Unidad 2
Unidad 2
Unidad 2
Describing this common core of general meaning supposedly present in all cases of
cut is not necessarily an easy matter: Concise Oxford Dictionary “make an opening,
incision, or wound with a sharp tool or object”
This is not involved when someone cuts butter, for example, nor when a whip cuts
someone’s flesh: the cutting object in these situations need not to be sharp.
In the same way, the definition does not adequately distinguish cut from chop, slit,
stab or unpick: to chop a sausage, slit a letter, stab someone’s side, or unpick a
seam. We have failed to distinguish cut from various non-synonymous verbs in the
same semantic field.
The second option is to propose multiple meanings for cut, a separate one for each
collocation.
- Cut one’s foot, for example, cut could be described as meaning something
like “partially breach a surface with a sharp instrument, typically accidentally”.
- Cut the grass, and cut someone’s hair, on the other hand, the verb conveys
the meaning of more than just a partial breach in the surface of the object: the
meaning of these collocations is that one part is completely detached from the
rest.
These will have highly specific collocational restrictions: “partially breach a surface
with a sharp instrument, typically accidentally” for example, will be a very likely sense
of cut in collocation with foot, but not with cake: cutting a cake is usually an entirely
deliberate action.
The meaning “create by partially breaching a surface with a sharp instrument” is
quasi-obligatory in cut a notch, but excluded in cut wood, which does not, as we
have seen, involve any creation.
2.2.4.1 Problems with the multiple meaning hypothesis
More problems: the sheer number of the different senses to be attributed to cut. The
recognition of a different sense of cut in each of the collocations seems to fail to do
justice to the fact that it is the same verb in all collocations: as a result, we have
some reason to think that it is also the same meaning that is involved in all of them.
The attribution of a separate meaning to cut in each collocation may be inefficient
and inelegant, given the explosion it entails in the number of separate verb entries.
Given this variety of different possible meanings of cut, how does the correct specific
meaning get chosen in a given case? The process of word sense disambiguation is
highly problematic.
2.2.4.1 Problems with compositionality
To sum up, we have been considering the possibility that the meaning of collocations
like cut one’s foot, cut the grass, etc. are derived compositionally from the meanings
of their elements. We looked at two options for the details of this:
- The first is that the meaning of cut is general or vague in each collocation.
This creates the problem of adequately defining this general or vague
meaning in a way which distinguishes cut from other non-synonymous verbs.
- The second option is that cut has a separate meaning in each collocation. But
if we adopt this solution we find that the number of definitions of cut explodes.
Confronted with this array of different meanings, how do speakers know which
one to choose in any given case?
The compositional solution seems quite problematic. This is not to say that we
should reject it, just that it involves us in complex questions. Let us now look at the
non-compositional solution.
2.2.4.2 Second possibility: non-compositionality
A number of the problems of the first solution are avoided if each collocation as a
whole is seen as the relevant definition-bearing unit.
On this approach, the meaning of the collocation is not constructed compositionally.
Rather, we learn one definition for the unit cut the grass, another for cut one’s foot,
a third for cut a CD. The fact that in cutting the grass, a mower is the instrument of
the action, and that in cutting a disc is a CD-burner, is not part of the meaning of cut
itself, but is a property of the collocation as a whole.
So, we do not have to advance a general definition of cut that will work in every
context, as we do in the general-meaning version of the compositional solution.
We do not have the problem of word-sense disambiguation, since each collocation
carries its own definition.
Another consideration in favour of non-compositionality is that it is not just cut whose
meaning is determined by its collocational environment: the collocation also
determines what reading is operative for cut’s object.
Thus, English speakers know that cutting the grass refers to the grown grass blades,
whereas planting the grass refers to grass seeds, and smoking grass refers to the
leaves of a completely different plant.
Because both verb and object have different meanings in different collocations, it
seems reasonable to think that the basic meaning-bearing unit is the collocation as a
whole, not the individual words.
2.2.4.2 Problems with non-compositionality
However, this solution is just as problematic as the compositional one. It seems
precisely to ignore our intuition of the compositionality of the meanings of the
collocations: the reason that cut the grass has the interpretation it does is, surely,
something about the combination of the meanings of cut and grass.
If one takes the analogy of the “mental lexicon” seriously, this option also involves
the threat of an explosion in the number of entries. Analysing each collocation
involving cut as having a separate meaning would lead to an enormous amount of
repetition and redundancy in the mental lexicon.
So it is more reasonable to use the general hypothesis as the most acceptable one,
because having hundreds and thousands of meaning for a single word would be
unconvenient.
2.2.4.2 Should we choose?
In the absence of a clear understanding of how the brain actually processes and
stores language, linguists have assumed that their description of assumed linguistic
competence should reflect the same criteria of economy and non-redundancy that
operate in real paper dictionaries.
Thus, much linguistic research has assumed that the mental lexicon does not
contain a huge number of independently listed entries, but that it extracts the
maximum number of generalizations about the meaning of a verb like cut across all
its collocational contexts, in order to present the most economical, least redundant
entry.
Even though it might seem inelegant to list all the different collocations of cut
separately in the lexicon, this option should not be rejected if somehow it turns out
that this is what speakers unconsciously do (for example, through neuroscientific
experimentation), which would NOT invalidate the idea that speakers at the same
time represent cut as having an independent (or set of) meaning which enters into
composition each time the verb gains a new set of arguments.
2.3 Different ways of defining meanings: real and nominal definitions
The concept of definition goes back to Aristotle, in Posterior Analytics, a treatise
devoted to the explanation of the structure of scientific knowledge. A definition
(horismos) has two quite different interpretations: “in defining,” says Aristotle, “one
exhibits either what the object is or what its name means” (Tredenick 1960:
II.7.92b).
A definition can therefore be considered either as a sort of summation of the essence
or inherent nature of a thing (real definition; Latin res “thing”), or as a description of
the meaning of the word which denotes this thing (nominal definition; Latin nomem
“name, noun”).
2.3.1
Some people have considered that definitions of the underlying nature of objects are
the only types of definitions which can be of interest.
Diderot, for example, stated that “definitions of words differ in no way from definitions
of things” (quoted in Meschonic 1991:102). And since it is scientific research which is
taken to reveal this underlying nature, these definitions will be formulated by
scientific disciplines.
On the other hand, according to Bloomfield, “we have no precise way of defining
words like love and hate”. On this understanding, linguistics should appeal to
technical scientific disciplines in formulating definitions.
The true meaning of natural language word, according to Bloomfield, is to be
identified with the scientific “definition” of its denotation. As a result, whenever a
scientifically established definition of a denotation is missing, there is nothing that
linguists can say with any certainty about the word’s meaning.
Bloomfield’s view is a serious obstacle to a comprehensive account of meaning, for it
is not just “abstract” nouns like love or hate which lack a scientific definition, but the
vast majority of the vocabulary of any natural language:
- Words like unicorn or time machine lack any denotation in the real world but
nevertheless have a meaning.
- Most of the vocabulary of a language has only a small amount of overlap with
terms of the sort which interest empirical science: most of the vocabulary
consists of words for a huge variety of objects, processes, relations and states
which have no simple analogue in the scientific picture of reality (think of
reportage, postpone, ready).