Chapter 6 - 11 (Rizal)
Chapter 6 - 11 (Rizal)
Chapter 6 - 11 (Rizal)
Things came to a head when at a New Year's Eve banquet in 1891, We shall also discuss all problems which deal with the general interest of
the Filipinos in Madrid proposed that they elect a leader to unite their the nation, seeking solutions that are purely national and democratic...
community. Rizal agreed with the proposal while del Pilar expressed initial We shall pay special attention to the Philippines because those islands
misgivings. Nevertheless, the voting took place resulting in three need the most help having been deprived of representation in the Cortes.
inconclusive ballots on the first day and two more inconclusive ballots the We shall thus fulfill our patriotic duty in the defense of democracy in those
next day. Rizal did eventually win the position as Filipino leader but only islands.
through the manipulations of Mariano Ponce. In the end, Rizal felt his
triumph was shallow and left Madrid a few weeks later. From this point The nation of eight million souls should not and must not be the exclusive
onwards, Rizal stopped from contributing articles to La Solidaridad and patrimony of theocracy and conservatism...
focused instead on the writing of his novels.
Indifference to our Archipelago will not be so good for Spain's integrity in VOCABULARY
the Philippines. The country is attuned to progress. The heart of the nation
Novel - a long written story most often about fictional events and
longs for legitimate hopes of a better life and we do not believe in any
characters
political theory which would discuss such pleas with the classic "We shall
see." Setting (in a novel) - the context in which the events take place; covers
geographical areas in particular periods of time
We believe therefore that by offering to study the problems mentioned
above and those relating to them, we shall be, in our humble way, of Plot - the flow of the narrative in a story
service to the nation and her institutions.
The Publication of the Noli
As a sojourner in Europe, Rizal participated in the movement of
CHAPER 9 the ilustrados to utilize propaganda to campaign for reforms in the
Philippines. Utilizing their intellectual prowess, the ilustrados released
NOLI ME TANGERE CONTEXT AND CONTENT
various written outputs from news bits, to feature articles, and
José Rizal's first novel, Noli Me Tangere, is considered one of the commentaries. They also produced creative outputs from satirical pieces to
most important written outputs by the national hero at the height of his world-class paintings. Within this artistic and literary collection, Rizal's
intellectual endeavors in Europe. In this novel, Rizal mustered his exemplary mastery of words was clearly evident in one of his most
academic acumens as he tapped his knowledge of various fields and wove celebrated works, his first novel, Noli Me Tangere.
a narrative that aimed to represent, if not expose, the realities of nineteenth
The idea of publishing a book was not alien to Rizal. In a meeting
century colonial life in the Philippines k Many appreciate the Noli for its
of the ilustrados in 1884, he proposed to write a book project to be done
narrative that takes the readers, through the eyes of its characters, on a
collaboratively with his fellow writers. Unfortunately, the project did not
journey of love and deception, struggles and triumphs; and in the process,
materialize. He eventually decided to write a novel on his own. He started
presents pressing questions about power and social inequalities.
work on the project in 1884 and completed it in 1887.
This chapter will explore the context of the publication of the Noli.
Many of his biographers cite several works that influenced Rizal
The novel's major elements will also be appraised from its main characters
in the writing of the Noli. One of these is Juan Luna's painting,
and settings and its plot and major conflicts will be tackled.
Spoliarium, which depicted the sufferings faced by humanity in the face of
inequalities. Another is Uncle Tom's Cabin, a novel by Harriet Beecher
Stowe that dealt with slavery in America.
Rizal finished the first half of the novel in Spain, supposedly the
other half in France, then completed the draft in 1886. The novel was
published the following year in Germany. Lack of funds delayed the book's
publication until a fellow ilustrado, Maximo Viola, insisted on lending him Desiring your well-being, which is our own and searching for the best
300 pesos for the printing of the first 2,000 copies. By 1887, Rizal was cure, I will do with you as the ancients of old did with their afflicted,
already sending out copies of the Noli to his friends and the book began to expose them on the steps of the temple so that each one who would come
take flight. to invoke the Divine would propose a cure for them.
Motivations behind Writing the Noli And to this end, I will attempt to faithfully reproduce condition without
much ado. I will lift part of the shroud that conceals your illness,
The title, Noli Me Tangere, had Biblical reference to the Gospel of
sacrificing to the truth everything, even my own self-respect, for, as your
John in which Jesus appeared to Mary Magdalene and uttered these words:
son, I also suffer in your defects and failings.
"Touch me not, for I am not yet ascended to my Father." The choice of title
according to Rizal was because he intended to write about themes that Jose Rizal, 1886
were taboo in the Philippines for centuries; things that people dared not
touch. According to his biographers, Rizal first planned to write his novel The project of writing the Noli, as stated, was geared towards exposing the
in French, considered to be the language of the intellectuals in Europe at ills of Philippine colonial society under Spain. Thus, through the passages
that time. He, however, shifted to Spanish because he intended to reach out within the Noli, readers also get glimpses of how Rizal saw his country.
to his countrymen in the Philippines. Rizal explained: "I must wake from Plot
its slumber the spirit of my country... I must first propose to my
countrymen an example with which they can struggle against their bad The story of the Noli Me Tangere followed the life of Juan
qualities, and afterwards, when they have reformed, many writers would Crisostomo Ibarra after he returned to the Philippines from studying in
rise up to present my country to proud Europe" (qtd. in Schumacher, 1991, Europe. The novel opened with Capitan Tiago preparing a homecoming
p. 93) gathering for the young ilustrado. Throughout the pages of the novel, the
characters could be seen navigating the complex realities of colonial
In the initial pages of the Noli, the dedication titled "A Mi Patria" Philippines. Ibarra was shown to be rekindling links with his betrothed
clearly articulated Rizal's purpose for writing the novel: Maria Clara. But not everything was fine and dandy for Ibarra. Upon his
To my Motherland return, he learned about the ills that plagued his town as well as the abuses
of the friars to which his late father fell victim to. Ibarra found an
In the annals of human adversity, there is etched a cancer, of a breed so antagonist in Padre Damaso, the former curate of San Diego who ordered
malignant that the least contact exacerbates it, and stirs in it the sharpest that the corpse of his father be exhumed and reburied in the Chinese
of pains. A thus, many times amidst modern cultures I have wanted to cemetery.
evoke you, sometimes for memories of you to keep me company, other
times, to compare you with other nations-many times your beloved image Despite these personal travails, Ibarra persevered to fulfill the plan
appears to me afflicted with a social cancer of similar malignancy. of building a school in San Diego, staying true to his belief that education
was crucial for his nation's progress. Ibarra almost got killed had it not for
Elias, a boatman, who saved him. Elias also previously cautioned Ibarra
about his actions that could anger the friars. After the incident, Ibarra
organized a luncheon.
CHAPTER 10
Here, another confrontation occurred between Ibarra and anger,
NOLI ME TANGERE, CONTINUING RELEVANCE
Ibarra took a knife against Damaso's neck and threatened to Damaso who
attended the luncheon uninvited. In a fit of a slit his throat as he told While the Noli Me Tangere triggered social conversations in the
everyone of the abuses committed by Damaso and the desecration he did late nineteenth century Philippines, it is important to note how the novel
to Ibarra's father. Maria Clara calmed Ibarra and prevented him from continues to resonate beyond its time. The success of Rizal's novel also
killing the friar. Damaso, in an act of revenge, persuaded Capitan Tiago, rests on its timelessness in terms of present-day social issues and
the father of Maria Clara, to not allow his daughter to marry Ibarra. political/economic realities. In this chapter, Noli's legacy and continuing
relevance will be explained as a text not only in the field of literature but
After some time, a revolt was blamed on Ibarra, which caused his
also in the areas of history and the social sciences. The chapter will also
incarceration. With the help of Elias, he escaped and went to see Maria
look at Rizal as a social scientist who espoused early articulations of a
Clara who was soon marrying the man her father chose for her. In a
social-scientific manner of understanding and presenting the way of life, in
heartbreaking confrontation, Ibarra and Maria Clara exchanged
this case, within a colonial context. The lesson will start with a discussion
accusations and in the process, it was revealed that Damaso was the true
of the incarnations of the Noli as it was published after Rizal's time. This
father of Maria Clara.
will be followed by a section on the study of colonial society.
As turmoil and confusion engulfed the town, Maria Clara thought
Ibarra had been killed. This caused her endless grief. She asked to be
confined to a nunnery lest she take her own life. It was later revealed that VOCABULARY
Ibarra was not dead and that Elias was the one fatally shot. In the latter
passages, the dying Elias was waiting for Ibarra but instead, met and talked Censorship - the suppression of the release or publication of material
to the young Basilio. He instructed the orphaned boy (his mother Sisa, who deemed inappropriate, obscene, politically unacceptable, or a threat to
became insane looking for her young sons, had died) to find the treasure of security
Ibarra buried in the cemetery and use it to get an education. He reminded Critique - an evaluation, analysis, or assessment of a literary,
Basilio to never lose hope and if one day, freedom and progress would philosophical, or scientific work
come to his country, to not forget those who labored in the night.
Sociology - the social science dealing with the study of the development,
Within this general contour of the narrative, Rizal wove a complex structures, and functioning of human society
story and subplots. Reading through the novel, different characters and
their corresponding stories unfolded as told through the voice of an unseen Noli After Its First Publication
narrator. Truly, the pages of the Noli reflected the lives of people living in
At present, Noli Me Tangere is considered by many as a landmark
the complicated world of colonial Philippines.
piece of literature. In his account of the literary history of the Philippines,
scholaR Resil Mojares even went to the extent of naming Rizal as the immediate years after its publication, the Noli was translated into several
father of the Filipino novel (Testa-De Ocampo, 2011). As already languages/One of the earliest translations of the novel was done in French
discussed in the previous chapter, the themes of the novel revolved around Many scholars posit that there were early attempts to translate the novel
societal issues experienced in the Philippines under the Spanish colonial into German (by Blumentritt) and even Tagalog (by Rizal's brother,
rule. As such, the novel did not go unnoticed and became a subject of Paciano), but these plans never came to fruition. At the turn of the
discussion and debate. twentieth century, during the American colonial period, several other
translations and editions of the novel came out. Arguably the most
In the immediate months and years after its release in 1887, the
circulated versions were the English translations of Charles Derbyshire By
Noli generated reactions from readers, Filipinos and foreigners alike.
the 1930s, Rizal's Noli had several Spanish editions, translations into
Responses ranged from praise to outright ridicule. One sector that
English, French, Japanese, and also into several languages in the
espoused utmost disdain for the novel was the Spanish clergy as well as
Philippines including Tagalog, Cebuano, Waray, Iloko, and Bikol (Testa-
some Spanish colonial officials. It is thus understandable that Spanish
De Ocampo, 2011).
friars vehemently prohibited the circulation of the novel in 1887 when
Fray Salvador Font, chair of the censorship commission, outlawed the The very controversy that surrounded the passage of the Rizal Law
reading and possession of Rizal's novel. Many other friars assessed and indicated the relevance of the text in the 1950s and even beyond. In
judged the book as pernicious. They enjoined devout Catholics not to read academia, many scholars have also made it a point to discuss the politics
the novel to avoid committing capital sins. Not only confined in the of translation and the nuances of transforming the text in several forms. As
Philippines, critiques of the novel coming from Spanish officials and Testa- De Ocampo points out, as much as the novel is elevated in the
academics also circulated in Spain. One staunch critic of the novel was the highest echelons of Philippine literary history, seldom do we find Filipinos
Spanish academic/Vicente Barrantes/who wrote several articles in Spanish reading it in the original Spanish. Versions and translations of the Noli also
newspapers ridiculing Rizal as a "man of contradictions." Barrantes did not go without scrutiny from academics like Benedict Anderson. Truly,
lamented that Rizal's lambasting of the friars and the Spaniards was be it about its content, context, or the way it is read or used, the value of
reflective of the author and telling more about the Filipinos. Rizal's novel is definitely felt in the Philippines.
As much as Rizal's critics came from various sectors, his novel Noli and the Study of a Colonial Society
also found ardent defenders among his peers. Many of his colleagues in
A remarkable aspect of Rizal's Noli lies in its text which espoused
the Propaganda Movement praised his novel. One example is Marcelo H.
the national hero's articulations of a social-scientific view of the nineteenth
del Pilar who even wrote essays in response to critics of the Noli Rizal's
century, Philippines he was describing. Sociologist Syed Fareed Alatas
friend, Ferdinand Blumentritt, also an academic, also expressed support for
even went as far as describing Rizal as "probably the first systematic social
the novel.
thinker in Southeast Asia."
As the Noli stirred controversy in social circles in nineteenth
Taken together with Rizal's other writings, the Noli makes an
century Philippines, it is remarkable to realize that even beyond its time,
important contribution to the understanding of a colonial society and of the
the novel continued to be a subject of debate and discussion. In the
workings of the Spanish empire in the Philippines. The novel portrayed the VOCABOLARY
lives of the characters of diverse positions from which people in nineteenth
Audiencia - the royal audiencia or the royal court of justice in Spain and
century Philippines thought and acted in relation to others. Many scholars
its colonies.
interpret the Noli as Rizal's diagnosis of the ills of colonial society as he
assessed the role played by the church, the state, and the people, In the Ecclesiastics - the religious missionaries
Noli, Rizal highlighted some of his ideas on how the Philippine society
could be emancipated from the bondage of colonial rule. He underscored Secular - having ideas and attitudes not determined buy any religious bias
the importance of Education as a powerful tool to achieve progress. Antonio Morga was a spanish administrator who served in the Philippines
However, he also exposed the complexities and constraints wrought by the in the late sixteenth century. He was born in seville in 1559 and began
colonial condition not only on foreigners, but also on some misguided working for the government in 1580. He served as the Lieutenant-
Filipinos that contributed to the ills of society. As Rizal exposed the vile Governor second most powerful position in the colony of the Philippines
realities of the context he wrote about, he also emphasized the good in 1593 and then as a judge of the audiencia in 1598.
qualities the Filipinos, which needed to be harnessed in order to succeed in
the struggle for emancipation. By 1615 he move d to Mexico where he served as the president of
audencia. He was later investigated for corruption and was found guilty.
Before being sent to the gallows, however he died in 1636
CHAPTER 11 Morga's work sucesos de las islas filipinas was published in 1609
LOOKING AT THE FILIPINO PAST in Mexico and consisted of eight chapters. The first seven chapters dealt
with the terms of the governor-generals who had served in the Philippines
During the Spanish colonial period philippine history was from the time of Miguel lopez de legaspi in 1565 to Pedro de Acuna I
primarily written by the spaniards. Early Spanish historians took note of 1606.
the natives appearance and way of life however many of these early
histories depicted the Filipinos in negative terms and often contained The last chapter titled an “account of the Philippine islands”
biases against the colonized people. provide ample descriptions of early filipinos upon the arrival of the
spaniards in the sixteenth century
Jose rizal's annotation of Antonio Morga’s work, Sucesos de las
Islas Filipinas, was an attempt to redress the biased view of the filipinos. While at the British museum in late 1898 Rizal found a copy of
Although Rizal's annotations have been “largely disregarded”, his work the first edition of Antonio Morgas sucesos de las Islas Filipinas and began
has been credited as the first Philippine history to be written from the copying the text by hand. He annotated the work along the way with the
viewpoint of a filipino. intention of creating a critical work on the history of the philippines.
Despite hopes of getting the work published through the help of
Antonio Regidor, Rizal ended up with no publisher when his annotations
were done. By September 1889, Rizal decide to publish the annotations national consciousness or identity that was anchored on a glorious past
himself in Garnier Hermanos, a printing press based in Paris. where as early Spanish chroniclers ridiculed the early Filipinos for being
barbarians rizals copious notes of sucesos revealed early Filipino culture as
Rizal's choice of annotating Morga's work among all other early
rich and flourishing thus Rizal's annotations will be considered an effort to
chronicles written by Spaniards is not coincidental.
assert Filipino identity within an oppressive colonial framework.
Historian Ambeth Ocampo provide five reasons behind Rizal's choice.
Excerpt 1
1. Morga's work in its original Spanish edition was rare. In fact the
Morga
original Spanish text had never been reprinted in full until Rizal
published his annotations in 1889. Their regular daily food is rice. together with boiled fish of which
2. Second unlike other early Spanish chronicles written by there is an abundance, and pork or venison, likewise meat of wild buffalo
ecclesiastics Morgan was a civil administrator and therefore or carabao. They prefer meat and fish, saltfish which begin to decompose
provided a secular view of historical events during the early and smell.
Spanish colonial period.
Rizal's annotation
3. The second reason relates to Rizal's belief that secular account was
more credible than those written by religious missionaries, which This is another preoccupation of the Spaniards who, like any other
is the third reason for his choice. nation, in the matter food, loathe that to which they are not accustomed or
4. Fourth it was more sympathetic towards the native sin contrast to unknown to them. the English for example is horrified and seeing a
the biased accounts written by the friars. Finally Morga's work Spaniard eating snails; to the Spaniard the steak is repugnant and he can't
was a fitting choice because he was an eyewitness to historical understand how raw beef steak can be eaten; the Chinese who eat tahuri
events that occurred in thePhilippines during the period of early and shark cannot stand Roquefort cheese etc. etc. The fish that Morga
Spanish colonization mentions does not taste better when it is beginning to rot; all on the
country; it is bagoong and all those who have eaten it and tasted it know
With the publication of his annotations sucesos de las islas filipinas,
that it is not or ought not to be rotten.
Rizal presented an outline of a linear conception of history. While Noli Me
Tangere dealt with the nineteenth century or Rizal's present and El
Filibusterismo and the essay titled “The Philippines a Century Hence”
covered the future the annotations of sucesos tackled the past.
More than an attempt to write the country's history however rizals
annotations of Morga's Sucesos must also be seen within the context of the
propaganda movement. At a time when Filipino propagandists were
clamoring for reforms in Spain, presenting a critical narrative of the
countries history might be considered as an endeavor to create a sense of