; and waits for further
orders. General amazement. Nicola, unconscious of the
effect he is producing, looks perfectly satisfied with himself
When Petkoff recovers his power of speech, he breaks out at
him with) Are you mad, Nicola?
NICOLA (taken aback). Sir?
PETKOFF. What have you brought that for?
NICOLA. My lady's orders, sir. Louka told me that —
CATHERINE (interrupting him). M'y orders! Why should
I order you to bring Captain Bluntschli's luggage out here?
igcTiiij
In the library after lunch. It is not much of a library
itsliterary equipment consisting of a single fixed shelf stocked
with old paper covered novels ^ broken backed, coffee stained,
torn ana thumbed, and a couple of little hanging shelves with
a few gft books on them, the rest of the wall space being
occupied by trophies of war and the chase. But it is a most
comfortable sitting-room. A
row of three large windows in
the front of the house shew a mountain panorama, which is
just now seen in one of its softest aspects in the mellowing
afternoon light. In the left hand corner, a square earthen-
ware stove, a perfect tower of colored pottery, rises nearly to
the ceiling and guarantees plenty of warmth.The ottoman
in the middle is a circular bank of decorated cushions, and the
window seats are well upholstered divans. Little Turkish
tables, one of them with an elaborate hookah on it, and a
screen to match them, complete the handsome effect of the
furnishing. There is one object, however, which is hopelessly
out of keeping with its surroundings. This is a small kitchen
table, much the worse for wear, fitted as a writing table with
an old canister full of pens, an eggcup filled with ink, and a
deplorable scrap of severely used pink blotting paper.
At the side of this table, which stands on the right. Blunt'
schli is hard at work, with a couple of maps before him,
writing orders. At the head of it sits Sergius, who is also
supposed to be at work, but who is actually gnawing the
feather of a pen^ and contemplating BluntschW s quick, sure,
businesslike progress with a mixture of envious irritation at his
50 Arms and the Man Act III
own incapacity y and awestruck wonder whichat an ability
seems him almost miraculous, though its prosaic character
to
lap.
The door is on the left. The button of the electric bell is
order.
PETKOFF {jumping up). What! finished?
BLUNTSCHLI. Finished. {Petkoff goes beside Sergius; looks
Act III Arms and the Man 53
curiously over hi: left shoulder ashe signs; and says with
childlike envy) Haven't you anything for me to sign?
BLUNTSCHLi. Not neccssary. His signature will do.
PETKOFF. Ah, well, I think weVe done a thundering good
day's work. (He goes away from the table,) Can I do
anything more?
BLUNTSCHLI, You had better both see the fellows that are
to take these.(To Sergius.) Pack them off at once; and
shew them that I've marked on the orders the time they
should hand them in by. Tell them that if they stop to
drink or tell stories — if they're five minutes late, they'll have
the skin taken off their backs.
SERGIUS (rising indignantly). I'll say so. And if one of
them is man enough to spit in my face for insulting him,
I'll buy his discharge and give him a pension. (^He strides
out, hishumanity deeply outraged.)
BLUNTSCHLI (confidentially). Just see that he talks to them
properly. Major, will you?
PETKOFF (officiously). Quite right, Bluntschli, quite right.
I'll see to it. (He goes to the door importantly, but hesitates
on the threshold.) By the bye, Catherine, you may as well
come, too. They'll be far more frightened of you than of
me.
CATHERINE (putting down her embroidery). I daresay I had
better. You will only splutter at them. (She goes out,
Petkoff holding the door for her andfollowing her.)
BLUNTSCHLI. What a country! They make cannons out
of cherry trees; and the officers send for their wives to keep
discipline! (He begins to fold and docket the papers.
Rain a, who has risen from the divan, strolls down the room
with her hands clasped behind her, and looks mischievously at
him.)
RAiNA. You look ever so much nicer than when we last
met. (He looks up» surprised.') What have you done to your-
self?
54 Arms and the Man Act III
BLUNTSCHLi. Washed; brushed; good night's sleep and
breakfast. That's all.
RAiNA. Did you get back safely that morning?
BLUNTSCHLI. Quite, thanks.
RAINA. Were they angry with you for running away from
Sergius's charge?
BLUNTSCHLI. No, they were glad; because they'd all just
run away themselves.
RAINA {going to the tabky and leaning over it towards him).
It must have made a lovely story for them all that about —
me and my room.
BLUNTSCHLI. Capital story. But I only told it to one of
them — a particular friend.
RAINA. On whose discretion you could absolutely rely?
BLUNTSCHLI. Absolutely.
RAINA. Hm! He told it all to my father and Sergius the
day you exchanged the prisoners. {She turns away and
strolls carelessly across to the other side of the room.^
BLUNTSCHLI {deeply concerned and half incredulous). No!
you don't mean that, do you?
RAINA {turnings with sudden earnestness). I do indeed.
But they don't know that it was in this house that you hid.
If Sergius knew, he would challenge you and kill you in a
duel.
BLUNTSCHLI. Bless me! then don't tell him.
RAINA {full of reproach for his levity). Can you realize
what it is to me to deceive him? I want to be quite perfect
with Sergius —
no meanness, no smallness, no deceit. My
relation to him is the one really beautiful and noble part of
my life. I hope you can understand that.
BLUNTSCHLI {sceptically). You mean that you wouldn't
like him to find out that the story about the ice pudding was
a ———a a You know.
RAINA {wincing). Ah, don't talk of it in that flippant
way. I lied: I know it. But I did it to save your life. He
Act III Arms and the Man 55
would have killed you. That was the second time I ever
uttered a falsehood. {^Bluntschli rises quickly and looks doubt-
fully and somewhat severely at her.) Do you remember the
time?
first
lie !
— a lie ! ! (She sits down on the ottoman, looking straight
before her with her hands clasped on ^ her knee, Bluntschli,
quite touched, goes to the ottoman with a particularly reassur-
ing and considerate air, and sits down beside her.)
BLUNTSCHLI. My dear young lady, don't let this worry
you. Remember: I'm a soldier. Now what are the two
things happen to a soldier so often that he comes to
that
think nothing of them? One is hearing people tell lies
(Raina recoils): the other is getting his life saved in all sorts
of ways by all sorts of people.
RAINA (^rising in indignant protest). And so he becomes a
creature incapable of faith and of gratitude.
BLUNTSCHLI (making a wry face). Do you like gratitude?
I don't. If pity is akin to love, gratitude is akin to the
other thing.
RAINA. Gratitude! (Turning on him.) If you are incap-
able of gratitude you are incapable of any noble sentiment.
Even animals are grateful. Oh, I see now exactly what
you think of me! You were not surprised to hear me lie.
To you it was something I probably did every day every —
hour. That is how men think of women. (She walks up
the room melodramatically.)
BLUNTSCHLI {dubiously). There's reason in everything.
You said you'd told only two lies in your whole life. Dear
young lady: isn't that rather a short allowance? I'm (juite
56 Arms and the Man Act III
a straightforward man myself; but it wouldn't last me a
whole morning.
RAiNA {staring haughtily at him). Do you know, sir, that
me your portrait.
RAINA {quickly). Do you mean to say you never got it?
BLUNTSCHLI. No. (He sits down beside her, with renewed
interest, and says, with some complacency.) When did you
send it to me?
RAINA (indignantly). I did not send it to you. (She turns
her head away, and adds y reluctantly.) It was in the pocket
of that coat.
BLUNTSCHLI (pursing his lips and rounding his eyes) Oh-o- .
you be so stupid ?
BLUNTSCHLI {rising also). It doesn't matter: it's only a
photograph: how can he tell who it was intended for? Tell
him he put it there himself.
RAINA (impatiently). Yes, that is so clever so clever! —
What shall I do?
BLUNTSCHLI. Ah, I sec. You wrote something on it.
That was rash!
RAINA (annoyed almost to tears^. Oh, to have done such a
58 Arms and the Man Aa III
servant occasionally.
LOUKA (scornfully). Yes: sell your manhood for thirty
levas, and buy me for ten! Keep your money. You were
born to be a servant. I was not. When you set up your
shop you will only be everybody's servant instead of some-
body's servant.
NICOLA (picking up his logs, and going to the stove). Ah,
wait till you see. We shall have our evenings to ourselves;
and I shall be master in my own house, I promise you.
(He throws the logs down and kneels at the stove.)
LOUKA. You shall never be master in mine. (She sits
down on Sergius^ s chair.)
NICOLA (turning, still on his knees, and squatting dov>
Act III Arms and the Man 61
rather forlornly, on his calves, daunted by her implacable dis-
dain). You have a great ambition in you, Louka. Re-
member: if any luck comes to you, it was I that made a
woman of you.
LOUKA. You!
NICOLA {with dogged self-assertion). Yes, me. Who was
it made you give up wearing a couple of pounds of false
black hair on your head and reddening your lips and cheeks
like any other Bulgarian girl? I did. Who taught you to
trim your nails, and keep your hands clean, and be dainty
about yourself, like a fine Russian lady? Me! do you hear
that? me {She tosses her head defiantly; and he rises, ill-
!
LOUKA. Did you find in the charge that the men whose
fathers are poor like mine were any less brave than the men
who are rich like you?
SERGIUS {with bitter levity). Not a bit. They all slashed
and cursed and yelled Psha! the courage to
like heroes.
rage and kill is cheap. I have an English bull terrier who
8
— —
to be very good to poor old papa just for one day after his
return from the wars, eh?
RAINA (with solemn reproach). Ah, how can you say that
to me, father?
PETKOFF. Well, well, only a joke, little one. Come,
give me a kiss. (She kisses him.) Now give me the coat.
RAINA. Now, I am going to put it on for you. Turn
your back. (He turns his back and feels behind him with
his arms for the sleeves. She dexterously takes the photograph
from the pocket and throws it on the table before Bluntschli,
who covers it with a sheet of paper under the very nose of
Sergiusy who looks on amazed with his suspicions roused in the
y
and Raina returns to her seat near the stove, \ Oh, by the
bye, I've found something funny. What's the meaning of
this? {He puts his hand into the picked pocket,') Eh? Hallo!
(He tries the other pocket,) Well, I could have sworn
(Much puzzled, he tries the breast pocket.) I wonder
(Tries the originalpocket.) Where can it {A light flashes on
him; he rises, exclaiming Your mother's taken it.
RAINA (very red). Taken what?
PETKOFF. Your photograph, with the inscription: *' Raina,
to her Chocolate Cream Soldier —
a souvenir." Now you
know there's something more in this than meets the eye;
and I'm going to find it out. (Shouting) Nicola!
NICOLA (dropping a log, and turning. Sir!
PETKOFF. Did you spoil any pastry of Miss Raina' s this
morning?
NICOLA. You heard Miss Raina say that I did, sir.
PETKOFF. I know that, you idiot. Was it true?
NICOLA. I am sure Miss Raina is incapable of saying
anything that is not true, sir.
PETKOFF. Are you? Then I'm not. (Turning to the
others.) Come: do you think I don't see it all? (Goes to
Sergius, and slaps him on the shoulder.) Sergius: you're
the chocolate cream soldier, aren't you?
sERGivs (starting up). I! a chocolate cream soldier Cer- !
tainly not.
PETKOFF. Not! (He looks at them. They are all very
serious and very conscious.) Do you mean to tell me that
Raina sends photographic souvenirs to other men?
sERGius (enigmatically). The world is not such an innocent
place as we used to think, PetkofF.
BLUNTscHLi (r/j/;?^). It's all right. Major. I'm the choco-
late cream soldier. (Petkoff and Sergius are equally
astonished.) The gracious young lady saved my life by
giving me chocolate creams when I was starving shall I —
74 Arms and the Man Act III
ever forget their flavour! My late friend Stolz told you the
story at Peerot. I v^ras the fugitive.
PETKOFF. You! [He gasps.) Sergius: do you remem-
ber how those two women went on this morning when we
mentioned it? (^Sergius smiles cynically. Petkoff confronts
Rain a severely.) You're a nice young woman, aren't
you?
RAiNA {bitterly). Major SaranofF has changed his mind.
And when I wrote that on the photograph, I did not know
that Captain Bluntschli was married.
BLUNTscHLi {much Startled —protesting vehemently). I'm
not married.
RAINA {with deep reproach). You said you were.
BLUNTSCHLI. I did not. I positively did not. I never
^/t^ nu.^
-0 iJ^2
uBheM
THREE PLAYS
BY BRIEUX
(Member of the French Academy)
MATERNITY
DAMAGED GOODS
THE THREE DAUGHTERS OF
MONSIEUR DUPONT
WITH PREFACE BY BERNARD SHAW
Translated into English
I
recognized by the best thinkers in Europe as one of the pro-
foundest moral forces expressing itself as literature to-day.
I
I No earnest man or woman can read these plays without
I
being deeply moved and deeply touched. One of the plays
t was read by Brieux himself, at the special invitation of the
pastor, from the pulpit of a church in Geneva.
I
V I. II I
BRENTANO'S
Fifth Avenue and 27th Street New York
BERNARD SHAW'S
PLAYS
The following Plays by Bernard Shaw are issued
in separate volumes, bound in stiff paper wrappers.
WIDOWERS* HOUSES :,
THE PHILANDERER
MRS. WARREN'S PROFESSION
ARMS AND THE MAN
CANDIDA
YOU NEVER CAN TELL
THE ADMIRABLE BASHVILLE
THE DEVIL'S DISCIPLE
C/ESAR AND CLEOPATRA
CAPTAIN BRASSBOUND'S CONVERSION
MAN AND SUPERMAN
JOHN BULL'S OTHER ISLAND
MAJOR BARBARA
THE MAN OF DESTINY. AND HOW HE
LIED TO HER HUSBAND
THE DOCTOR'S DILEMMA
GETTING MARRIED
THE SHEWING-UP OF BLANCO POSNET
PRESS CUTTINGS
BRENTANO'S
Fifth Avenue and 27th Street New York
Deacidified using the Bookkeeper process.
Magnesium Oxide
Neutralizing agent;
Treatment Date: May 2009
PreservationTechnologies
A WORLD LEADER IN COLLECTIONS PRESERVATION
111 Thomson Park Drive
Cranberry Township, PA 15066
(724)779-2111