Paper Translation Techniques
Paper Translation Techniques
Paper Translation Techniques
1
John Pahamzah, 2 Azkiyyatus Syariifah
1,2
Universitas Sultan Ageng Tirtayasa
Abstract
The research aims to analyze the translation techniques of subtitling used on Trolls movie. This research use
a qualitative research. The content analysis is used as a method to identify and analyze the translation
techniques in Trolls movie. Every utterance in five scenes of Trolls movie are the unit of analysis of this
research. The source language is English and the target language is Indonesian Language. The result proves
that the translation technique that mostly appears on Trolls movie (2016) is reduction with 8 data (26.67%).
It seems that this technique is used to compress the information from the source language so that it will not
be too long because it will be applied in subtitle; it results the shortest translation version to be applied to
movie or film subtitle so that it will be easier for the viewers to catch the information and it will not distract
the visual from the film that is being shown; and it can avoid the redundancy of the source language.