Eslinga Y

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 5

USER MANUAL

This instructions shall be retained, and shall be available for user guide and
query. Read and follow this instructions before using the equipment, since this
guide aims to meet with all manufacturer instructions according to ANSI /ASSE
Z359 standard.
WARNINGS
Misusing the equipment or non-compliance of instructions set forth in here
may cause serious physical injuries, or even death. The user must read and
understand this instructions and shall be trained by a competent person
trainer to use the equipment according to the requirements set forth in here.
Remember to follow manufacturer instructions regarding proper use and
inspection of the equipment. The user shall follow manufacturer instructions
for each system components.
A competent person shall make an assessment for selecting the equipment,
training for use, and subsystems combination, in accordance with this ins-
tructions, and the requirements set forth in ANSI/ASSE Z359.13 – 2013, and
shall be used according to official standards.

GENERAL INSTRUCTIONS

 Only the equipment manufacturer, or persons or entities authorized by


the manufacturer, can perform repairs to equipment.
 Remove the equipment from service if it has been subjected to the forces
of arresting a fall.
 The user must have a rescue plan and the means at hand to implement it
when using the equipment.
 Do not use the equipment if it shows signs of damages.
 Do not modify or misuse the equipment.
 Do not use combinations of components or subsystems, or both, wich
may affect or interfere with the safe function of each other.
 Do not expose the equipment to chemicals which may produce a harmful
effect and consult the manufacturer in case of doubt.
 Do not use the equipment around moving machinery and electrical
hazards.

 The personal fall arrest systems shall be selected under the supervision of METHOD OF USE AND EQUIPMENT LIMITATIONS
a competent person, and shall be used according to official standards.
 Harnesses and connectors shall meet manufacturer instructions, and shall
be of appropiate size and supported configuration. *NOTE: Positioning and suspension systems are not designed to prevent a
 Do not use the equipment near sharp edges and abrasive surfaces. fall, therefore an additional detention system must be used as backing.
 Do not remove the labels.
 Only authorized personal by SAFETY WORK INDUSTRIA LTDA team are  6 ft (1.8 m) FF personal energy absorbers shall have an average arrest
able to make repairs in case they´re needed. force no greater than 900 pounds (4 kN) and a maximum deployment
 DO NOT use a personal fall arrest system to hang, lift up, hold, or raising distance of 48 inches (1.2 m) without exceeding 1,800 pounds (8 kN) maxi-
tools or equipment, unless its certified for such purpose.
 The allowed weight of the user (including clothes or any kind of accesso- mum arrest forcé.
ries), is 59 to 140 kg (130 to 310 lb).  12 ft FF personal energy absorbers shall have an average arrest force no
System compatibility greater than 1,350 pounds. (6 kN) and a maximum deployment distance of
The SWINLINE Fall Protection devices are designed for use and with 60 inches (1.5 m) without exceeding 1,800 pounds (8 kN) maximum arrest
SWINLINE brand components. The replacement of the component with force
components of components, subsystems or both, which can not be done
with the parameters can interfere with the safe operation of each one.  Load/bearing straps shall develop a breaking strength of not less than
5,000 pounds (22.2kN).

SPECIFIC INSTRUCTIONS
 D-rings shall be capable of withstanding a tensile load of 5,000 pounds
*Safe free fall distante 5.7 meters. User should always (22.2 kN) without breaking.
ue an anchore point above his head to reduce the risk 1. Distance required bellow
of Hitting the gorund and prevent swinging falls. working surface to the
*Maxumum elongation of the shock absorber lanyard
during the decreasing acceleration: 1.1m with an users nearest obstruction:  Buckles, oval rings used as adjusters, and other adjusters shall be capable
average heights of 1.8 m of withstanding a mínimum tensile load of 4,000 pounds (17.8kN) without
a. Maximum free fall breaking.
distance 6 feet (1,8 mt).
*12 feet (3.6 mt): Only for
 Includes a safety label that deploys after a fall.
12 feet SWINLINE shock
absorber lanyards.  Anchorages selected for PFAS shall have a strength capable of sustaining
b. Deceleration distance of not static loads, applied in the directions permitted by the PFAS, of at least (a)
more than 48” (120cm),
two times the maximum arrest force permitted on the system when certi-
maximum arrest force 1,800
lb (8,0 kN) (ANSI
fication exists, or (b) 5,000 pounds (22.2kN) in the absence of certification.
A Free fall Z359.11 /2014). When more than one PFAS is attached to an anchorage, the anchorage
B Deceleration c. Dorsal height connector strengths set forth in (a) and (b) above shall be multiplied by the number
distance when user is suspended of personal fall arrest systems attached to the anchorage (ANSI/ASSE
after a fall. Z359.11—2014; ANSI/ASSE Z359.18—2017)
D Distance clearance d. Clearance to obstruction
mínimum required.
3 4
METHOD OF USE AND EQUIPMENT LIMITATIONS METHOD OF USE AND EQUIPMENT LIMITATIONS
Markings and intructions (ANSI/ASSE Z359.13 -2013 # 5.1. / #5.2/ #5.3): Design Requirements for Personal absorber Lanyard and Personal absorber
Y-Lanyards (ANSI/ASSE Z359.3-2017 - # 3.1; 3.2; 3.3).
LABELS Adjustment lanyards:

1 2 3

FALL ARREST SYSTEM COMPONENTS


COMPATIBILITY DEVICES
There are three components of the Personal Fall
Arrest System that must be in place and properly
used to provide maximum user protection. Individua-
lly these components will not provide protection from
Energy Absorbing Y-Lanyard a fall. However, when used properly and in conjun-
ction with each other, they form a personal fall arrest
system that becomes vitally important for safety on
the job site.

IMPACT INDICATOR 1. Anchorage Connector


This device wraps around I-beams and other structu-
res. Is used to join the connecting devices (Ex: Tie-Off
Adaptor) to the anchorage point.
Energy Absorbing Lanyard RECOMENDATIONS
OF ABSORBER 2. Connecting Device
Y– LANYARD All positioning devices are intended to reduce the
potential for free fall to a distance of less than two
feet. Restraint lanyars are specified in length to pre-
*Note: Do not removing or altering labels vent the user from reaching a fall hazard zone. For
Energy Absorber positioning and travel restriction is often a simple
lanyard, constructed of rope, web or wire rope.
Activation Force: Resistance for Personal energy absorbers when subjected to a
static force no less than 450 pounds (2 kN). 3. Full Body Support
Deployment indicator : when the shock absorber lanyard has been subjectet to A body support is a device that is worn on or around
arrest forces, appear an impact indicator, then you must have to take out of the torso. Full body harness is the most common body
service the product inmediatly. supports and can be use as a fall arrest, suspension,
ANSI/ASSE Z359.13-2013 # 3.1.5.—#3.1.6 # 3 Requirements. positioning / restraint and retrieval.

5 6

METHOD OF USE AND EQUIPMENT LIMITATIONS USER INSPECTION, MAINTENANCE AND STORAGE OF EQUIPMENT
SWINGING: When working in conditions greater to 30° inclination degree (15° left and/or Users of personal fall arrest systems shall, at a minimum, comply with all manufacturer
15° right) from the anchorage at the time of a fall, may cause serious injuries. instructions regarding the inspection, maintenance and storage of the equipment. the
user’s organization shall retain the manufacturer’s instructions and make them readily
available to all users. See ANSI/ASSE Z359.2, Minimum Requirements for a Comprehensive
Managed Fall Protection Program, regarding user inspection, maintenance and storage of
equipment.
1. in addition to the inspection requirements set forth in the manufacturer’s instructions,
the equipment shall be inspected by the user before each use and, additionally, by a
competent person, other than the user, at interval of no more than one year for:

 Absence or illegibility of markings or tags;


 Absence of any elements affecting the equipment form, fit or function;
 evidence of defects in, or damage to, hardware elements including cracks,
sharp edges, deformation, corrosion, chemical attack, excessive heating, alteration
or excessive wear;
 Evidence of defects in, or damage to, straps or ropes including fraying, unsplicing,
This conditions may turn out DANGEROUS when a snaphooks or carabiners are not used inlaying, kinking, knotting, roping, broken or pulled stitches, excessive elongation,
properly. Avoid this connections: chemical attack, excessive soiling, abrasion, alteration, needed or excessive
lubrication, excessive aging or excessive wear;
 Direct connection of a carabiner to a horizontal lifeline.  Alteration, absence of parts, or evidence of defects in, damage to, or improper
 Two (or more) snaphooks connected to a D ring . function of, mechanical devices and connectors
 Two (or more) snaphooks connected to each other.  Proof testing if practical and applicable;
 A carabiner connected twice on its own security rope.  Any other condition that calls to question the suitability of the equipment for its
 A carabiner connected to a circuit of straps and lanyards.
intended purpose.
 Inadequate dimensions of the D ring, support bars, or a different connection point 2. inspection criteria for the equipment shall be set by the user’s organization. Such
according to the snaphook dimensions that allow unintentional opening. criteria for the equipment shall equal or exceed the criteria established by this standard or
the manufacturer’s instructions, whichever is greater.
3. When inspection reveals defects in, damage to, or inadequate maintenance of
equipment, the equipment shall be permanently removed from service or undergo
adequate corrective maintenance, by the original equipment manufacturer or their
designate, before return to service.

7 8
MAINTENANCE AND STORAGE WARRANTY
Is recommended general care of the equipment, do not throw it to the ground or walk on The warranty of this product is one (1) year from the date of purchase. The estimate
it (ANSI Z359.11 - 2014 # 6) lifetime for this product is five (5) years, but it can be more or less depending on the use
Lifetime: An unusual event may require to remove a product from service after only one frequency, and how the user follows the instructions set in this manual to avoid dama-
use. This may involve the type and intensity of use, or the environment in which it is ges. The user must perform an inspection in case of doubt of the equipment conditions.
None information or advice, write or verbal, provided for SAFETY WORK INDUSTRIA
used, aggressive environments, Sharp edges, extreme temperatures, chemicals. LTDA., its distribuitors, directors, or employees, will generate a different warranty, or
will increase the coverage of this warranty.
SAFETY WORK INDUSTRIA LTDA. will not take responsibility for possible damages caused
by abuse, misusing, changes, or modifications of this product, or inconvenients in case
not following these instructions during installation, maintenance or use of the product.

User Information
Metal Parts: The finished metal parts must be clean and free of rust, corrosión and
deposit of foreign material. All metals must support a minimum 48-hour test in a saline
Date (first use):
environment. After use in a saline environment (coastal zone, sea) the user should be Serial N°:
rinsed with fresh water all the metal parts in order to avoid you damage by corrosion.
Textile Parts: Marking is authorized only on the labels and the comfort parts, and not on
Instructor:
the safety parts. Refer to the recommendations in the Instructions For Use. User:
Regular cleaning preserves the legibility of identification, traceability, and standards
markings. Additionally, it is easier to inspect the stitching and condition of the straps on a
clean textile product. Wash with warm soapy water (neutral pH 30C at most), then rinse Electric hazards YES NO
thoroughly with cool tap wáter, do not use detergents. Do not use water spray with high
pressure. Hang on a rope to dry.
Storage: Store your equipment in a well-ventilated area out of direct sunlight (ultraviolet
rays), in a manner as to preclude damage from environmental factors such as heat, light,
excessive moisture, oil, chemicals and their vapors, or other degrading elements. Unique
issues, which may arise due to conditions of use, shall be addressed with the
manufacturer. If the equipment is in need of or scheduled for maintenance shall be
tagged as “unusable” and removed from service. This instructions shall be retained for
reference (ANSI Z359.11/ 2014— ANSI Z359.13/ 2013).
INSPECTION RECORD
YEAR J F M A M J J A S O N D
1
2 SAFETY WORK INDUSTRIA LIMITADA
3 Carrera 64a #4g-89—Bogotá—Colombia
4 Phone: (57) 1 - 746-6095 - 746-6097
5 info@safetywork.com.co
WWW.SAFETYWORKINDUSTRIA.COM
9 10

MANUAL DEL USUARIO


Este manual debe conservarse y siempre debe estar disponible para consulta y guía del
usuario. Es necesario leer y seguir las instrucciones antes de utilizar el equipo, ya que este
manual tiene el objetivo de cumplir con las instrucciones del fabricante como lo exige la
norma ANSI/ASSE Z359

ADVERTENCIA
El mal uso o incumplimiento de las advertencias e instrucciones de uso puede resultar
en lesiones físicas graves al usuario, o incluso la muerte. El usuario debe leer y entender
el manual proporcionado con el producto y estar debidamente capacitado para su uso.
Recuerde seguir las instrucciones del fabricante para el uso y mantenimiento apropia-
dos del equipo. El usuario debe respetar las instrucciones del fabricante para cada
componente del sistema.
Tenga en cuenta que para la selección del equipo, el entrenamiento para su uso, y
acoplamiento con subsistemas, se debe contar con el criterio y evaluación de una
persona competente, según los parámetros establecidos en la totalidad el estándar
ANSI Z359.13-2013, y el contenido de este manual, y deben utilizarse en cumplimiento
con las normas.

INSTRUCCIONES GENERALES
 Únicamente el fabricante del equipo, o personal o entidades autorizadas por escrito
por el fabricante, pueden realizar reparaciones al equipo.
 Todo equipo que haya sido sometido a un impacto de caída debe retirarse de servicio
de manera inmediata.
 El usuario debe tener un plan de rescate y los medios para implementarlo cuando
este utilizando el equipo.
 No utilice el equipo si presenta alteraciones o irregularidades.
 No modifique ni haga uso indebido del equipo.
 No realice combinaciones de componentes o subsistemas, o ambos, que puedan
afectar o interferir con el funcionamiento seguro de cada uno.
 No exponga el equipo a químicos que puedan producir efectos dañinos. En caso de
duda consulte al fabricante.
 No utilice el equipo cerca de maquinaria en movimiento o de riesgo eléctrico.

11 12
MÉTODO APROPIADO DE USO Y LIMITACIONES DEL EQUIPO
 Los sistemas de protección contra caídas deben ser seleccionados bajo la supervisión
de una persona competente, y deben utilizarse en cumplimiento con las normas. Si el equipo se usa de acuerdo con las especificaciones establecidas en este manual, el
 Los arneses y conectores seleccionados deben cumplir con las instrucciones del
producto cumple con la norma ANSI / ASSE Z359.11-2014 y ANSI / ASSE Z359.13 -2013.
Los estándares actuales dependen del tipo de trabajo que se llevará a cabo. Existen
fabricante, y deben ser de tamaño y configuración compatibles. riesgos de daño físico incluso cuando el equipo se usa correctamente. Si el usuario es
 No utilice el equipo cerca de bordes afilados y superficies abrasivas. suspendido después de una detención de caídas, esto puede causar lesiones graves o
incluso la muerte. Se recomienda el uso de sistemas adicionales para evitar el
 No remueva las etiquetas del equipo. trauma por suspensión.
* NOTA: Los sistemas de posicionamiento y suspensión no están diseñados para evitar
 NUNCA utilice el equipo de protección contra caídas para colgar, levantar, sostener, una caída, por lo tanto, se debe utilizar un sistema de detención adicional como
respaldo.
o elevar herramientas o equipos, a menos que este certificado explícitamente para *Las bandas de carga deben estar hechas de materiales sintéticos de hilos de filamentos
tales usos. continuos hechos de fibras resistentes a la luz y al calor que tengan características de
 El limite de peso permitido del usuario del equipo (incluyendo ropa y cualquier tipo resistencia, envejecimiento y resistencia a la abrasión equivalentes o superiores a las
poliamidas o poliéster (ANSI / ASSE Z359 .13-2013 ).
de accesorio) a menos que se indique lo contrario, es de 59 a 140 kg (130 a 310 lb).
ANSI/ASSE Z359.13-2013 *Los anillos en D deben poder soportar una carga de tracción de 5,000 libras (22.2 kN)
sin romperse.
INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS Los amortiguadores personales de energía de 6 ft (1.8 m) FF tendrán una fuerza de
detención promedio no mayor de 900 libras (4 kN) y una distancia máxima de despliegue
de 48 pulgadas (1.2 m) sin exceder 1,800 libras (8 kN) de fuerza de detención máxima.
* Distancia libre de caída segura 5.7 metros. El usuario
siempre debe usar un punto de anclaje por encima de 1. Distancia requerida *Los absorbedores de energía personales de 12 pies FF tendrán una fuerza de detención
su cabeza para reducir el riesgo de golpear el suelo y debajo de la superficie de promedio no mayor de 1,350 libras. (6 kN) y una distancia máxima de despliegue de 60
evitar caídas. trabajo hasta la pulgadas (1.5 m) sin exceder 1,800 libras (8 kN) de fuerza de detención máxima
*Elongación máxima del Absorbedor de energía durante
la desaceleración: 1.1 m con una altura media de 1.8m superficie de obstrucción
*Incluye etiquetas de información y protector de etiqueta.
del usuario. en la caída: *Los anclajes seleccionados para SPDC deben tener una resistencia capaz de soportar
a. Distancia máxima de cargas estáticas, aplicadas en las direcciones permitidas por el SPDC, de al menos (a) el
caída libre permitida 6 doble de la fuerza de frenado máxima permitida en el sistema cuando existe
pies (1,8 mt) . certificación, o (b) 5,000 libras ( 22.2kN) en ausencia de certificación. Cuando se conecta
más de un PFAS a un ancla, las resistencias de anclaje establecidas en (a) y (b) se
*12 Pies (3.6 mt) multiplicarán por el número de sistemas personales de detención de caídas fijados al
a. Distancia de anclaje (ANSI / ASSE Z359.11-2014 ; ANSI / ASSE Z359.13-2013)
desaceleración no mayor
a 48” (120 cm)6 pies— Conexión Correcta Conexión Incorrecta Conexión Aceptable
55” (140cm) 12 pies No conectar
el Absorbedor
de energía al
b. , fuerza máxima de de- punto de
anclaje

tención 1,800 lb (8,0 kN) Absorbedor


de energía
conectado a la
(ANSI Z359.11/ 2014# argolla dorsal

3.1.2).
Absorbedor de
c. Altura del conector dorsal energía no
conectado a la
cuando el trabajador está argolla dorsal

suspendido después de
una caída.
d. Distancia de claridad.
13 14

MÉTODO APROPIADO DE USO Y LIMITACIONES DEL EQUIPO MÉTODO APROPIADO DE USO Y LIMITACIONES DEL EQUIPO
Marcaciones e instrucciones (ANSI/ASSE Z359.13 -2013 # 5.1. / #5.2/ #5.3): Requerimientos de diseño para eslingas personales con Absorbedor de ener-
gía sencillas y en “Y” de doble terminal (ANSI/ASSE Z359.3-2017 - # 3.1; 3.2;
ETIQUETAS 3.3). Regulación de eslingas:

1 2 3

COMPONENTES DE UN SISTEMA DE PROTECCIÓN


ANTICAÍDA DISPOSITIVOS COMPATIBLES
Hay tres componentes en un sistema personal de
protección anti caída que deben ser ubicados
adecuadamente para proveer al trabajador la máxima
protección posible en el espacio donde se desarrolla
la labor. Estos elementos por si solos no constituyen
Eslinga con Absorbedor de una adecuada protección, sin embargo cuando se
usan en conjunto, proveen un sistema de seguridad
Energía en Y correcto que llega a ser de vital importancia en el
lugar de trabajo.
1. Punto de Anclaje / Conector de Anclaje
INDICADOR DE Este dispositivo se sitúa alrededor de la estructura y
IMPACTO es usado para conectar los dispositivos personales a
puntos de anclaje o vigas (Ejemplo: Tie-Off)
2. Dispositivos de Conexión
Eslinga con Absorbedor de El objetivo de estos dispositivos es reducir el daño
ESLINGA EN Y CON potencial en el evento de una caída. Las eslingas de
Energía ABSORBEDOR restricción previenen al usuario de alcanzar una zona
RECOMENDACIONES de caída potencial, además de tener elementos para
disminuir los daños en el evento de una caída
*Nota: No altere ni remueva las etiquetas (Absorbedor de choque). Para posicionamiento y
Absorbedor de energía restricción, cuando haya recorrido por parte del
O marquillas trabajador, frecuentemente se usa una eslinga sencilla
Fuerza de activación: resistencia de Absorbedores de energía personales cuando estén elaborada en cuerda, reata o cable.
sujetos a una fuerza estática no menor de 450 libras (2 kN). 3. Soporte de Cuerpo Completo
Indicador de despliegue o impacto : cuando el acollador del amortiguador se ha Un dispositivo de cuerpo completo es aquel que se
sometido a fuerzas de detención, aparece un indicador de impacto, entonces usted debe usa en el cuerpo o alrededor del torso. Un arnés de
retirar el producto fuera de servicio inmediatamente.
ANSI/ASSE Z359.13-2013 # 3.1.5.—#3.1.6 # 3 Requisitos. cuerpo completo es el mas común para uso en una
caída.
15 16
MÉTODO APROPIADO DE USO Y LIMITACIONES DEL EQUIPO INSPECCIÓN, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO DE EQUIPO DEL USUARIO

PENDULACIÓN: Cuando se trabaje en condiciones superiores a 30° de inclinación (15° Los usuarios de sistemas personales de detención de caídas deberán, como mínimo,
izquierda y/o 15° derecha) del punto de anclaje en el momento de una caída, puede
causar lesiones graves. cumplir con todas las instrucciones del fabricante con respecto a la inspección, el
mantenimiento y el almacenamiento del equipo. la organización del usuario retendrá
las instrucciones del fabricante y las pondrá fácilmente a disposición de todos los
usuarios. Consulte ANSI / ASSE Z359.2, Requisitos mínimos para un programa integral
de protección contra caídas, con respecto a la inspección, el mantenimiento y el
almacenamiento de los equipos del usuario.

1. Además de los requisitos de inspección establecidos en las instrucciones del


fabricante, el equipo deberá ser inspeccionado por el usuario antes de cada
uso y, adicionalmente, por una persona competente, que no sea el usuario,
con un intervalo de no más de un año para:

 Ausencia o ilegibilidad de marcas o etiquetas;


 Ausencia de cualquier elemento que afecte la forma, el ajuste o la función del
Las siguientes condiciones pueden resultar PELIGROSAS cuando un gancho de seguridad equipo;
es mal utilizado. Evite las siguientes conexiones:
 evidencia de defectos en, o daño a, elementos de hardware incluyendo grietas,
 Conexión directa de un mosquetón de línea de vida horizontal. bordes filosos, deformación, corrosión, ataque químico, calentamiento
 Dos (o más) complemento ganchos conectados a un anillo D . excesivo, alteración o desgaste excesivo;
 Dos ganchos de seguridad conectados entre sí .  Evidencia de defectos en, o daño a, correas o cuerdas incluyendo deshilachado,
 Un mosquetón conectado de nuevo en su cuerda de seguridad integral. deshilachado, incrustación, retorcimiento, anudamiento, roping, puntadas
 Un mosquetón conectado a un circuito de correas o eslinga de cinta . rotas o tiradas, alargamiento excesivo, ataque químico, suciedad excesiva,
abrasión, alteración, lubricación necesaria o excesiva, envejecimiento
 Dimensiones inadecuadas del anillo D , barras de refuerzo , u otro punto de conexión excesivo o desgaste excesivo;
en relación a las dimensiones gancho de seguridad que permiten abertura involunta-
ria del por un movimiento de giro del gancho de seguridad .  Alteración, ausencia de piezas o evidencia de defectos en, daño o
funcionamiento incorrecto de dispositivos mecánicos y conectores
 Prueba de prueba si es práctico y aplicable;
 Cualquier otra condición que llame a cuestionar la idoneidad del equipo para
su propósito previsto.

2. los criterios de inspección para el equipo serán establecidos por la organización del
usuario. Dichos criterios para el equipo deberán ser iguales o superiores a los criterios
establecidos por esta norma o las instrucciones del fabricante, cualquiera que sea
mayor.
3. Cuando la inspección revele defectos, daños o un mantenimiento inadecuado del
equipo, el equipo deberá ser retirado permanentemente del servicio o someterse a un
mantenimiento correctivo adecuado, por parte del fabricante del equipo original o su
designado, antes de volver al servicio.

17 18

MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO GARANTÍA


Se recomienda el cuidado general del equipo, no lo arroje al suelo ni camine sobre ellos La Garantía de este producto es de un (1) año desde la fecha de compra. El tiempo de
vida estimado para este producto es de cinco (5) años, pero puede ser mayor o menor
(ANSI Z359.11/ 2014- # 6). dependiendo de la frecuencia de uso, y de como el usuario siga las instrucciones de esta
Periodo de vida: Un evento inusual puede requerir que retire el producto después de un manual para evitar cualquier daño. Si el usuario sospecha de las condiciones del produc-
solo uso. Esto puede estar relacionado con el tipo de uso y la intensidad, o con el entorno to, debe realizar una inspección. Ninguna información o asesoramiento, verbal o escrito,
proporcionado por SAFETY WORK INDUSTRIA LTDA., sus distribuidores, directores,
de utilización, ambientes agresivos, temperaturas extremas, químicos, etc. funcionarios, agentes o empleados, creará una garantía diferente o adicional, ni aumen-
tará de ninguna manera el alcance de esta garantía. SAFETY WORK INDUSTRIA LTDA. no
aceptará responsabilidad por defectos resultantes del abuso, el uso incorrecto, la altera-
ción o la modificación del producto, ni por defectos resultantes por no respetar las
instrucciones del fabricante durante la instalación, el mantenimiento o el uso del pro-
ducto.
Partes Metálicas: Los terminados de las partes metálicas deben estar limpios y libres de Información para el Usuario
óxido, corrosión y depósito de materiales extraños. Todos los metales deberán soportar Fecha del primer uso:
una prueba mínima de 48 horas en un ambiente salino. Después de su uso en un ambien-
te salino (zonas costeras, mar), el usuario debe enjuagar con agua dulce todas las partes N° de serie:
metálicas con el fin de evitar daños de corrosión. Instructor:
Elementos Textiles: Una limpieza regular conserva la legibilidad, trazabilidad y marcacio- Usuario:
nes estándar del producto, además es más fácil de inspeccionar las condiciones de los
textiles y las costuras en un producto textil limpio. Lave con agua tibia jabonosa (pH
neutro, 30° como máximo) luego enjuague bien con agua fresca de la llave, no utilice
Riesgo Eléctrico Aplica No aplica
detergente para ropa. No utilice rociador de agua con alta presión.
Almacenamiento: Almacene sus productos en un lugar fresco a temperatura ambiente,
de modo que prevenga daños causados por factores ambientales tales como calor, luz,
humedad, aceites, químicos y sus vapores, u otros elementos degradantes. Si el equipo
presenta condiciones especificas que puedan surgir debido a condiciones de uso, debe
consultar con el fabricante. Si el equipo se encuentra programado para mantenimiento, o
requiere programación, debe ser etiquetado como “inutilizable” y debe salir de servicio.
Conserve este manual como referencia (ANSI Z359.11/ 2014— ANSI Z359.13/ 2013).

REGISTRO DE INSPECCIÓN
AÑO E F M A M J J A S O N D
1
2
3 SAFETY WORK INDUSTRIA LIMITADA
4 Carrera 64a #4g-89—Bogotá—Colombia
Phone: (57) 1 - 746-6095 - 746-6097
5 info@safetywork.com.co
WWW.SAFETYWORKINDUSTRIA.COM
19 20

You might also like