Eslinga Y
Eslinga Y
Eslinga Y
This instructions shall be retained, and shall be available for user guide and
query. Read and follow this instructions before using the equipment, since this
guide aims to meet with all manufacturer instructions according to ANSI /ASSE
Z359 standard.
WARNINGS
Misusing the equipment or non-compliance of instructions set forth in here
may cause serious physical injuries, or even death. The user must read and
understand this instructions and shall be trained by a competent person
trainer to use the equipment according to the requirements set forth in here.
Remember to follow manufacturer instructions regarding proper use and
inspection of the equipment. The user shall follow manufacturer instructions
for each system components.
A competent person shall make an assessment for selecting the equipment,
training for use, and subsystems combination, in accordance with this ins-
tructions, and the requirements set forth in ANSI/ASSE Z359.13 – 2013, and
shall be used according to official standards.
GENERAL INSTRUCTIONS
The personal fall arrest systems shall be selected under the supervision of METHOD OF USE AND EQUIPMENT LIMITATIONS
a competent person, and shall be used according to official standards.
Harnesses and connectors shall meet manufacturer instructions, and shall
be of appropiate size and supported configuration. *NOTE: Positioning and suspension systems are not designed to prevent a
Do not use the equipment near sharp edges and abrasive surfaces. fall, therefore an additional detention system must be used as backing.
Do not remove the labels.
Only authorized personal by SAFETY WORK INDUSTRIA LTDA team are 6 ft (1.8 m) FF personal energy absorbers shall have an average arrest
able to make repairs in case they´re needed. force no greater than 900 pounds (4 kN) and a maximum deployment
DO NOT use a personal fall arrest system to hang, lift up, hold, or raising distance of 48 inches (1.2 m) without exceeding 1,800 pounds (8 kN) maxi-
tools or equipment, unless its certified for such purpose.
The allowed weight of the user (including clothes or any kind of accesso- mum arrest forcé.
ries), is 59 to 140 kg (130 to 310 lb). 12 ft FF personal energy absorbers shall have an average arrest force no
System compatibility greater than 1,350 pounds. (6 kN) and a maximum deployment distance of
The SWINLINE Fall Protection devices are designed for use and with 60 inches (1.5 m) without exceeding 1,800 pounds (8 kN) maximum arrest
SWINLINE brand components. The replacement of the component with force
components of components, subsystems or both, which can not be done
with the parameters can interfere with the safe operation of each one. Load/bearing straps shall develop a breaking strength of not less than
5,000 pounds (22.2kN).
SPECIFIC INSTRUCTIONS
D-rings shall be capable of withstanding a tensile load of 5,000 pounds
*Safe free fall distante 5.7 meters. User should always (22.2 kN) without breaking.
ue an anchore point above his head to reduce the risk 1. Distance required bellow
of Hitting the gorund and prevent swinging falls. working surface to the
*Maxumum elongation of the shock absorber lanyard
during the decreasing acceleration: 1.1m with an users nearest obstruction: Buckles, oval rings used as adjusters, and other adjusters shall be capable
average heights of 1.8 m of withstanding a mínimum tensile load of 4,000 pounds (17.8kN) without
a. Maximum free fall breaking.
distance 6 feet (1,8 mt).
*12 feet (3.6 mt): Only for
Includes a safety label that deploys after a fall.
12 feet SWINLINE shock
absorber lanyards. Anchorages selected for PFAS shall have a strength capable of sustaining
b. Deceleration distance of not static loads, applied in the directions permitted by the PFAS, of at least (a)
more than 48” (120cm),
two times the maximum arrest force permitted on the system when certi-
maximum arrest force 1,800
lb (8,0 kN) (ANSI
fication exists, or (b) 5,000 pounds (22.2kN) in the absence of certification.
A Free fall Z359.11 /2014). When more than one PFAS is attached to an anchorage, the anchorage
B Deceleration c. Dorsal height connector strengths set forth in (a) and (b) above shall be multiplied by the number
distance when user is suspended of personal fall arrest systems attached to the anchorage (ANSI/ASSE
after a fall. Z359.11—2014; ANSI/ASSE Z359.18—2017)
D Distance clearance d. Clearance to obstruction
mínimum required.
3 4
METHOD OF USE AND EQUIPMENT LIMITATIONS METHOD OF USE AND EQUIPMENT LIMITATIONS
Markings and intructions (ANSI/ASSE Z359.13 -2013 # 5.1. / #5.2/ #5.3): Design Requirements for Personal absorber Lanyard and Personal absorber
Y-Lanyards (ANSI/ASSE Z359.3-2017 - # 3.1; 3.2; 3.3).
LABELS Adjustment lanyards:
1 2 3
5 6
METHOD OF USE AND EQUIPMENT LIMITATIONS USER INSPECTION, MAINTENANCE AND STORAGE OF EQUIPMENT
SWINGING: When working in conditions greater to 30° inclination degree (15° left and/or Users of personal fall arrest systems shall, at a minimum, comply with all manufacturer
15° right) from the anchorage at the time of a fall, may cause serious injuries. instructions regarding the inspection, maintenance and storage of the equipment. the
user’s organization shall retain the manufacturer’s instructions and make them readily
available to all users. See ANSI/ASSE Z359.2, Minimum Requirements for a Comprehensive
Managed Fall Protection Program, regarding user inspection, maintenance and storage of
equipment.
1. in addition to the inspection requirements set forth in the manufacturer’s instructions,
the equipment shall be inspected by the user before each use and, additionally, by a
competent person, other than the user, at interval of no more than one year for:
7 8
MAINTENANCE AND STORAGE WARRANTY
Is recommended general care of the equipment, do not throw it to the ground or walk on The warranty of this product is one (1) year from the date of purchase. The estimate
it (ANSI Z359.11 - 2014 # 6) lifetime for this product is five (5) years, but it can be more or less depending on the use
Lifetime: An unusual event may require to remove a product from service after only one frequency, and how the user follows the instructions set in this manual to avoid dama-
use. This may involve the type and intensity of use, or the environment in which it is ges. The user must perform an inspection in case of doubt of the equipment conditions.
None information or advice, write or verbal, provided for SAFETY WORK INDUSTRIA
used, aggressive environments, Sharp edges, extreme temperatures, chemicals. LTDA., its distribuitors, directors, or employees, will generate a different warranty, or
will increase the coverage of this warranty.
SAFETY WORK INDUSTRIA LTDA. will not take responsibility for possible damages caused
by abuse, misusing, changes, or modifications of this product, or inconvenients in case
not following these instructions during installation, maintenance or use of the product.
User Information
Metal Parts: The finished metal parts must be clean and free of rust, corrosión and
deposit of foreign material. All metals must support a minimum 48-hour test in a saline
Date (first use):
environment. After use in a saline environment (coastal zone, sea) the user should be Serial N°:
rinsed with fresh water all the metal parts in order to avoid you damage by corrosion.
Textile Parts: Marking is authorized only on the labels and the comfort parts, and not on
Instructor:
the safety parts. Refer to the recommendations in the Instructions For Use. User:
Regular cleaning preserves the legibility of identification, traceability, and standards
markings. Additionally, it is easier to inspect the stitching and condition of the straps on a
clean textile product. Wash with warm soapy water (neutral pH 30C at most), then rinse Electric hazards YES NO
thoroughly with cool tap wáter, do not use detergents. Do not use water spray with high
pressure. Hang on a rope to dry.
Storage: Store your equipment in a well-ventilated area out of direct sunlight (ultraviolet
rays), in a manner as to preclude damage from environmental factors such as heat, light,
excessive moisture, oil, chemicals and their vapors, or other degrading elements. Unique
issues, which may arise due to conditions of use, shall be addressed with the
manufacturer. If the equipment is in need of or scheduled for maintenance shall be
tagged as “unusable” and removed from service. This instructions shall be retained for
reference (ANSI Z359.11/ 2014— ANSI Z359.13/ 2013).
INSPECTION RECORD
YEAR J F M A M J J A S O N D
1
2 SAFETY WORK INDUSTRIA LIMITADA
3 Carrera 64a #4g-89—Bogotá—Colombia
4 Phone: (57) 1 - 746-6095 - 746-6097
5 info@safetywork.com.co
WWW.SAFETYWORKINDUSTRIA.COM
9 10
ADVERTENCIA
El mal uso o incumplimiento de las advertencias e instrucciones de uso puede resultar
en lesiones físicas graves al usuario, o incluso la muerte. El usuario debe leer y entender
el manual proporcionado con el producto y estar debidamente capacitado para su uso.
Recuerde seguir las instrucciones del fabricante para el uso y mantenimiento apropia-
dos del equipo. El usuario debe respetar las instrucciones del fabricante para cada
componente del sistema.
Tenga en cuenta que para la selección del equipo, el entrenamiento para su uso, y
acoplamiento con subsistemas, se debe contar con el criterio y evaluación de una
persona competente, según los parámetros establecidos en la totalidad el estándar
ANSI Z359.13-2013, y el contenido de este manual, y deben utilizarse en cumplimiento
con las normas.
INSTRUCCIONES GENERALES
Únicamente el fabricante del equipo, o personal o entidades autorizadas por escrito
por el fabricante, pueden realizar reparaciones al equipo.
Todo equipo que haya sido sometido a un impacto de caída debe retirarse de servicio
de manera inmediata.
El usuario debe tener un plan de rescate y los medios para implementarlo cuando
este utilizando el equipo.
No utilice el equipo si presenta alteraciones o irregularidades.
No modifique ni haga uso indebido del equipo.
No realice combinaciones de componentes o subsistemas, o ambos, que puedan
afectar o interferir con el funcionamiento seguro de cada uno.
No exponga el equipo a químicos que puedan producir efectos dañinos. En caso de
duda consulte al fabricante.
No utilice el equipo cerca de maquinaria en movimiento o de riesgo eléctrico.
11 12
MÉTODO APROPIADO DE USO Y LIMITACIONES DEL EQUIPO
Los sistemas de protección contra caídas deben ser seleccionados bajo la supervisión
de una persona competente, y deben utilizarse en cumplimiento con las normas. Si el equipo se usa de acuerdo con las especificaciones establecidas en este manual, el
Los arneses y conectores seleccionados deben cumplir con las instrucciones del
producto cumple con la norma ANSI / ASSE Z359.11-2014 y ANSI / ASSE Z359.13 -2013.
Los estándares actuales dependen del tipo de trabajo que se llevará a cabo. Existen
fabricante, y deben ser de tamaño y configuración compatibles. riesgos de daño físico incluso cuando el equipo se usa correctamente. Si el usuario es
No utilice el equipo cerca de bordes afilados y superficies abrasivas. suspendido después de una detención de caídas, esto puede causar lesiones graves o
incluso la muerte. Se recomienda el uso de sistemas adicionales para evitar el
No remueva las etiquetas del equipo. trauma por suspensión.
* NOTA: Los sistemas de posicionamiento y suspensión no están diseñados para evitar
NUNCA utilice el equipo de protección contra caídas para colgar, levantar, sostener, una caída, por lo tanto, se debe utilizar un sistema de detención adicional como
respaldo.
o elevar herramientas o equipos, a menos que este certificado explícitamente para *Las bandas de carga deben estar hechas de materiales sintéticos de hilos de filamentos
tales usos. continuos hechos de fibras resistentes a la luz y al calor que tengan características de
El limite de peso permitido del usuario del equipo (incluyendo ropa y cualquier tipo resistencia, envejecimiento y resistencia a la abrasión equivalentes o superiores a las
poliamidas o poliéster (ANSI / ASSE Z359 .13-2013 ).
de accesorio) a menos que se indique lo contrario, es de 59 a 140 kg (130 a 310 lb).
ANSI/ASSE Z359.13-2013 *Los anillos en D deben poder soportar una carga de tracción de 5,000 libras (22.2 kN)
sin romperse.
INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS Los amortiguadores personales de energía de 6 ft (1.8 m) FF tendrán una fuerza de
detención promedio no mayor de 900 libras (4 kN) y una distancia máxima de despliegue
de 48 pulgadas (1.2 m) sin exceder 1,800 libras (8 kN) de fuerza de detención máxima.
* Distancia libre de caída segura 5.7 metros. El usuario
siempre debe usar un punto de anclaje por encima de 1. Distancia requerida *Los absorbedores de energía personales de 12 pies FF tendrán una fuerza de detención
su cabeza para reducir el riesgo de golpear el suelo y debajo de la superficie de promedio no mayor de 1,350 libras. (6 kN) y una distancia máxima de despliegue de 60
evitar caídas. trabajo hasta la pulgadas (1.5 m) sin exceder 1,800 libras (8 kN) de fuerza de detención máxima
*Elongación máxima del Absorbedor de energía durante
la desaceleración: 1.1 m con una altura media de 1.8m superficie de obstrucción
*Incluye etiquetas de información y protector de etiqueta.
del usuario. en la caída: *Los anclajes seleccionados para SPDC deben tener una resistencia capaz de soportar
a. Distancia máxima de cargas estáticas, aplicadas en las direcciones permitidas por el SPDC, de al menos (a) el
caída libre permitida 6 doble de la fuerza de frenado máxima permitida en el sistema cuando existe
pies (1,8 mt) . certificación, o (b) 5,000 libras ( 22.2kN) en ausencia de certificación. Cuando se conecta
más de un PFAS a un ancla, las resistencias de anclaje establecidas en (a) y (b) se
*12 Pies (3.6 mt) multiplicarán por el número de sistemas personales de detención de caídas fijados al
a. Distancia de anclaje (ANSI / ASSE Z359.11-2014 ; ANSI / ASSE Z359.13-2013)
desaceleración no mayor
a 48” (120 cm)6 pies— Conexión Correcta Conexión Incorrecta Conexión Aceptable
55” (140cm) 12 pies No conectar
el Absorbedor
de energía al
b. , fuerza máxima de de- punto de
anclaje
3.1.2).
Absorbedor de
c. Altura del conector dorsal energía no
conectado a la
cuando el trabajador está argolla dorsal
suspendido después de
una caída.
d. Distancia de claridad.
13 14
MÉTODO APROPIADO DE USO Y LIMITACIONES DEL EQUIPO MÉTODO APROPIADO DE USO Y LIMITACIONES DEL EQUIPO
Marcaciones e instrucciones (ANSI/ASSE Z359.13 -2013 # 5.1. / #5.2/ #5.3): Requerimientos de diseño para eslingas personales con Absorbedor de ener-
gía sencillas y en “Y” de doble terminal (ANSI/ASSE Z359.3-2017 - # 3.1; 3.2;
ETIQUETAS 3.3). Regulación de eslingas:
1 2 3
PENDULACIÓN: Cuando se trabaje en condiciones superiores a 30° de inclinación (15° Los usuarios de sistemas personales de detención de caídas deberán, como mínimo,
izquierda y/o 15° derecha) del punto de anclaje en el momento de una caída, puede
causar lesiones graves. cumplir con todas las instrucciones del fabricante con respecto a la inspección, el
mantenimiento y el almacenamiento del equipo. la organización del usuario retendrá
las instrucciones del fabricante y las pondrá fácilmente a disposición de todos los
usuarios. Consulte ANSI / ASSE Z359.2, Requisitos mínimos para un programa integral
de protección contra caídas, con respecto a la inspección, el mantenimiento y el
almacenamiento de los equipos del usuario.
2. los criterios de inspección para el equipo serán establecidos por la organización del
usuario. Dichos criterios para el equipo deberán ser iguales o superiores a los criterios
establecidos por esta norma o las instrucciones del fabricante, cualquiera que sea
mayor.
3. Cuando la inspección revele defectos, daños o un mantenimiento inadecuado del
equipo, el equipo deberá ser retirado permanentemente del servicio o someterse a un
mantenimiento correctivo adecuado, por parte del fabricante del equipo original o su
designado, antes de volver al servicio.
17 18
REGISTRO DE INSPECCIÓN
AÑO E F M A M J J A S O N D
1
2
3 SAFETY WORK INDUSTRIA LIMITADA
4 Carrera 64a #4g-89—Bogotá—Colombia
Phone: (57) 1 - 746-6095 - 746-6097
5 info@safetywork.com.co
WWW.SAFETYWORKINDUSTRIA.COM
19 20