Codex Sinaiticus
Codex Sinaiticus
Codex Sinaiticus
Throughout the New Testament portion, the words are written in scriptio continua (words without any
spaces in between them) in the hand-writing style that came to be called "biblical uncial" or "biblical
majuscule". The parchment was ruled with a sharp point to prepare for writing lines. The letters are written
along these lines, with neither breathings nor polytonic accents (markings utilised to indicate changes of
pitch or emphasis).[12] A variety of types of punctuation are used: high and middle points; colon; diaeresis
on initial iota and upsilon; a few ligatures are used, along with the paragraphos: initial letter into margin
(extent of this varies considerably). A plain iota is replaced by the epsilon-iota diphthong almost regularly
(commonly though imprecisely known as itacism), e.g. ΔΑΥΕΙΔ instead of ΔΑΥΙΔ, ΠΕΙΛΑΤΟΣ instead of
ΠΙΛΑΤΟΣ, ΦΑΡΕΙΣΑΙΟΙ instead of ΦΑΡΙΣΑΙΟΙ, etc.[13]: 74 ff, 93–94
Nomina sacra with overlines are employed throughout. Some words usually abbreviated in other
manuscripts (such as πατηρ and δαυειδ), are written in both full and abbreviated forms. The following
nomina sacra are written in abbreviated forms (nominative forms shown): ΘΣ (θεος / god) ΚΣ (κυριος /
lord) ΙΣ (Ιησους / Jesus) ΧΣ (χριστος / Christ) ΠΝΑ (πνευμα / spirit) ΠΝΙΚΟΣ (πνευματικος / spiritual)
ΥΣ (υιος / son) ΑΝΟΣ (ανθρωπος / man) ΟΥΟΣ (ουρανος / heaven) ΔΑΔ (Δαυιδ / David) ΙΛΗΜ
(Ιερουσαλημ / Jerusalem) ΙΣΡΛ (Ισραηλ / Israel) ΜΗΡ (μητηρ / mother) ΠΗΡ (πατηρ / father) ΣΩΡ
(σωτηρ / saviour).[13]: 22–50, 67–68
The portion of the codex held by the British Library consists of 346½ folios, 694 pages (38.1 cm x
34.5 cm), constituting over half of the original work. Of these folios, 199 belong to the Old Testament,
including the apocrypha (deuterocanonical), and 147½ belong to the New Testament, along with two other
books, the Epistle of Barnabas and part of The Shepherd of Hermas. The apocryphal and deuterocanonical
books books present in the surviving part of the Septuagint are 2 Esdras, Tobit, Judith, 1 and 4 Maccabees,
Wisdom, and Sirach.[3][14] The books of the New Testament are arranged in this order: the four Gospels,
the epistles of Paul (Hebrews follows 2 Thess.), the Acts of the Apostles,[n 2] the General Epistles, and the
Book of Revelation. The fact that some parts of the codex are preserved in good condition while others are
in very poor condition suggests they were separated and stored in several places.[15]: 313–315
While large portions of the Old Testament are missing, it is assumed the codex originally contained the
whole of both Testaments.[16] About half of the Greek Old Testament (or Septuagint) survived, along with
a complete New Testament, the entire Deuterocanonical books, the Epistle of Barnabas and portions of The
Shepherd of Hermas.[6]: 107
Text
Contents
Book of Deuteronomy -
4 16 Book of Lamentations
fragments
1 Chronicles 9:27–1
7 19 Book of Proverbs
Chronicles 19:17
The codex includes two other books as part of the New Testament:
Epistle of Barnabas
Shepherd of Hermas
For most of the New Testament, Codex Sinaiticus is in general agreement with Codex Vaticanus (B) and
Codex Ephraemi Rescriptus (C), attesting the Alexandrian text-type. A notable example of an agreement
between the text in Sinaiticus and Vaticanus is they both omit the word εικη ('without cause', 'without
reason', 'in vain') from Matthew 5:22 (https://bible.oremus.org/?passage=Matthew%205:22&version=nrsv):
"But I say unto you, that whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the
judgement".[n 3]
In John 1:1–8:38, Codex Sinaiticus differs from Vaticanus (B) and all other Alexandrian manuscripts. It is in
closer agreement with Codex Bezae (D) in support of the Western text-type. For example, in John 1:4 (http
s://bible.oremus.org/?passage=John%201:4&version=nrsv) Sinaiticus and Codex Bezae are the only Greek
manuscripts with textual variant ἐν αὐτῷ ζωὴ ἐστίν (in him is life) instead of ἐν αὐτῷ ζωὴ ᾓν (in him was
life). This variant is supported by Vetus Latina and some Sahidic manuscripts. This portion has a large
number of corrections.[21] There are a number of differences between Sinaiticus and Vaticanus; Textual
critic Herman C. Hoskier enumerated 3036 differences :
Matt: 656
Mark: 567
Luke: 791
John: 1022
Total — 3036.[22]
According to textual critic Fenton Hort, Sinaiticus and Vaticanus were derived from a much older common
source, "the date of which cannot be later than the early part of the second century, and may well be yet
earlier".[23]
Example of differences between Sinaiticus and Vaticanus in Matt 1:18–19 (one transposition difference;
two spelling differences; one word substitution difference):
Codex Sinaiticus Codex Vaticanus
Biblical scholar B. H. Streeter remarked there was a great agreement between the codex and the Vulgate of
Jerome. According to him, Origen brought the Alexandrian text-type that was used in this codex to
Caesarea, and it was subsequently employed by Jerome for his Latin revision.[24]
Between the 4th and 12th centuries, seven or more correctors worked on this codex, making it one of the
most corrected manuscripts in existence.[25] During his investigation in Petersburg, Tischendorf enumerated
14,800 corrections in the portion which was only held in Petersburg (2/3 of the codex).[3] According to
textual critic David C. Parker, the full codex has about 23,000 corrections.[26]: 3 In addition to these
corrections some letters were marked by dots as doubtful (e.g. ṪḢ).
Notable omissions
Omitted verses
Gospel of Matthew 12:47 (https://bible.oremus.org/?
passage=Matthew%2012:47&version=nrsv) - א* B
L Γ ff1 k sys, c sa[27]: 32 John 7:52–8:12 without the pericope
7:53–8:11 in Sinaiticus
Matthew 16:2b–3 (https://bible.oremus.or
g/?passage=Matthew%2016:2–3&version=
nrsv) - אB ƒ13 157 syc sa bo[28]: 33
Matthew 17:21 (https://bible.oremus.org/?passage=Matthew%2017:21&version
=nrsv) - *אB Θ 0281 33 579 892* e ff1 sys, c sa bopt[27]: 48
Matthew 18:11 (https://bible.oremus.org/?passage=Matthew%2018:11&version
=nrsv) - אB L* Θ* ƒ1 ƒ13 33 892* e ff1 sys sa bopt[27]: 49
Matthew 23:14 (https://bible.oremus.org/?passage=Matthew%2023:14&version
=nrsv) - אB D L Θ ƒ1 33 892* a aur e ff1 g1 vgst, ww sys sa bopt[27]: 65
Omitted phrases
Matthew 5:44: εὐλογεῖτε τοὺς καταρωμένους ὑμᾶς, καλῶς ποιεῖτε τοῖς μισοῦσιν ὑμᾶς
(bless those who curse you, do good to those who hate you) - אB ƒ1 205 k syc sa
bopt[29]: 16
Matthew 6:13 (https://bible.oremus.org/?passage=Matthew%206:13&version=nrsv): ὅτι
σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας. ἀμήν (For Yours is the
kingdom, and the power, and the glory, forever.
Amen.) - אB D Z 0170 ƒ1 205 l547 a aur b c ff1 b 1
vg meg bopt diatsyr[29]: 18
Matthew 10:39 (https://bible.oremus.org/?passage=
Matthew%2010:39&version=nrsv): ο ευρων την
ψυχην αυτου απολεσει αυτην, και (Ηe who finds his
life will lose it, and) - א* (singular reading)[27]: 26
Matthew 15:6 (https://bible.oremus.org/?passage=
Matthew%2015:6&version=nrsv): η την μητερα
(αυτου) (or (his) mother) - אB D a c syc sa [27]: 41
Matthew 20:23 (https://bible.oremus.org/?passage=
Matthew%2020:23&version=nrsv): και το βαπτισμα Page of the codex with text of
ο εγω βαπτιζομαι βαπτισθησεσθε (and be baptized Matthew 6:4–32
Additions
καὶ ὑποστρέψας ὁ ἑκατόνταρχος εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ ἐν αὐτῇ τῇ ὦρᾳ εὗρεν τὸν παῖδα
ὑγιαίνοντα (and when the centurion returned to the house in that hour, he found the slave
well) - אC (N) Θ (0250) ƒ1 (33 1241) g1 syh[27]: 18
λέγοντες εἰρήνη τῷ οἴκῳ τούτῳ (say peace to be this house - the reading was deleted by
the first corrector, but the second corrector restored it) - א1 D L W Θ ƒ1 22 1010 (1424) it
vgcl.[31][27]: 24
ἄλλος δὲ λαβὼν λόγχην ἔνυξεν αὐτοῦ τὴν πλευράν, καὶ ἐξῆλθεν ὕδορ καὶ αἷμα (the other
took a spear and pierced His side, and immediately came out water and blood) - אB C
L.[28]: 59
Matthew 7:22
πολλα (numerous - "and cast out numerous demons in your name?") - ( אsingular
reading)[27]: 17
Matthew 8:12
ἐξελεύσονται (will go out) - א0250 k sy arm
Diatessaron.[29]: 26
Matthew 13:54
εις την πολιν της Καισαριας (to the city of Caesarea) - א
(singular reading).
Page from facsimile edition
Matthew 16:12 (1862); 1 Chr 9:27–10:11
οινον ουκ ειχον οτι συνετελεσθη ο οινος του γαμου (they had no wine, because the wine of
the marriage feast was finished) - אa j
δι' ὕδατος καὶ αἵματος καὶ πνεύματος (through water and blood and spirit) - also in A 104
424c 614 1739c 2412 2495 ℓ 598m syh sa bo Origen.[29]: 823 [n 4] Bart D. Ehrman says this
was a corrupt reading from a proto-orthodox scribe,[33] although this conclusion has not
gained wide support.[34]
History
Early history
Provenance
Little is known of the manuscript's early history. According to Hort, it was written in the West, probably in
Rome, as suggested by the fact that the chapter division in the Acts of the Apostles common to Sinaiticus
and Vaticanus occurs in no other Greek manuscript, but is found in several manuscripts of the Latin
Vulgate.[35] Robinson countered this argument, suggesting that this system of chapter divisions was
introduced into the Vulgate by Jerome himself, as a result of his studies at Caesarea.[36] According to
Kenyon the forms of the letters are Egyptian and they were found in Egyptian papyri of earlier date.[10]: 128
Gardthausen,[37] Ropes and Jellicoe thought it was written in Egypt. Biblical scholar J. Rendel Harris
believed that the manuscript came from the library of Pamphilus at Caesarea, Palestine.[10]: 128 Streeter,[24]
Skeat, and Milne also believed that it was produced in Caesarea.[15]
Date
The codex can be dated with a reasonable degree of confidence between the early fourth century and the
early fifth century.[38] It could not have been written before about 325 because it contains the Eusebian
Canons, which is a terminus post quem. The terminus ante quem is less certain. Milne and Skeat relied on
small cursive notes to assert that the date of the production of the codex was not likely to be much later than
about 360.[3] More recent research suggests that these cursive notes could be as late as the early fifth
century.[38]
Tischendorf theorized that Codex Sinaiticus was one of the fifty copies of the Bible commissioned from
Eusebius by Roman emperor Constantine after his conversion to Christianity (De vita Constantini, IV,
37).[39] This hypothesis was supported by Pierre Batiffol.[40] Gregory and Skeat believed that it was
already in production when Constantine placed his order, but had to be suspended in order to accommodate
different page dimensions.[15]
Frederic G. Kenyon argued: "There is not the least sign of either of them ever having been at
Constantinople. The fact that Sinaiticus was collated with the manuscript of Pamphilus so late as the sixth
century seems to show that it was not originally written at Caesarea".[41]
Tischendorf believed four separate scribes copied the work (whom he named A, B, C and D), and five
correctors amended portions (whom he designated a, b, c, d and e). He posited one of the correctors was
contemporaneous with the original scribes, and the others worked during the sixth and seventh centuries.
After Milne and Skeat's reinvestigation, it is now agreed Tischendorf was incorrect, as scribe C never
existed.[25]: 22–50 According to Tischendorf, scribe C wrote the poetic books of the Old Testament. These
are written in a different format from the rest of the manuscript – they appear in two columns (the rest of
books is in four columns), written stichometrically. Tischendorf probably interpreted the different formatting
as indicating the existence of another scribe.[13]: 22–50, 12–13 The three remaining scribes are still identified
by the letters Tischendorf gave them: A, B, and D.[13]: 22–50, 12–13 There were in fact more correctors, with
at least seven (a, b, c, ca, cb, cc, e).[6]
Scribe A wrote most of the historical and poetical books of the Old Testament; almost the
whole of the New Testament; and the Epistle of Barnabas
Scribe B was responsible for the Prophets and for the Shepherd of Hermas
Scribe D wrote the whole of Tobit and Judith; the first half of 4 Maccabees; the first two-thirds
of the Psalms; and the first five verses of Revelation
Scribe B was a poor speller, and scribe A was not much better; the best scribe was D.[13]: 90 Metzger states:
"scribe A had made some unusually serious mistakes".[3] Scribes A and B used nomina sacra in contracted
forms most often (ΠΝΕΥΜΑ contracted in all occurrences, ΚΥΡΙΟΣ contracted except in 2 occurrences),
whereas scribe D mostly used the uncontracted forms.[13]: 77–78 Scribe D distinguished between sacral and
nonsacral uses of ΚΥΡΙΟΣ.[13]: 80–81 His spelling errors are the substitution of ΕΙ for Ι, and Ι for ΕΙ in
medial positions, both equally common. Otherwise substitution of Ι for initial ΕΙ is unknown, and final ΕΙ is
only replaced in the word ΙΣΧΥΕΙ. The confusion of Ε and ΑΙ is very rare.[13]: 90 In the Book of Psalms,
this scribe has ΔΑΥΕΙΔ instead of ΔΑΥΙΔ 35 times, while scribe A normally uses an abbreviated form
ΔΑΔ.[25]: 94 Scribe A made the most phonetic errors: confusion of Ε and ΑΙ occurs in all contexts.[13]: 90
Milne and Skeat characterised scribe B as "careless and illiterate".[25]: 53–55 The work of the original scribe
is designated by the siglum *א.[6]
Discovery
The Codex may have been seen in 1761 by the Italian traveller Vitaliano Donati, when he visited the Saint
Catherine's Monastery at Sinai in Egypt. His diary was published in 1879, in which was written:
In this monastery I found a great number of parchment codices ... there are some which
seemed to be written before the seventh century, and especially a Bible (made) of beautiful
vellum, very large, thin and square parchments, written in round and very beautiful letters;
moreover there are also in the church a Greek Evangelistarium in gold and round letters, it
should be very old.
The "Bible on beautiful vellum" may be Codex Sinaiticus, and the gold evangelistarium is likely Lectionary
300 on the Gregory-Aland list.[9]: V
German Biblical scholar Constantin von Tischendorf wrote about his visit to the
monastery in Reise in den Orient in 1846 (translated as Travels in the East in
1847), without mentioning the manuscript. Later, in 1860, in his writings about
the Sinaiticus discovery, Tischendorf wrote a narrative about the monastery and
the manuscript that spanned from 1844 to 1859. He wrote that in 1844, during
his first visit to the Saint Catherine's Monastery, he saw some leaves of
parchment in a waste-basket. They were "rubbish which was to be destroyed by
burning it in the ovens of the monastery",[15]: 313 although this is firmly denied
by the Monastery. After examination he realized that they were part of the
Septuagint, written in an early Greek uncial script. He retrieved from the basket
Tischendorf in 1870 129 leaves in Greek which he identified as coming from a manuscript of the
Septuagint. He asked if he might keep them, but at this point the attitude of the
monks changed. They realized how valuable these old leaves were, and
Tischendorf was permitted to take only one-third of the whole, i.e. 43 leaves. These leaves contained
portions of 1 Chronicles, Jeremiah, Nehemiah, and Esther. After his return they were deposited in the
Leipzig University Library, where they remain. In 1846 Tischendorf published their contents, naming them
the 'Codex Friderico-Augustanus' (in honor of Frederick Augustus and keeping secret the source of the
leaves).[45] Other portions of the same codex remained in the monastery, containing all of Isaiah and 1 and
4 Maccabees.[46]
In 1845, Archimandrite Porphyrius Uspensky (1804–1885), at that time head of the Russian Ecclesiastical
Mission in Jerusalem and subsequently Bishop of Chigirin, visited the monastery and the codex was shown
to him, together with leaves which Tischendorf had not seen.[n 5] In 1846, Captain C. K. MacDonald
visited Mount Sinai, saw the codex, and bought two codices (495 and 496) from the monastery.[43]: 195–196
In 1853, Tischendorf revisited the Saint Catherine's Monastery to get the remaining 86 folios, but without
success. Returning in 1859, this time under the patronage of Tsar Alexander II of Russia, he was shown
Codex Sinaiticus. He would later claim to have found it discarded in a rubbish bin. (This story may have
been a fabrication, or the manuscripts in question may have been unrelated to Codex Sinaiticus: Rev. J.
Silvester Davies in 1863 quoted "a monk of Sinai who... stated that according to the librarian of the
monastery the whole of Codex Sinaiticus had been in the library for many years and was marked in the
ancient catalogues... Is it not likely... that a manuscript known in the library catalogue would have been
jettisoned in the rubbish basket." Indeed, it has been noted that the leaves were in "suspiciously good
condition" for something found in the trash.[n 6]) Tischendorf had been sent to search for manuscripts by
Russia's Tsar Alexander II, who was convinced there were still manuscripts to be found at the Sinai
monastery.[26]: 140–142 The text of this part of the codex was published by Tischendorf in 1862:
Konstantin von Tischendorf: Bibliorum codex Sinaiticus
Petropolitanus. Giesecke & Devrient, Leipzig 1862.
This work has been digitised in full and all four volumes may be
consulted online.[47] It was reprinted in four volumes in 1869:
The complete publication of the codex was made by Kirsopp Lake in 1911 (New Testament), and in 1922
(Old Testament). It was the full-sized black and white facsimile of the manuscript, "made from negatives
taken from St. Petersburg by my wife and myself in the summer of 1908".[9]
The story of how Tischendorf found the manuscript, which contained most of the Old Testament and all of
the New Testament, has all the interest of a romance. Tischendorf reached the monastery on 31 January; but
his inquiries appeared to be fruitless. On 4 February, he had resolved to return home without having gained
his object:
After some negotiations, he obtained possession of this precious fragment. James Bentley gives an account
of how this came about, prefacing it with the comment, "Tischendorf therefore now embarked on the
remarkable piece of duplicity which was to occupy him for the next decade, which involved the careful
suppression of facts and the systematic denigration of the monks of Mount Sinai."[49] He conveyed it to
Tsar Alexander II, who appreciated its importance and had it published as nearly as possible in facsimile, so
as to exhibit correctly the ancient handwriting. In 1869 the Tsar sent
the monastery 7,000 rubles and the monastery of Mount Tabor
2,000 rubles by way of compensation.[9]: VI [26]: 145–146 The
document in Russian formalising this was published in 2007 in
Russia and has since been translated.[50]
Certain aspects of the negotiations leading to the transfer of the codex to the Tsar's possession
are open to an interpretation that reflects adversely on Tischendorf's candour and good faith
with the monks at Saint Catherine's Monastery. For an account intended to exculpate him of
blame, see Erhard Lauch's article 'Nichts gegen Tischendorf' in Bekenntnis zur Kirche:
Festgabe für Ernst Sommerlath zum 70. Geburtstag (Berlin, c. 1961), pp.15-24; for an account
that includes a hitherto [i.e., before 1964] unknown receipt given by Tischendorf to the
authorities at the monastery promising to return the manuscript from Saint Petersburg 'to the
Holy Confraternity of Sinai at its earliest request'.[52][42]: 64
Simonides
In answer to Simonides in Allgemeine Zeitung (December 1862), Tischendorf noted only in the New
Testament were there many differences between it and all other manuscripts. Henry Bradshaw, a
bibliographer, combatted the claims of Constantine Simonides in a letter to The Manchester Guardian (26
January 1863). Bradshaw argued that Codex Sinaiticus brought by Tischendorf from the Greek monastery
of Mount Sinai was not a modern forgery or written by Simonides.[56] The controversy seems to regard the
misplaced use of the word 'fraud' or 'forgery' since it may have been a repaired text, a copy of the
Septuagint based upon Origen's Hexapla, a text which has been rejected for centuries because of its lineage
from Eusebius who introduced Arian doctrine into the courts of Constantine I and II.
Not every scholar and Church minister was delighted about the codex find. Burgon, a supporter of the
Textus Receptus, suggested that Codex Sinaiticus, as well as codices Vaticanus and Codex Bezae, were the
most corrupt documents extant. Each of these three codices "clearly exhibits a fabricated text – is the result
of arbitrary and reckless recension."[57]: 9 The two most weighty of these three codices, אand B, he likens
to the "two false witnesses" of Matthew 26:60 (https://bible.oremus.org/?passage=Matthew%2026:60&vers
ion=nrsv).[57]: 48
However, independent discoveries of other fragments of the codex in recent history (see below) prove its
authenticity, and disprove all theories of it being a forgery.[58][59]
Recent history
In the early 20th century Vladimir Beneshevich (1874–1938) discovered parts of three more leaves of the
codex in the bindings of other manuscripts in the library of Mount Sinai. Beneshevich went on three
occasions to the monastery (1907, 1908, 1911) but does not tell when or from which book these were
recovered. These leaves were also acquired for St. Petersburg, where they remain.[60][61]
In May 1975, during restoration work, the monks of Saint A two-thirds portion of the codex was
Catherine's Monastery discovered a room beneath the St. George held in the National Library of Russia
Chapel which contained many parchment fragments. Kurt Aland in St. Petersburg from 1859 until
and his team from the Institute for New Testament Textual Research 1933
were the first scholars who were invited to analyse, examine and
photograph these new fragments of the New Testament in 1982.[63]
Among these fragments were twelve complete leaves from the Sinaiticus, eleven leaves of the Pentateuch
and one leaf of the Shepherd of Hermas.[15] Together with these leaves 67 Greek Manuscripts of New
Testament have been found (uncials 0278 – 0296 and some minuscules).[64]
In June 2005, a team of experts from the United Kingdom, Europe, Egypt, Russia and United States
undertook a joint project to produce a new digital edition of the manuscript (involving all four holding
libraries), and a series of other studies was announced.[65][66][67] This will include the use of hyperspectral
imaging to photograph the manuscripts to look for hidden information such as erased or faded text.[68] This
is to be done in cooperation with the British Library.[69]
More than one quarter of the manuscript was made publicly available at The Codex Sinaiticus Website (http
s://web.archive.org/web/20080818061315/http://www.codex-sinaiticus.net/en/) on 24 July 2008. On 6 July
2009, 800 more pages of the manuscript were made available, showing over half of the entire text,[70]
although the entire text was intended to be shown by that date.[71]
The complete document is now available online in digital form and available for scholarly study. The online
version has a fully transcribed set of digital pages, including amendments to the text, and two images of
each page, with both standard lighting and raked lighting to highlight the texture of the parchment.[72]
Prior to 1 September 2009, the University of the Arts London PhD student, Nikolas Sarris, discovered the
previously unseen fragment of the Codex in the library of Saint Catherine's Monastery. It contains the text
of Book of Joshua 1:10.[73]
Present location
The codex is now split into four unequal portions: 347 leaves in the
British Library in London (199 of the Old Testament, 148 of the
New Testament), 12 leaves and 14 fragments in the Saint
Catherine's Monastery, 43 leaves in the Leipzig University Library,
and fragments of 3 leaves in the Russian National Library in Saint
Petersburg.[6]
This is not the place to pass judgements, but perhaps I may say that, as it seems to me, both the
monks and Tischendorf deserve our deepest gratitude, Tischendorf for having alerted the
monks to the importance of the manuscript, and the monks for having undertaken the daunting
task of searching through the vast mass of material with such spectacular results, and then
doing everything in their power to safeguard the manuscript against further loss. If we accept
the statement of Uspensky, that he saw the codex in 1845, the monks must have worked very
hard to complete their search and bind up the results in so short a period.[15]: 315
For the Gospels, Sinaiticus is considered among some people as the second most reliable witness of the text
(after Vaticanus); in the Acts of the Apostles, its text is equal to that of Vaticanus; in the Epistles, Sinaiticus
is assumed to be the most reliable witness of the text. In the Book of Revelation, however, its text is
corrupted and is considered of poor quality, and inferior to the texts of Codex Alexandrinus, 𝔓47 , and even
some minuscule manuscripts in this place (for example, Minuscule 2053, 2062).[3]
See also
Bible portal
Notes
1. It was estimated by Tischendorf and used by Scrivener in his Introduction to the Sinaitic
Codex (1867) as an argument against authorship of Simonides (‘‘Christianity’’, p. 1889. (htt
p://www.christianism.com/html/add36a2.html))
2. Here and in Minuscule 69, Minuscule 336, and several other manuscripts, the Pauline
epistles precede Acts.
3. The same variant is present in the Greek manuscript 𝔓64, noted in the margin of Minuscule
1424, present in manuscripts of the Latin Vulgate, the Ethiopic version, and attested by the
early church fathers Origen and Jerome - NA27 p. 10.
4. For other variants in this verse see: Textual variants in the First Epistle of John.
5. Uspienski described: "Первая рукопись, содержащая Ветхий Завет неполный и весь
Новый Завет с посланием ап. Варнавы и книгой Ермы, писана на тончайшем белом
пергаменте. (...) Буквы в ней совершенно похожи на церковно-славянские. Постановка
их прямая и сплошная. Над словами нет придыханий и ударений, а речения не
отделяются никакими знаками правописания кроме точек. Весь священный текст
писан в четыре и два столбца стихомерным образом и так слитно, как будто одно
длинное речение тянется от точки до точки." (Порфирий (Успенский), Первое
путешествие в Синайский монастырь в 1845 году, Petersburg 1856, с. 226.)
6. Davies' words are from a letter published in The Guardian on 27 May 1863, as quoted by
Elliott, J.K. (1982) in Codex Sinaiticus and the Simonides Affair, Thessaloniki: Patriarchal
Institute for Patristic Studies, p. 16; Elliott in turn is quoted by Michael D. Peterson in his
essay "Tischendorf and the Codex Sinaiticus: the Saga Continues", in The Church and the
Library, ed. Papademetriou and Sopko Boston: Somerset Hall Press (2005), p. 77. See also
notes 2 and 3, p. 90, in Papademetriou.
References
1. "Codex Sinaiticus - Home" (https://www.codexsinaiticus.org/en/). www.codexsinaiticus.org.
Retrieved 14 April 2022.
2. Saad El Din, Mursi; Taher, Ayman; Romano, Luciano (1998). Sinai: The Site & the History.
New York: New York University. p. 101. ISBN 0-8147-2203-2.
3. Metzger, Bruce Manning (1991). Manuscripts of the Greek Bible: An Introduction to Greek
Palaeography. Oxford: Oxford University Press. p. 77. ISBN 978-0-19-502924-6.
4. Scrivener, Frederick Henry Ambrose (1875). Six Lectures on the Text of the New Testament
and the Ancient Manuscripts (https://archive.org/details/sixlecturesontex0000scri_f4v9/page/
n5/mode/2up). London: George Bell & Sons. ISBN 978-1-4097-0826-1.
5. "Liste Handschriften" (http://intf.uni-muenster.de/vmr/NTVMR/ListeHandschriften.php?ObjID
=20001). Münster: Institute for New Testament Textual Research. Retrieved 16 March 2013.
6. Aland, Kurt; Aland, Barbara (1995). The Text of the New Testament: An Introduction to the
Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism. Erroll F. Rhodes
(trans.). Grand Rapids, Michigan: William B. Eerdmans Publishing Company. ISBN 978-0-
8028-4098-1.
7. T. C. Skeat, Early Christian book-production (https://books.google.com/books?id=jTWlhe7wl
N8C&pg=PA77), in: Peter R. Ackroyd & Geoffrey William Hugo Lampe (eds.) The
Cambridge history of the Bible (Cambridge 1975), pp. 77–78.
8. Moorhead, Gavin. "Parchment Assessment of the Codex Sinaiticus" (https://codexsinaiticus.
org/en/project/conservation_parchment.aspx). Retrieved 11 May 2022.
9. Lake, Kirsopp (1911). Codex Sinaiticus Petropolitanus: The New Testament, the Epistle of
Barnabas and the Shepherd of Hermas. Oxford: Clarendon Press.
10. Kenyon, Frederic G. (1939). Our Bible and the Ancient Manuscripts (https://archive.org/strea
m/MN41613ucmf_0#page/n157/mode/2up) (4th ed.). London: Eyre & Spottiswoode.
11. Bringhurst, Robert (2000). The Elements of Typographic Style (version 3.0). Vancouver:
Hartley & Marks. pp. 174–75. ISBN 0-88179-205-5..
12. Scrivener, Frederick Henry Ambrose (1864). A Full Collation of the Codex Sinaiticus with the
Received Text of the New Testament. Cambridge: Deighton, Bell, and Co. p. XIII.
13. Jongkind, Dirk (2007). Scribal Habits of Codex Sinaiticus. New Jersey: Gorgias Press LLC.
ISBN 978-1593334222.
14. "The Codex Sinaiticus Website" (https://web.archive.org/web/20090830053139/http://www.c
odex-sinaiticus.net/en/codex/content.aspx). Codex-sinaiticus.net. Archived from the original
(https://www.codex-sinaiticus.net/en/codex/content.aspx) on 30 August 2009. Retrieved
4 February 2010.
15. Skeat, Theodore Cressy (2000). "The Last Chapter in the History of the Codex Sinaiticus".
Novum Testamentum. Brill. XLII, 4 (4): 313–315. doi:10.1163/156853600506708 (https://doi.
org/10.1163%2F156853600506708). S2CID 162368522 (https://api.semanticscholar.org/Cor
pusID:162368522).
16. "Sacred Texts: Codex Sinaiticus" (http://www.bl.uk/onlinegallery/sacredtexts/codexsinai.htm
l). www.bl.uk. Retrieved 27 January 2017.
17. Esther 2:3–8 (https://www.biblica.com/bible/?osis=niv:Esther%202:3–8)
18. Würthwein, Ernst (1988). Der Text des Alten Testaments (2nd ed.). Stuttgart: Deutsche
Bibelgesellschaft. p. 85. ISBN 3-438-06006-X.
19. Swete, Henry Barclay (1902). An Introduction to the Old Testament in Greek (https://archive.o
rg/stream/anintrotooldtes00swetuoft#page/128/mode/2up). Cambridge: Macmillan and Co.
pp. 129–130.
20. "Codex Sinaiticus - See the Manuscript | Genesis" (https://web.archive.org/web/2021112210
4648/http://www.codex-sinaiticus.net/en/manuscript.aspx). Archived from the original (http://w
ww.codex-sinaiticus.net/en/manuscript.aspx) on 22 November 2021. Retrieved 17 April
2022.
21. Fee, Gordon D. (1993). "Codex Sinaiticus in the Gospel of John". Studies in the Theory and
Method of New Testament Textual Criticism. By Epp, Eldon J.; Fee, Gordon D. Michigan:
Eerdmans. pp. 22–44. ISBN 9780802824301.
22. Hoskier, Herman C. (1914). Codex B and Its Allies, a Study and an Indictment - Part II (http
s://archive.org/details/codexbanditsalli02hoskuoft/page/n7/mode/2up). London: Bernard
Quaritch. p. 1. ISBN 978-1375984683.
23. Westcott, Brooke Foss; Hort, Fenton John Anthony (1881). The New Testament in the
Original Greek, Introduction and Appendix (https://archive.org/details/newtestamentinor82we
st/page/222/mode/2up). Cambridge: Macmillan and Co. p. 223.
24. Streeter, Burnett Hillman (1924). The Four Gospels: a Study of Origins treating of the
Manuscript Tradition, Sources, Authorship, & Dates (https://archive.org/details/fourgospelsstu
dy0000stre). London: Macmillan and Co. pp. 590–597.
25. Milne, H. J. M.; Skeat, Theodore Cressy (1938). Scribes and Correctors of the Codex
Sinaiticus (https://books.google.com/books?id=I4dbAAAAMAAJ). London: Trustees of the
British Museum.
26. Parker, D. C. (2010). Codex Sinaiticus: The Story of the World's Oldest Bible. London: The
British Library. ISBN 978-0-7123-5803-3.
27. Aland, Kurt; Black, Matthew; Martini, Carlo M.; Metzger, Bruce M.; Wikgren, Allen, eds.
(1981). Nestle-Aland Novum Testamentum Graece (26 ed.). Stuttgart: Deutsche
Bibelstiftung. ISBN 3-438-051001. [NA26]
28. Metzger, Bruce Manning (1994). A Textual Commentary on the Greek New Testament
(2nd ed.). Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft; United Bible Societies. ISBN 978-3-438-
06010-5.
29. Aland, Kurt; Black, Matthew; Martini, Carlo M.; Metzger, Bruce M.; Wikgren, Allen, eds.
(1983). The Greek New Testament (3rd ed.). Stuttgart: United Bible Societies. [UBS3]
30. Scrivener, Frederick Henry Ambrose; Edward Miller (1894). A Plain Introduction to the
Criticism of the New Testament. Vol. 1 (4 ed.). London: George Bell & Sons. p. 342.
31. Editio octava critica maior, p. 49
32. "BibleTranslation.ws" (http://www.bibletranslation.ws/trans/john.pdf) (PDF). Retrieved
4 February 2010.
33. Ehrman, Bart D. (1993). The Orthodox Corruption of Scripture. Oxford: Oxford University
Press. p. 60.
34. See for instance, Wasserman, Tommy (2012). "Misquoting Manuscripts? The Orthodox
Corruption of Scripture Revisited". The Making of Christianity: Conflicts, Contacts, and
Constructions: Essays in Honor of Bengt Holmberg. By Zetterholm, Magnus; Byrskog,
Samuel. Indiana: Eisenbrauns. pp. 325–350. ISBN 978-1575068176.
35. Brook F. Westcott and Fenton J. A. Hort, Introduction to the New Testament in the Original
Greek (New York: Harper & Bros., 1882; reprint, Peabody, Mass.: Hendrickson, 1988), pp.
264–267.
36. Robinson, A., Euthaliana, pp. 42, 101.
37. Gardthausen, Victor (1913). Griechische paleographie (https://archive.org/details/griechische
paleo02gard) (in German). Vol. 2. Leipzig: Verlag von Veit & Co. pp. 124–125.
38. Nongbri, Brent (2022). "The Date of Codex Sinaiticus" (https://doi.org/10.1093%2Fjts%2Ffla
c083). Journal of Theological Studies. 73 (2): 516–534. doi:10.1093/jts/flac083 (https://doi.or
g/10.1093%2Fjts%2Fflac083).
39. Price, Ira Maurice (1923). The Ancestry of Our English Bible an Account of Manuscripts,
Texts and Versions of the Bible (https://archive.org/details/cu31924029271595/page/n9/mod
e/2up). Philadelphia: Sunday School Times Co. p. 146.
40. Pierre Batiffol, Codex Sinaiticus, in DB. 1, 1883–1886.
41. Kenyon, Frederic G. (1912). Handbook to the Textual Criticism of the New Testament (https://
archive.org/details/handbooktotextua00keny/page/n7/mode/2up). London: Macmillan & Co.
p. 83.
42. Metzger, Bruce Maning; Ehrman, Bart D. (2005). The Text of the New Testament: Its
Transmission, Corruption, and Restoration (https://archive.org/details/TheTextOfNewTestam
ent4thEdit/mode/2up) (4th ed.). New York; Oxford: Oxford University Press.
43. Gregory, Caspar René (1900). Textkritik des Neuen Testaments (https://archive.org/stream/te
xtkritikdesne00greggoog#page/n31/mode/2up) (in German). Vol. 1. Leipzig: J.C. Hinrichs.
Retrieved 18 March 2010.
44. Lumbroso, G. (1879). Atti della R. Accademia dei Lincei, p. 501.
45. Constantin von Tischendorf, Monumenta sacra inedita (https://archive.org/stream/Tischendor
f.iv.monumentaSacraInedita.newcollection.subscript.6vols.1857-1870/02.MonumentaSacraI
nedita.NCVP.FragSacra.v2.Tischendorf.Subscript.1860.#page/n269/mode/2up) (Leipzig
1855), vol. I, pp. 211 ff.
46. Tischendorf, C. v. (1866). When Were Our Gospels Written? An Argument by Constantine
Tischendorf. With a Narrative of the Discovery of the Sinaitic Manuscript, New York:
American Tract Society.
47. "Bibliorum Codex Sinaiticus Petropolitanus : Auspiciis augustissimis Imperatoris Alexandri II;
ex tenebris protraxit in Europam transtulit ad iuvandas atque illustrandas sacras litteras
edidit Constantinus Tischendorf" (https://www.teylersmuseum.nl/en/collection/books/141a-9-
bibliorum-codex-sinaiticus-petropolitanus-auspiciis-augustissimis-imperatoris-alexandri-ii-ex
-tenebris-protraxit-in-europam-transtulit-ad-iuvandas-atque-illustrandas-sacras-litteras-edidit-
constantinus-tischendorf). Teylers Museum.
48. See Tischendorf, Constantin von (1866). When Were Our Gospels Written? An Argument by
Constantine Tischendorf, with a Narrative of the Discovery of the Sinaitic Manuscript (https://
archive.org/details/whenwereourgospe0000tisc/page/n5/mode/2up). New York: American
Tract Society.
49. Bentley, James (1986). Secrets of Mount Sinai. Garden City, NY: Doubleday, p. 95.
50. В архивах МИД РФ нашли документ о правах на Синайский кодекс (http://lenta.ru/news/
2010/02/18/sinaiticus/) at the Lenta.ru
51. Ihor Ševčenko’s article ‘New Documents on Tischendorf and the Codex Sinaiticus’,
published in the journal Scriptorium, xviii (1964) pp. 55–80.
52. See Ihor Ševčenko, "New Documents on Tischendorf and the Codex Sinaiticus", published
in the journal Scriptorium, xviii (1964), pp. 55–80.
53. Elliott, James Keith (1982). The Codex Sinaiticus and the Simonides Affair. Thessalonica:
Patriarchal Institute of Patristic Studies. p. 16.
54. "Странное объявление Симонидеса о Синайском кодексе и ответ Тишендорфа" (http://
www.sravnika.narod.ru/sin/sin3.htm).
55. Letters of Constantine Simonides, Grolier Library, NY
56. McKitterick, David (1998). "Scholarship and Commerce (1698–1872)". A History of
Cambridge University Press. Vol. 2. Cambridge: Cambridge University Press. p. 369.
ISBN 0-521-30802-X..
57. Burgon, John William (1883). The Revision Revised. London: John Murray.
58. "Finding Additional Leaves of the Codex Sinaiticus in a Book Binding" (https://www.historyofi
nformation.com/detail.php?id=952).
59. "New fragment of Codex Sinaiticus discovered" (https://ntweblog.blogspot.com/2009/09/new
-fragment-of-codex-sinaiticus.html). September 2009.
60. Бенешевич Владимир Николаевич, "Памятники Синая археологические и
палеографические", Вып. 2, Sankt Petersburg, 1912; V. N. Beneshevich, "Catalogus
Codicum Manuscriptorum Graecorum qui in Monasterio Sanctae Catherinae in Monte Sina
Asservantur" St. Petersburg (1911).
61. "Katapi.org.uk" (http://www.katapi.org.uk/BibleMSS/Sinaiticus.htm). Katapi.org.uk. Retrieved
4 February 2010.
62. Skeat, Theodore Cressy (2004). "A four years work on the Codex Sinaiticus: Significant
discoveries in reconditioned manuscripts" (https://books.google.com/books?id=td_OLXo4Rv
kC&pg=3). In James Keith Elliott (ed.). The collected biblical writings of T. C. Skeat. London:
Brill. p. 9. ISBN 9004139206.
63. Frankfurter Allgemeine Zeitung, "Die Funde der Mönche vom Sinai" (Engl.: "The findings of
the monks from the Sinai"), 5 November 1983, No. 109, page 10
64. Codex Sinaiticus finds 1975 (http://www-user.uni-bremen.de/~wie/texte/Sinaiticus-75.html)
Archived (https://web.archive.org/web/20080629091431/http://www-user.uni-bremen.de/~wi
e/texte/Sinaiticus-75.html) 29 June 2008 at the Wayback Machine with images
65. World's oldest Bible goes global: Historic international digitisation project announced (http://
www.bl.uk/news/2005/pressrelease20050311.html) Archived (https://web.archive.org/web/20
100115042305/http://www.bl.uk/news/2005/pressrelease20050311.html) 15 January 2010 at
the Wayback Machine, British Library: Press Room
66. British Library Heads Project in Digitalising the World’s Oldest Bible (http://www.christiantod
ay.com/article/british.library.heads.project.in.digitalising.the.worlds.oldest.bible/2338.htm)
Christianity Today, 15 March 2005
67. Schneider, Ulrich Johannes, ed. (2007). Codex Sinaiticus: Geschichte und Erschließung der
"Sinai-Bibel". Leipzig: Universitätsbibliothek Leipzig. p. 42. ISBN 978-3-934178-72-4.
68. Oldest known Bible to go online (http://news.bbc.co.uk/1/hi/technology/4739369.stm).
BBC.com. 31 August 2005. Retrieved 8 June 2006.
69. Henschke, E. (2007). "Digitizing the Hand-Written Bible: The Codex Sinaiticus, its History
and Modern Presentation", Libri, vol. 57, pp. 45–51.
70. Historical Bible pages put online (http://news.bbc.co.uk/2/hi/in_depth/8135415.stm) BBC
News
71. "The world's oldest Bible goes online" (http://www.codexsinaiticus.org/en/project/article.asp
x?newsid=15) (Press release). 21 July 2008. Retrieved 24 July 2008.
72. "ctv news story" (https://web.archive.org/web/20090707122714/http://www.ctv.ca/servlet/Artic
leNews/story/CTVNews/20090706/oldest_bible_090706/20090706?hub=TopStories).
Ctv.ca. 6 July 2009. Archived from the original (http://www.ctv.ca/servlet/ArticleNews/story/CT
VNews/20090706/oldest_bible_090706/20090706?hub=TopStories) on 7 July 2009.
Retrieved 4 February 2010.
73. "Fragment from world's oldest Bible found hidden in Egyptian monastery (https://www.indepe
ndent.co.uk/news/world/africa/fragment-from-worlds-oldest-bible-found-hidden-in-egyptian-m
onastery-1780274.html)". The Independent, 2 Sep 2009.
74. Ο Σιναϊτικός Κώδικας (http://www.sinaimonastery.com/index.php?lid=107#).
75. "История приобретения Синайской Библии Россией в свете новых документов из
российских архивов" (http://www.nlr.ru/exib/CodexSinaiticus/zah/), А.В.Захарова,
Монфокон: исследования по палеографии, кодикологии и дипломатике, Ι, Москва—
С.-Петербург, 2007, 209–266
Further reading
Text of the codex
Constantin von Tischendorf, Fragmentum Codicis Friderico-Augustani, in: Monumenta sacra
inedita (https://archive.org/stream/Tischendorf.iv.monumentaSacraInedita.newcollection.sub
script.6vols.1857-1870/02.MonumentaSacraInedita.NCVP.FragSacra.v2.Tischendorf.Subscr
ipt.1860.#page/n269/mode/2up) (Leipzig 1855), vol. I, pp. 211 ff.
Anderson, H. T. (1918). The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript
Discovered by Constantine Tischendorf at Mt. Sinai (https://archive.org/stream/newtestament
trf00tiscgoog#page/n4/mode/2up). Cincinnati: The Standard Publishing Company.
Other works
Böttrich, Christfried (2011). Der Jahrhundertfund: Entdeckung und Geschichte des Codex
Sinaiticus (The Discovery of the Century: Discovery and history of Codex Sinaiticus) (in
German). Leipzig: Evangelische Verlagsanstalt. ISBN 978-3-374-02586-2.
Head, Peter M. (2008). "The Gospel of Mark in Codex Sinaiticus: Textual and Reception-
Historical Considerations" (http://rosetta.reltech.org/TC/vol13/Head2008.pdf) (PDF). Journal
of Biblical Textual Criticism.
Magerson, P. (1983). "Codex Sinaiticus: An Historical Observation". Bib Arch. 46: 54–56.
Milne, H. J. M.; Skeat, Theodore Cressy (1963) [1951]. The Codex Sinaiticus and the Codex
Alexandrinus (https://archive.org/details/codexsinaiticusc0000brit/page/n3/mode/2up).
London: The British Museum.
Parker, D. C. (2010). Codex Sinaiticus: The Story of the World's Oldest Bible. London: The
British Library. ISBN 978-0-7123-5803-3.
Porter, Stanley E. (2015). Constantine Tischendorf: The Life and Work of a 19th Century
Bible Hunter. London: Bloomsbury T&T Clark. ISBN 978-0-5676-5803-6.
Schick, Alexander (2015). Tischendorf und die älteste Bibel der Welt – Die Entdeckung des
CODEX SINAITICUS im Katharinenkloster (Tischendorf and the oldest Bible in the world –
The discovery of the Codex Sinaiticus in St. Catherine's Monastery – Biography cause of the
anniversary of the 200th birthday of Tischendorf with many unpublished documents from his
estate. These provide insight into previously unknown details of the discoveries and the
reasons behind the donation of the manuscript. Recent research on Tischendorf and the
Codex Sinaiticus and its significance for New Testament Textual Research) (in German).
Muldenhammer: Jota. ISBN 978-3-935707-83-1.
Tischendorf, Constantin von (1870). Responsa ad Calumnias Romanas (https://archive.org/s
tream/Tischendorf.V.Various/10.ResponsaCalumniasRomanas.SuppNTSinCod.Tischendorf.
1865.1870.#page/n5/mode/2up). Leipzig: F. A. Brockhaus.
Tischendorf, Constantin von (1871). Die Sinaibibel ihre Entdeckung, Herausgabe, und
Erwerbung (https://archive.org/stream/diesinaibibelih01tiscgoog#page/n5/mode/2up).
Leipzig: Giesecke & Devrient.
Tischendorf, Constantin von (1865). Wann wurden unsere Evangelien verfasst? (https://archi
ve.org/stream/wannwurdenunser02tiscgoog#page/n3/mode/2up) (in German). Leipzig: J. C.
Hinrichs.
External links
Codex Sinaiticus Project (http://www.codexsinaiticus.org/en/)
BBC video clip (https://www.bbc.co.uk/programmes/p00dy1gc), handling Codex Sinaiticus at
the British Library
Articles
Differences between the Sinaiticus and the KJV (http://www.biblicalarchaeology.org/daily/bib
lical-topics/bible-versions-and-translations/absent-from-codex-sinaiticus-oldest-new-testame
nt/)
Codex Sinaiticus (http://www.skypoint.com/members/waltzmn/ManuscriptsUncials.html#uAle
ph) at the Encyclopedia of Textual Criticism
Codex Sinaiticus page at bible-researcher.com (http://www.bible-researcher.com/codex-alep
h.html)
Earlham College facsimile of Codex Sinaiticus (https://web.archive.org/web/2002021107403
8/http://www.earlham.edu/~seidti/iam/tc_codexs.html)
Codex Sinaiticus Project at the British Library website (https://www.bl.uk/projects/codex-sinai
ticus-project) Archived (https://web.archive.org/web/20220621195703/https://www.bl.uk/proje
cts/codex-sinaiticus-project) 21 June 2022 at the Wayback Machine
Codex Sinaiticus entry for the British Library collection (https://www.bl.uk/collection-items/co
dex-sinaiticus) Archived (https://web.archive.org/web/20220621195702/https://www.bl.uk/coll
ection-items/codex-sinaiticus) 21 June 2022 at the Wayback Machine
A real-life Bible Code: the amazing story of the Codex Sinaiticus (https://web.archive.org/we
b/20061027021438/http://www.connectedphotographer.com/issues/issue200506/000015810
01.html)
Joint project managed by ITSEE for digitizing the codex (https://www.birmingham.ac.uk/scho
ols/ptr/departments/theologyandreligion/research/projects/codex-sinaiticus.aspx)
E. Henschke, The Codex Sinaiticus, its History and Modern Presentation (https://www.resear
chgate.net/publication/240754794_Digitising_the_HandWritten_Bible_The_Codex_Sinaitic
us_its_History_and_Modern_Presentation)
Who Owns the Codex Sinaiticus (http://members.bib-arch.org/publication.asp?PubID=BSBA
&Volume=33&Issue=6&ArticleID=7) Biblical Archaeology Review Library
The Codex Sinaiticus and the Manuscripts of Mt Sinai in the Collections of the National
Library of Russia (https://web.archive.org/web/20100719033252/http://www.nlr.ru/eng/exib/C
odexSinaiticus/) The National Library of Russia, 2009
Codex Sinaiticus, the world's oldest Bible, goes online (https://www.telegraph.co.uk/news/w
orldnews/europe/germany/2439897/Codex-Sinaiticus-the-worlds-oldest-Bible-goes-online.ht
ml) The Telegraph