Manual Compresor Aire Rs18i

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 44

RELEASED 23/May/2019 07:27:23 GMT

47629512
Revisión B
Mayo 2019

Compresor de tornillo refrigerado por contacto


RS15ie, RS18ie, RS22ie, RS11i, RS15i, RS18i, RS22i

Información del producto


Velocidad fija
ES Información del producto

Guarde Estas Instrucciones


RELEASED 23/May/2019 07:27:23 GMT

ES

Contenido
ACERCA DE ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Carpeta De Configuración Del Operador . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 PÁGINAS 1-2 CONFIGURACIÓN DEL OPERADOR . . . . . . . . . . . . 18


PÁGINAS 3-6 OPCIONES DEL OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
TRANSPORTE /RECIBO / MANEJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PÁGINA 7 CALIBRACIÓN DE LOS SENSORES . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
TRANSPORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Carpeta De Eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Recibo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PÁGINAS 1 A UN MÁXIMO DE 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Desembalaje Y Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lista de eventos de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Almacenamiento De Larga Duración . . . . . . . . . . . . . . . 5 Cambiar el elemento del separador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Temperatura de descarga del bloque
compresor alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Funcionamiento de Secadora Integrada . . . . . . . . . . . . 6
Presión de cárter alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Límites Medioambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Nivel de servicio 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ubicación En La Planta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Nivel de servicio 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tubería de Descarga y de Condensación . . . . . . . . . . . . 8 Presión de descarga alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
General de Electricidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Dryer Temp Warning (Solo aplicable a las unidades
Secador Integrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 RS15-22ie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL SECADOR INTEGRADO . . . . . . . . . 10 Presión alta del secador (Solo aplicable a las
unidades RS15-22ie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
LEYENDAS DEL ESQUEMA ELÉCTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Calibración no válida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
LEYENDAS DEL DIAGRAMA DE LAS TUBERÍAS Y LOS Lista de eventos de disparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Presión de cárter baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (GENERAL) . . . . . . . . . 13
Temperatura de descarga del bloque compresor
Funcionamiento Básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Antes del arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Comprobar el giro del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Secuencia de verificación inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Secuencia de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Sobrecarga de motor principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Secuencia de parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Fallo de parada remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Parada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Fallo de arranque remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Rearranque después de una parada de emergencia . . . . . 13 Fallo del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

INTERFAZ Y TECLAS DE DATOS (CONTROLADOR Parada de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22


Xe-70M) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Presión de cárter alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

XE-70M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Unidad demasiado fría para arrancar . . . . . . . . . . . . . . . 23

Iconos De Estado Led . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Lista de inhibición del arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Teclas De Comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Temperatura de descarga del bloque


compresor alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Teclas De Navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Presión de cárter alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Diseño De La Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Trip History (Historial De Disparos) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Folder Navigation and Icons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
PÁGINAS 1 A UN MÁXIMO DE 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Navegación Por La Página . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Carpeta De Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Parámetros De Acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
PÁGINA 1 - ESTADO DE FILTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Iconos Del Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
PÁGINA 2 CONFIGURACIÓN DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . 23
Mensajes De Estado Del Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Carpeta De Configuración General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONTROLADOR
PÁGINA 1 – SELECCIÓN DE IDIOMA Y UNIDADES . . . . . . . . . . . . 24
XE-70M) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PÁGINA 2 – AJUSTES DE FECHA Y HORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Carpeta De Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Página 3 – Ajustes De Luz De Fondo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
PÁGINA 1 - DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . 17
PÁGINA 4 - CONFIGURACIÓN DE LA DIRECCIÓN DE PUERTO
PÁGINA 2 - CONTADORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 SERIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
PÁGINAS 3 Y 4 - ENTRADAS ANALÓGICAS E INFORMACIÓN PÁGINAS 5 Y 6 – CONFIGURACIÓN DE ETHERNET (SOLO PARA
DEL COMPRESOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 EL MÓDULO ECO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

ES- 47629512 Rev. B


RELEASED 23/May/2019 07:27:23 GMT

ES

Integral Sequencing folder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 CONEXIÓN DE LOS CONTROLES DE SISTEMA DE LA


Carpeta De Estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 SERIE X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
PÁGINA 1 - ENTRADAS ANALÓGICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 CONEXIÓN A LOS CONTROLES DEL SISTEMA SERIE X . . . . . . 37
PÁGINA 2 - DATOS DEL COMPRESOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Red Rs-485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
PÁGINAS 3 Y 4 – ENTRADAS DIGITALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Selección De Dirección Rs-485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
PÁGINAS 5 Y 6 – SALIDAS DIGITALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Activación De Las Funciones De Control Del
PÁGINA 7 - SALIDAS ANALÓGICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
PÁGINA 8 – ENTRADAS CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARA EL
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONTROLADOR ECADOR INTEGRADO (APLICABLE A LAS RS11-22i) . . . 39
SERIE XE-50M) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 PREMISA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
XE-50M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 INFORMACIONES GENERALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
TECLAS DE COMANDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
DISEÑO DE LA PANTALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 USO SEGURO DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
PANTALLA DEL USUARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 FUNCIONAMIENTO DEL SECADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
PANTALLA DE ESTADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Secuencia de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
CONDICIONES DE FALLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Regulación a velocidad variable del ventilador . . . . . . . . 40
TEMPORIZADOR DE CUENTA ATRÁS PARA EL SERVICIO . . . . . . . . . . 30 Secuencia de parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
RUTINA DEL MENÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 PANEL DE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
MENÚ DE FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 FUNCIONAMIENTO DE LAS TECLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Fuente de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 DESCRIPCIÓN Y VALOR ESTÁNDAR DE LOS PARÁMETROS DE
Fuente de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 DESCARGA CONDENSADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Entrada de inicio/parada remotos: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Señalización de anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Entrada de carga/descarga remota: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 AVISOS Y CLÁUSULAS DE EXENCIÓN DE


CÓDIGOS DE FALLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
RESPONSABILIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
CONEXIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE CONTROL DEL SISTEMA DE GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
LA SERIE X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
HABILITACIÓN DE LAS CAPACIDADES DE CONTROL
DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

CONTROL Y CONEXIÓN DE MODBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . 33


Conexión A La Red Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Red Rs-485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Selección De Dirección Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Configuración De Modbus Maestro . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tabla de Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

47629512 Rev. B ES-


RELEASED 23/May/2019 07:27:23 GMT

ES

ACERCA DE ESTE MANUAL


El propósito de este manual es proporcionar directrices para la planificación del sitio, instalación y operación del compresor.
Para ver documentación de apoyo, consulte la Tabla 1.
Tabla 1 : Manuales de producto
Número de pieza o documento por región
Publicación Producto
América EMEIA* Pacífico asiático
Manual de información de seguridad del producto Todos 80446313 80446156 80446321
RS15-22ie, ne
Manuales de información del Mantenimiento 47629519 47629518 47629520
RS11-22i, RS15-22n
Manual de información del producto - FS RS15-22ie, Rs11-22i 47629513 47629512 47629514
Manual de información del producto- VSD Rs15-22ne, Rs15-22n 47629516 47629515 47629517
RS15-22ie, ne 47629511
Manual de información de piezas de producto
RS11-22i, RS15-22n 47636056
* Europa, Oriente Medio, India y África
También están disponibles las hojas de especificación del producto y los diseños de referencia.

SEGURIDAD
• Ubique, lea, comprenda y siga todas las instrucciones de • Usted es responsable de poner esta información a
peligro, advertencia, precaución y de operación indicadas disposición de los demás.
en el producto y en todos los manuales. La inobservancia • Si tiene alguna pregunta sobre seguridad o sobre algún
de las pautas de seguridad descritas en los manuales procedimiento no incluido en este manual, consulte a
provistos junto con el producto, este manual o cualquiera su supervisor o bien póngase en contacto con cualquier
de las etiquetas y rótulos fijados en el producto puede oficina de Ingersoll Rand o con un distribuidor de
provocar la muerte, lesiones graves o daños a bienes. Ingersoll Rand cualificado.
• Verifique que todas las etiquetas, rótulos y placas de datos
(nombre) estén colocadas y sean legibles.

TRANSPORTE /RECIBO / MANEJO

 TRANSPORTE
Asegúrese de que la máquina está bloqueada durante el
transporte.

Lifting Points Lifting Points


Figura 1: Puntos de elevación para las unidades montada Figura 2 : Puntos de elevación para las unidades
sobre una base. montadas sobre un depósito.

ES- 47629512 Rev. B


RELEASED 23/May/2019 07:27:23 GMT

ES

 Recibo  Desembalaje Y Manejo


Antes de firmar el recibo de entrega, inspeccione en busca Normalmente el compresor se entrega con una cubierta
de daños y piezas faltantes. Si se observan daños o piezas de polietileno u otro material. Si debe usar un cuchillo para
faltantes, haga la anotación correspondiente en el recibo quitar esta cubierta, asegúrese de no dañar la pintura exterior
de entrega y luego firme el recibo. Póngase en contacto del compresor.
con el transportista inmediatamente para que efectúe una
La base del compresor tiene ranuras que permiten que
inspección.
una carretilla elevadora de horquillas mueva la máquina.
Todos los materiales se deberán mantener en el sitio de Compruebe que las horquillas de la carretilla elevadora
recepción para la inspección del transportista. estén completamente enganchadas a ambos lados. Como
alternativa, se puede utilizar un armazón especial de
Los recibos de entrega que se hayan firmado sin una
elevación para permitir que una grúa o un montacargas
anotación de daños o piezas faltantes se considerarán como
mueva el compresor. Utilice solamente los puntos de
entregados “sin problemas”. Cualquier reclamo posterior se
elevación marcados.
considerará un reclamo por daños ocultos. Deberá resolver
los reclamos por daños directamente con la compañía Una vez que se hayan desechado el embalaje y el pallet
transportista. y la unidad esté en su posición final, retire las siguientes
abrazaderas de transporte amarillas de los montajes elásticos
Si descubre daños después de recibir el producto (daños
y guárdelas para su uso futuro o deséchelas:
ocultos), el transportista deberá ser notificado dentro de los
15 días de su recepción y se deberá solicitar una inspección Para las unidades RS15-22ie:
por teléfono con confirmación por escrito. En los reclamos • (2) dos abrazaderas de la subbase del motor y (1) una
por daños ocultos, la carga de esTablacer que el compresor se abrazadera del tanque separador.
dañó en tránsito se revierte al reclamante.
Para las unidades RS11-22i:
Lea la placa de nombre del producto para verificar que sea
• (1) abrazadera del tanque separador.
el modelo pedido, y lea la placa de nombre del motor para
verificar que sea compatible con sus condiciones de sistema
eléctrico.
 Almacenamiento De Larga Duración
Si el producto no se pondrá en funcionamiento dentro de
Asegúrese de que los gabinetes y componentes eléctricos
los 6 meses desde la recepción, se lo debe preparar para el
sean adecuados para el entorno de instalación.
almacenamiento de larga duración. Póngase en contacto con
Ingersoll Rand para conocer los detalles.

47629512 Rev. B ES-


RELEASED 23/May/2019 07:27:23 GMT

ES

INFORMACIÓN GENERAL
El compresor es un compresor de tornillo impulsado por encima del punto de rocío.
un motor eléctrico, refrigerado por contacto, completo con
El compresor se entrega con un sensor de temperatura que
todos los accesorios para tuberías, cableado y montado sobre
apaga la unidad en caso de temperatura excesiva. Este valor
una placa base. Se trata de un paquete de compresor de aire
se ajusta por lo general en 109 °C (228 °F).
completamente autocontenido.
Se ofrece una efectiva filtración del refrigerante gracias al uso
El compresor estándar está diseñado para funcionar en los
de un filtro de refrigerante industrial de atornillar.
siguientes rangos de temperatura ambiente:
• Para las unidades RS15-22ie: De 2°C a 46°C (de 35°F a
AVISO
115°F) Los compresores FS no se deben conectar a
• Para las unidades RS11-22i: De 2°C a 40°C (de 35°F a 104°F) compresores VSD. Por favor, póngase en contacto con el
representante local de Ingersoll Rand antes de convertir
Las temperaturas máximas estándar de 40°C (104°F) y 46°C la función del inversor.
(115°F) se aplican hasta una altitud de 1.000 m (3.280 pies)
sobre el nivel del mar. Por encima de esta altitud, se necesitan PRECAUCIÓN
reducciones significativas en la temperatura ambiente si se
Para los modelos FS, durante los períodos de baja
utilizará un motor estándar.
demanda, es posible que el compresor no alcance
El compresor es controlado por el controlador electrónico su temperatura normal de funcionamiento. Un
integrado. El controlador y el sistema de impulsión funcionan funcionamiento continuado con baja demanda puede
en conjunto para variar la velocidad del compresor para provocar la acumulación de condensación en el
entregar aire comprimido a la presión objetivo. refrigerante. Si caída, las características lubricantes del
En las unidades de velocidad fija (FS), la capacidad se controla refrigerante pueden disminuir, lo que puede provocar
automáticamente a través de ‘Línea activada - desactivada’. daños en el compresor.
El compresor funcionará para mantener una presión Debe permitirse que el compresor se cargue durante un
configurada de línea de descarga y se entrega con un sistema periodo prolongado.
de arranque automático para uso en plantas en donde la
demanda de aire es muy variable.  Funcionamiento de Secadora Integrada
Se proporcionan instrumentos en el panel para indicar las En el modo por defecto, la secadora no realiza el ciclo. Debe
condiciones de funcionamiento del compresor y el estado pulsarse el botón de parada para apagar la secadora.
general.
Para las unidades RS15-22ie:
La mezcla de aire/refrigerante se descarga del compresor
En el modo de ahorro de energía, la secadora puede funcionar
hacia el sistema de separación. Este sistema elimina
hasta seis minutos antes de apagarse automáticamente
prácticamente todas las PPM del refrigerante del aire
durante el modo Inicio/Parada del paquete del compresor.
de descarga. El refrigerante se devuelve al sistema de
Recuerde que la secadora puede estar apagada un largo
refrigeración y el aire pasa al refrigerador final y sale del
periodo de tiempo si el compresor debe volver a encenderse
compresor a través del separador de humedad.
inmediatamente.
Se lleva el aire hacia la máquina por medio del soplador de
Para las unidades RS11-22i:
refrigeración y a través del refrigerador de refrigerante y
refrigerador final. El funcionamiento del secador es independiente, con una
fuente de alimentación separada, y se puede encender y
Al enfriar el aire de descarga, se condensa gran parte del
apagar desde el panel del secador.
vapor de agua que contiene el aire de forma natural y se vacía
desde el drenaje y el separador de humedad integrado (en AVISO
el caso de unidades con TAS) u opcional (en las unidades sin
Si los estándares ISO Clase 4 sobre el punto de
TAS).
condensación son críticos para su aplicación, active el
El sistema de refrigerante consta de colector, refrigerador, compresor en modo descarga (velocidad fija) o modo
válvula termostática y filtro. Cuando la unidad está inactivo (velocidad variable) durante un minuto en el
funcionando, el refrigerante es forzado por la presión de arranque para que la secadora pueda llegar al punto
aire del tanque del separador al elemento termostático. de condensación necesario antes de que el compresor
La posición del elemento (consecuencia directa de la comience a expulsar aire comprimido.
temperatura del refrigerante) determinará si el refrigerante
ha de circular a través del refrigerador, pasar por alto el
refrigerador o mezclar ambas rutas para mantener una
temperatura de inyección del compresor óptima. Esta
temperatura se controla para evitar la posibilidad de que
se condense el vapor de agua. Al inyectar refrigerante a
una temperatura suficientemente alta, la temperatura de la
mezcla de refrigerante del aire de descarga se mantendrá por

ES- 47629512 Rev. B


RELEASED 23/May/2019 07:27:23 GMT

ES

 Límites Medioambientales Ingersoll Rand offers the following options for fixed speed
compressors that extend the environmental limits:
El paquete de compresor estándar está diseñado para las
siguientes condiciones: • Outdoor modification (RS15-22ie).

• Sólo para interiores • Opción de baja temperatura ambiente (-23 a 46oC / -15 a
115oF) a nivel del mar (RS15-22ie).
• Zona no considerada como zona de mucho polvo
• En el caso de las unidades RS15-22ie, el rango de
temperaturas ambiente va de 2°C a 46°C (de 35°F a 115°F).
• En el caso de las unidades RS11-22i, el rango de
temperaturas ambiente va de 2°C a 40 °C (de 35 a 104 °F).

47629512 Rev. B ES-


RELEASED 23/May/2019 07:27:23 GMT

ES

INSTALACIÓN
 Ubicación En La Planta
Figura 3 : Sistema de aire típico

7 2
4 4
8 3
6 5

Clave
AVISO
1. Compresor
Se recomienda un espacio de 1 m (3,3 pies) alrededor de
2. Colector de aire todo el compresor. Si hay poco espacio, el escape debe
3. Secador de aire canalizarse o desviarse lejos de la máquina.
4. Filtros de aire comprimido Los compresores de tipo tornillo no deben instalarse
en sistemas de aire con compresores de pistón sin un
5. Puntos de demanda del sistema medio de aislamiento como un tanque colector común.
6. Trampa de ventilación/drenaje Se recomienda que ambos tipos de compresor se
conecten a un colector común utilizando tuberías de
7. Válvula de aislamiento aire independientes.
8. Receptor de aire (“Wet Tank”) La máquina se entrega con las abrazaderas para
• El cliente puede instalar el elemento flexible entre la transporte colocadas. Asegúrese de que estas se quiten
máquina y el sistema de presión para evitar la transmisión para permitir el movimiento libre del conjunto impulsor
de vibraciones. durante el funcionamiento. Las abrazaderas están
• El compresor se puede instalar sobre cualquier piso pintadas de amarillo.
nivelado que pueda soportarlo. Se recomienda una zona
seca y bien ventilada donde la atmósfera esté lo más limpia
 Tubería de Descarga y de Condensación
posible.
Véase Figura 3.
• La zona seleccionada para la ubicación del producto debe
estar libre de polvo, sustancias químicas, limaduras de Al instalar un compresor (1) nuevo, es esencial revisar el
metal, emanaciones y sobrerociado de pintura. sistema de aire completo,a fin de asegurar que el sistema
• Las superficies duras pueden reflejar el ruido con un completo sea seguro y eficaz.
aumento aparente en el nivel de decibelios. Cuando la Un aspecto que se debe tener en cuenta es el arrastre de
trasmisión de ruido sea importante, se puede instalar una líquido. La instalación de secadores de aire (3) es siempre
plancha de caucho o de corcho debajo de la máquina para una buena práctica, ya que cuando se los selecciona e instala
reducir el ruido. Pueden requerirse tuberías flexibles. correctamente pueden reducir el arrastre de líquido a cero.
• Vea en el diagrama de disposición general los requisitos de Se recomienda utilizar un colector (2) para asegurar que el
espacio mínimos para el funcionamiento y mantenimiento volumen total del sistema sea suficiente.
normales.
La tubería de descarga debe ser por lo menos de igual
• Se debe mantener un espacio mínimo delante de la diámetro que la conexión de descarga del compresor.
puerta del panel de control según lo requieran los códigos Todas las tuberías y conectores deben estar debidamente
nacionales o locales. clasificados para la presión de descarga. La tubería de
• Deben evitarse temperaturas ambientes superiores a descarga no debe ejercer ningún momento de fuerza activo
46°C (115°F) para las unidades RS15-22ie y a 40°C (104°F) sobre la unidad.
para las unidades RS11-22i, así como las áreas con una Es una buena práctica instalar filtros en línea (4).
humedad elevada.
Incluya un medio (6) para ventilar la tubería de descarga
corriente abajo desde la válvula de retención de presión
mínima ubicada en el tanque separador y corriente arriba de
la primera válvula de aislamiento del sistema (7).
Este producto tiene una válvula de retención de descarga
interna. No se requiere una válvula de retención externa. Se
requiere una válvula de aislamiento (7) a menos de 1 m (36
pulg.) de la descarga del compresor.

ES- 47629512 Rev. B


RELEASED 23/May/2019 07:27:23 GMT

ES

AVISO  General de Electricidad


Las tuberías de plástico o PVC no se deben conectar Un electricista cualificado deberá realizar todas las
a este producto o ser usadas para ninguna tubería instalaciones eléctricas y servicio.
corriente abajo, con excepción de las de eliminación de El compresor se deberá conectar a tierra de manera
condensación. apropiada, cumpliendo con todas las normas y reglamentos
AVISO
que correspondan (locales, estatales, nacionales, federales,
etc.).
El aire descargado contiene un porcentaje muy bajo de
aceite lubricante del compresor, y se debe observar que La instalación de este compresor deberá cumplir con todas las
el equipo situado corriente abajo sea compatible. normas y reglamentos que correspondan (locales, estatales,
nacionales, federales, etc.).
Cuando se hacen funcionar dos compresores giratorios El compresor deberá tener su propio disyuntor, situado
en paralelo, proporcione una válvula de aislamiento (7) y adyacente a este. El fusible que protege el circuito y el
una trampa de drenaje (6) para cada compresor antes del compresor se seleccionará de acuerdo con los requisitos
colector común. Asegúrese de que la tubería de descarga esté de códigos reconocidos sobre la base de los datos
dispuesta de manera de evitar que se fuerce el agua hacia la proporcionados en la sección de información general.
máquina cuando no está en funcionamiento.
El cliente/contratista de electricidad debe dimensionar los
Se recomienda un tanque húmedo (8) en aquellos casos en cables de alimentación para asegurar que el circuito esté
que el secador de aire sea del tipo desecante regenerativo equilibrado y no sobrecargado por otros equipos eléctricos.
para evitar ciclos cortos del compresor durante el ciclo de La longitud del cableado desde un punto de alimentación
purga cuando la demanda de aire de la planta sea baja. eléctrica apropiado es crítica ya que las caídas de tensión
pueden afectar el rendimiento del compresor.
El refrigerador final integrado reduce la temperatura del aire
de descarga por debajo del punto de rocío (para la mayoría Las conexiones de cable de alimentación a los terminales de
de las condiciones de ambiente). Por lo tanto, se condensa entrada L1-L2-L3 deben estar apretadas y limpias.
una cantidad considerable de vapor de agua. Para eliminar
La tensión de alimentación debe ser compatible con los
esta condensación, cada compresor provisto de refrigerador
valores nominales de la placa de características del producto.
final integrado está equipado con una combinación de
separador/trampa de condensación. El transformador del circuito de control tiene diferentes tomas
de tensión. Asegúrese de que estas estén configuradas para la
Se deben montar un conjunto de pata de goteo y una válvula
tensión específica aplicada antes del arranque.
de aislamiento cerca de la descarga del compresor. Se debe
conectar una tubería de drenaje al drenaje de condensación Retire la placa ciega para recortar un agujero para la conexión
en la base. de la alimentación entrante. Si es necesario hacer un agujero
en la caja de control en una ubicación distinta, se debe tener
AVISO
cuidado de no dejar que entren virutas de metal en el motor
La tubería de drenaje tiene que tener una pendiente de arranque u otros componentes eléctricos de la caja. Si se
hacia abajo desde la base para que funcione utiliza otro agujero, el agujero original debe ser obturado.
correctamente. Para facilitar la inspección del
funcionamiento de la trampa de drenaje automático, las El cable de alimentación debe incluir los prensaestopas
tuberías de drenaje deben incluir un embudo abierto. correctos hacia la caja del motor de arranque para mantener
La línea del purgador debe tener un diámetro interno una protección de entrada adecuada. Las cajas del motor de
de 6 mm (1/4 in). arranque de velocidad fija corresponden a la clasificación
NEMA12/IP55 (NEMA4/IP65 (opcional)).
AVISO AVISO
En los sistemas de bajo volumen que pueden no incluir Los aislamientos de la fuente de alimentación principal
un colector (2), puede ser necesario ajustar el tiempo y del motor del ventilador debe ser probados por un
de respuesta del compresor. Póngase en contacto con el electricista cualificado antes de la puesta en marcha
proveedor de servicios local de Ingersoll Rand. inicial o después de un periodo prolongado de parada
en condiciones de frío y humedad.
AVISO
No use el compresor para sostener la tubería de
descarga.

47629512 Rev. B ES-


RELEASED 23/May/2019 07:27:23 GMT

ES

 Secador Integrado  FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL SECADOR INTEGRA-


DO
No conectar drenajes de condensado en común con
otras líneas de drenaje presurizadas en un circuito Para las unidades RS15-22ie:
cerrado. Asegúrese de que la salida desde los drenajes de El secador recibe la alimentación de un sistema de fuente
condensación no se obstaculice. Conecte los conductos de de alimentación integrado del compresor. El compresor se
condensación de forma que se mantengan los niveles de debe conectar a un suministro trifásico de acuerdo con los
sonido al mínimo durante el drenaje. requisitos y las normativas locales.
Asegúrese de que toda la condensación se deseche de Para las unidades RS11-22i:
manera responsable, cumpliendo con todas las normas y
reglamentos que correspondan (locales, estatales, nacionales, El secador recibe una alimentación monofásica, que debe
federales, etc.). suministrarse independientemente del suministro trifásico
del compresor. El secador se debe conectar a un suministro
El aire ambiente alrededor del secador y del compresor monofásico de acuerdo con los requisitos y las normativas
debe contener contaminantes sólidos ni gaseosos. Todos los locales.
gases comprimidos y condensados pueden generar ácidos
o productos químicos que pueden dañar el compresor o
los componentes del interior del secador. Adopte medidas
especiales con el azufre, amoniaco, cloro e instalaciones en
entornos marinos.

ES-10 47629512 Rev. B


RELEASED 23/May/2019 07:27:23 GMT

ES

 LEYENDAS DEL ESQUEMA ELÉCTRICO


Consulte el esquema eléctrico (47554348001, 47625478001 y los 47540496001) para obtener más información.
Tabla 2: Leyendas Del Esquema Eléctrico

Label Descripción Label Descripción


SENSOR DE TEMPERATURA FA1 RELÉ DE SOBRECARGA TÉRMICA
1AT
ANTICONGELACIÓN DEL SECADOR FM MOTOR DEL VENTILADOR
1M1 MOTOR DEL COMPRESOR DEL SECADOR FMP PROTECTOR DEL MOTOR DEL VENTILADOR
1M2 MOTOR DEL VENTILADOR DEL SECADOR FU- FUSIBLES
1P1 PRESOSTATO DE SEGURIDAD DEL SECADOR I/L ENCLAVAMIENTO MECÁNICO
1P2 PRESOSTATO DEL VENTILADOR DEL SECADOR K1 RELÉ DE CONTROL
1SV VÁLVULA SOLENOIDE DE CARGA K2 MONITOR DE FASES
INTERRUPTOR DE TEMPERATURA DEL RELÉ DEL INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL
1T1 K3
SECADOR SECADOR
1Q1 PROTECTOR DEL COMPRESOR DEL SECADOR K4 RELÉ DE TEMPERATURA DEL SECADOR
PROTECTOR DEL MOTOR DEL VENTILADOR K5 RELÉ DE ARRANQUE DEL SECADOR
1Q2
DEL SECADOR
K6 RELÉ DEL CONTROLADOR ANTICONGELACIÓN
2ATT TEMPERATURA DE DESCARGA DEL AIREND
RELÉ DE CONTROL DE BAJA TEMPERATURA
3APT PRESIÓN DEL CÁRTER K7
AMBIENTE
3SV SOLENOIDE DE PURGA KM1 CONTACTOR PRINCIPAL
3ATS TERMOSTATO DE TEMPERATURA AMBIENTE KM2 CONTACTOR DE TRIÁNGULO
4APT PRESIÓN DE DESCARGA DEL PAQUETE KM3 CONTACTOR DE ARRANQUE
4ATT TEMPERATURA DE DESCARGA DEL CONJUNTO KM4 CONTACTOR DEL MOTOR DEL SOPLANTE
5SV VÁLVULA DE MODULACIÓN KM5 CONTACTOR DE ARRANQUE DEL SECADOR
6SV VÁLVULA DE MODULACIÓN CONTACTOR DE ARRANQUE DEL VENTILADOR
KM6
9SV VÁLVULA DE DRENAJE DE LA CONDENSACIÓN DEL SECADOR
PRESIÓN DEL POSTENFRIADOR DEL MCBx DISYUNTORES
7APT
CONJUNTO MM MOTOR PRINCIPAL
10SV VÁLVULA DE LA CONDENSACIÓN PE TIERRA PROTEGIDA
11SV VÁLVULA DE LA CONDENSACIÓN OPCIÓN DE REARRANQUE EN CASO DE FALLO
PORO
AT1 TRANSFORMADOR AUTOMÁTICO DE LA ALIMENTACIÓN
BP PANEL TRASERO RCx SUPRESOR DE ARCOS
CAB ARMARIO RLE HABILITACIÓN DE LA CARGA REMOTA
MOTOR DEL VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN RLU CARGA/DESCARGA REMOTAS
CFM
(ARRANCADOR) RSP PARADA REMOTA
CONT CONTROLADOR Xe-50M/70M: RST ARRANQUE REMOTO
CTO SALIDA DE DESCONEXIÓN COMÚN SEP TANQUE SEPARADOR
CTx TRANSFORMADOR DE CORRIENTE HERRAMIENTA DE CONEXIÓN AL PUERTO DE
SPT
INTERRUPTOR DE CONGELACIÓN DEL SERVICIO
DFW
SECADOR TRANSFORMADOR DE LA ALIMENTACIÓN DE
T1
DHP INTERRUPTOR DE ALTA PRESIÓN DEL SECADOR CONTROL
DPS INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL SECADOR TH TERMOSTATO
DR CONTROL VSD PROTECCIÓN CONTRA LA
EB BARRA DE PUESTA A TIERRA TOP SOBRETEMPERATURA (MOTOR DEL
VENTILADOR)
ES BOTÓN DE PARADA DE EMERGENCIA
ZNR DIODO ZENER
ETC CONTROLADOR ANTICONGELACIÓN
VÁLVULA DE DRENAJE ELECTRÓNICA SIN
EDV
PÉRDIDAS

47629512 Rev. B ES-11


RELEASED 23/May/2019 07:27:23 GMT

ES

 LEYENDAS DEL DIAGRAMA DE LAS TUBERÍAS Y LOS INSTRUMENTOS


Consulte el diagrama de las tuberías y los instrumentos (47547700001 y los 47557334001) para obtener más información.
Tabla 3: Leyendas Del Diagrama De Las Tuberías Y Los Instrumentos

N.º de N.º de
Descripción Descripción
elemento elemento
1 FILTRO DE AIRE 31 FILTRO DE AIRE DE ALTA EFICIENCIA
2 VÁLVULA DE ENTRADA DE AIRE 32 RECUPERADOR
3 VÁLVULA DE SOLENOIDE 1SV (CARGA) 33 EVAPORADOR
4 CONJUNTO DEL AIREND 34 SEPARADOR DE HUMEDAD: SECADOR
5 MOTOR PRINCIPAL 35 INTERRUPTOR DE TEMPERATURA DEL SECADOR
6 TANQUE SEPARADOR - GRUESO 36 TUBO CAPILAR
7 ELEMENTO SEPARADOR - FINO 37 COMPRESOR DEL REFRIGERANTE: SECADOR
8 VÁLVULA DE PRESIÓN MÍNIMA 38 VÁLVULA DE DERIVACIÓN DE GAS CALIENTE
9 POSTENFRIADOR 39 CONDENSADOR
10 FILTRO DE REFRIGERANTE 40 INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL VENTILADOR
11 TERMOSTATO INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DE ALTA
41
12 ENFRIADOR DE ACEITE PRESIÓN
13 JUNTA DE RECUPERACIÓN 42 FILTRO SECADOR DE REFRIGERANTE
VÁLVULA DE SEGURIDAD (TANQUE 43 VÁLVULA DE SERVICIO
14
SEPARADOR) SENSOR DE TEMPERATURA, ALTA PRESIÓN DEL
44
15 VÁLVULA DE DRENAJE SECADOR (6DTT)
16 SEPARADOR DE RECUPERACIÓN 45 VÁLVULAS UNIDIRECCIONALES CON FILTRO
17 VÁLVULA DE SOLENOIDE 3SV (PURGA) DRENAJE ELECTRÓNICO SIN PÉRDIDAS DE LA
46
CONDENSACIÓN 10SV
18 ORIFICIO
47 DESCARGA DE CONDENSACIÓN
INDICADOR DE RESTRICCIÓN DEL FILTRO DE
19 DRENAJE ELECTRÓNICO SIN PÉRDIDAS DE LA
AIRE 48
CONDENSACIÓN (OPCIONAL)
TRANSDUCTOR DE PRESIÓN (DESCARGA DEL
20 DRENAJE ELECTRÓNICO SIN PÉRDIDAS DE LA
CONJUNTO)
49 CONDENSACIÓN (FILTRO DE ALTA EFICIENCIA)
21 TRANSDUCTOR DE PRESIÓN (CÁRTER HÚMEDO) OPCIONAL
22 SENSOR DE TEMPERATURA DRENAJE ELECTRÓNICO SIN PÉRDIDAS DE LA
23 MOTOR DEL VENTILADOR 50
CONDENSACIÓN (OPCIONAL)
24 VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN 51 DEPÓSITO DE AIRE
25 VÁLVULA DE SOLENOIDE 5SV (MODULACIÓN) 52 VÁLVULA DE SEGURIDAD (DEPÓSITO DE AIRE)
26 VÁLVULA DE SOLENOIDE 5SV (MODULACIÓN) 53 VÁLVULA DE AISLAMIENTO (DEPÓSITO DE AIRE)
27 VÁLVULA DE DOBLE EFECTO VÁLVULA DE DRENAJE MANUAL (DEPÓSITO DE
54
28 VÁLVULA DE MODULACIÓN (REGULADOR) AIRE)
29 VÁLVULA DE SEGURIDAD (POSTENFRIADOR) VÁLVULA DE DRENAJE DE LA CONDENSACIÓN
55
- 9SV (DEPÓSITO DE AIRE)
30 SEPARADOR DE HUMEDAD

ES-12 47629512 Rev. B


RELEASED 23/May/2019 07:27:23 GMT

ES

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (GENERAL)


 Funcionamiento Básico  Secuencia de parada
El compresor es puede parar por medio de una parada
AVISO local o remota, un cierre debido a una activación o a una
El idioma y las unidades de medida visualizados en el parada de emergencia. Todas estas condiciones harán que el
controlador se preconfigurarán antes de la salida de la compresor se detenga inmediatamente, excepto la parada
fábrica. Si se requieren cambios, póngase en contacto local o remota. La parada remota o local abrirá la válvula de
con el proveedor de servicios local de Ingersoll Rand. purga y el compresor funcionará durante 10 segundos antes
de detenerse. La unidad debe funcionar sin carga durante 10
 Antes del arranque segundos antes de reiniciarse.
Verifique que el nivel de refrigerante resulte por lo menos
visible en el centro del visor indicador y añada refrigerante si AVISO
es necesario. Consulte los procedimientos de mantenimiento
Si la máquina se debe parar en una emergencia, pulse
para configurar el nivel correcto.
el botón de parada de emergencia situado debajo del
Asegúrese de que la válvula de aislamiento de aire de panel de instrumentos.
descarga esté abierta. Encienda el interruptor de aislamiento
 Parada de emergencia
eléctrico principal. El panel de control se iluminará, indicando
que hay tensión de línea y de control disponibles. Si la máquina se debe parar en una emergencia, pulse el
botón de parada de emergencia situado debajo del panel
 Secuencia de verificación inicial
de instrumentos.
El controlador efectuará una secuencia de verificación inicial
Esto anulará el botón de descarga/parada normal y detendrá
si el compresor recibe alimentación inicial al controlador o a
inmediatamente la máquina.
experimentado un resTablacimiento de activación. Mientras
se efectúa la secuencia de verificación inicial, el controlador  Rearranque después de una parada de
mostrará el mensaje “Checking Machine” (Verificando la emergencia
máquina). Si la unidad se ha apagado debido a una avería de la
Durante la secuencia de verificación inicial, el controlador máquina, identifique y corrija el fallo antes de intentar el
revisará que el sistema de control funcione correctamente. rearranque.
Durante este periodo, si se halla que alguno de los elementos Si la unidad se ha apagado por motivos de seguridad,
no funciona, se producirá una activación y la unidad no asegúrese de que la máquina se pueda utilizar de manera
arrancará. segura antes de rearrancarla.
Después de que se complete la secuencia de verificación Consulte las instrucciones deANTES DEL ARRANQUE y
inicial, el controlador mostrará el mensaje “READY TO START’ SECUENCIA DE ARRANQUE dadas anteriormente en esta
(Listo para arrancar). Este proceso se debe completar en 10 sección antes de rearrancar la máquina.
segundos.
 Secuencia de arranque
En las unidades de velocidad fija (FS), el compresor se
pondrá en marcha inicialmente cuando el operador pulse el
botón de arranque o cuando el compresor reciba una señal
de arranque remoto. El compresor se cargará/descargará
automáticamente cuando la presión de descarga aumente
por encima o descienda por debajo del punto de consigna
configurable. Al detenerse, la unidad realizará una secuencia
de purga para liberar la presión.

AVISO

Durante la primera puesta en marcha del compresor,


compruebe que la dirección de rotación del ventilador
del condensador del secador sea la correcta. Si el
ventilador no gira en la dirección correcta, indicada por
la calcomanía de la flecha de rotación, invierta dos de
los cables de la alimentación eléctrica principal o del
contactor de la caja del arrancador del paquete. Ejecute
la secuencia de parada correcta y bloquee/desactive la
alimentación eléctrica principal antes de modificar el
cableado.

47629512 Rev. B ES-13


RELEASED 23/May/2019 07:27:23 GMT

ES

INTERFAZ Y TECLAS DE DATOS (CONTROLADOR Xe-70M)


 XE-70M  Teclas De Comando
La configuración de interfaz de usuario estándar del Estas teclas ordenan al controlador que ejecute acciones
controlador consiste en la membrana y la pantalla LCD. La según se especifica en la tabla siguiente. Si se pulsa alguna de
membrana consta de cinco teclas de comando (Start, Stop, estas teclas, se iniciará y se registrará en el registro de eventos
Load, Unload y Reset) (Iniciar, Parar, Cargar, Descargar y la acción indicada abajo.
Reiniciar), cuatro teclas de desplazamiento (arriba, derecha, Tabla 5: Xe-70M Command Keys
izquierda y abajo) y una tecla de selección de modo de
edición (Intro). Estas teclas, junto con la pantalla de gráficas Icono Nombre Función
y los iconos de LED, componen la interfaz del usuario para el Ajusta el compresor con el modo de
compresor. Load funcionamiento seleccionado. La
Figura 4: Xe-70M (Cargar) unidad se cargará si las condiciones
de presión son correctas.
Unload (Descargar) La
DESCARGA unidad funcionará sin carga
indefinidamente.
Borra las advertencias y los disparos
Reset
una vez corregida la condición de
(Reiniciar)
avería.

Start
 Iconos De Estado Led Arranca el compresor.
(Iniciar)
Se utilizan tres iconos de LED situados en la parte superior
izquierda de la interfaz del usuario para indicar el estado Para el compresor. Debe pulsarse
actual del sistema de control a distancia. este botón en lugar del botón de
Stop (Parar)
parada de emergencia para una
Tabla 4: Iconos de estado LED de Xe-70M
operación de parada normal.
Icono Nombre Función Alterna la visualización entre el
Se ilumina cuando no se han Intro modo de Navegación y el modo de
detectado advertencias o Edición.
disparos. Puede estar el estado
OK (Correcto) Ready (Listo) o Not Ready (No  Teclas De Navegación
listo). Este icono parpadeará
cuando la máquina esté Hay cuatro teclas de desplazamiento (ARRIBA, DERECHA,
funcionando sin carga. ABAJO e IZQUIERDA). Aunque la tecla INTRO no se considera
una tecla de desplazamiento, se utiliza junto a las teclas de
Se ilumina cuando hay una
desplazamiento para realizar o confirmar una selección.
advertencia (intermitente)
o un disparo (encendido de Figura 5 : Teclas de navegación
Alert (Alerta) forma constante). Puede estar
en estado “Ready (Warning)”
(Listo [Advertencia]) o “Tripped”
(Disparado).
Se ilumina cuando el compresor
Auto
se detiene en rearranque
(Automático)
automático.
Las teclas de desplazamiento se invierten. El usuario puede
recorrer los menús pulsando una de las teclas de navegación.
Cada vez que se pulsa la tecla, se avanza otro paso en el
recorrido. Una vez finalizado el recorrido de navegación,
pulsando una tecla una vez más, el usuario volverá al
inicio del recorrido. Pulsando la tecla opuesta, el usuario
se desplazará por el recorrido de navegación en el sentido
contrario. Una vez llegado al principio, pulsar la tecla opuesta
llevará al usuario al final del recorrido.

ES-14 47629512 Rev. B


RELEASED 23/May/2019 07:27:23 GMT

ES

 Diseño De La Pantalla Nombre de la


Icono Descripción
Figura 6 : Diseño De La Pantalla carpeta
Mediciones o estados desde/
A
Status (Estado) de todas las E/S analógicas y
B digitales.

 Navegación Por La Página


C Una vez seleccionada la carpeta deseada, pulse la tecla ABAJO
para moverse a la zona de selección de página y luego utilice
las teclas DERECHA e IZQUIERDA para seleccionar la página
deseada. Utilice la tecla ARRIBA para volver a las pestañas de
D las carpetas.

Tabla 6 : Diseño De La Pantalla Tabla 8 : Iconos de la página de la barra de títulos

Tecla Nombre Descripción Icono Descripción


A Barra de utiliza pestañas para identificar Inicio de la zona de selección de página.
carpeta gráficamente cada carpeta.
Indica que hay más páginas disponibles
B Barra de identifica la página y la carpeta
desplazándose a la derecha.
título actuales (subrayadas).
Indica que hay más páginas disponibles
C Contenido
desplazándose a la izquierda.
de la Contenido de la página actual.
página  Parámetros De Acceso
D Panel Muestra el estado del sistema. Una vez seleccionada la página deseada, pueden
 Folder Navigation and Icons seleccionarse los parámetros de la página utilizando la tecla
ABAJO. El cursor se desplazará al parámetro siguiente cada
To move among the tabbed folders shown on the LCD display, vez que se pulse la tecla ABAJO. Utilice la tecla ARRIBA para
press the RIGHT and LEFT keys. The navigation rolls over from volver al anterior.
the last to the first folder and vice-versa.
El cursor se desplaza, por lo que, una vez seleccionado el
Tabla 7 : Iconos de la barra de carpeta último parámetro, si se pulsa la tecla ABAJO el cursor se
Nombre de la moverá a la barra de carpetas. Si se selecciona el primer
Icono Descripción parámetro, pulsando la tecla ARRIBA el cursor se desplazará a
carpeta
la zona de selección de página.
Información principal de
rendimiento y de estado del Tras la selección, se puede acceder a los parámetros
sistema. La primera página pulsando la tecla INTRO. Realice cambios con las teclas de
Home (Inicio) de esta carpeta es la página DESPLAZAMIENTO y luego introduzca la configuración
predeterminada cuando se pulsando nuevamente la tecla INTRO. Tras acceder a
enciende el controlador por un parámetro, al pulsar la tecla INTRO se introduce la
primera vez. configuración actual en el programa de control y el cursor
Operator Settings vuelve al parámetro seleccionado en la página.
Opciones del sistema y
(Configuración Si el cursor está en un parámetro que tiene una casilla
ajustes de configuración.
del operador) habilitada/deshabilitada, pulsando la tecla INTRO se conmuta
Registro de eventos del la configuración.
Events (Eventos)
sistema.
El icono aparece en las ventanas de entrada numérica
Trip History (ver figura 7 abajo). Colocando el cursor encima y pulsando la
Detalla los disparos más
(Historial de tecla INTRO se cancelará la entrada y los cambios realizados.
recientes.
disparos)
Figura 7 : Ventana de introducción numérica
Configuración de estado y
Maintenance notificación de elementos
(Mantenimiento) de mantenimiento del
compresor.
General Settings Configuración general, como
(Configuración idioma, hora y unidades de
general) medida.
Estado y configuración AVISO
Secuenciación
de las comunicaciones de No todas las páginas tienen parámetros configurables.
integral
secuenciación integral. Algunas tienen únicamente información de solo lectura.

47629512 Rev. B ES-15


RELEASED 23/May/2019 07:27:23 GMT

ES

 Iconos Del Panel Running Loaded (Cargado y en funcionamiento): el


compresor está funcionando y produciendo aire. La válvula
El panel presenta una vista general rápida del estado del
de entrada está abierta y la válvula de escape está cerrada.
sistema. La tabla siguiente incluye una lista de los iconos
del panel y su definición. Tenga en cuenta que el color de Running Unloaded (Sin carga y en funcionamiento): el
los iconos cambia según el estado fijado por la aplicación compresor está funcionando pero no produce aire. La válvula
durante el funcionamiento. de entrada está cerrada y la válvula de escape está abierta.
Tabla 9 : Iconos del panel Reload Delay (Retraso de recarga): es un breve periodo
de tiempo después de la descarga del compresor y antes
Nombre Icono Descripción de volver a cargarse. Esto concede tiempo a las válvulas de
El control remoto está habilitado. admisión y derivación para poder alcanzar sus posiciones
Remote Puede ser “Remote Start/Stop” correctas.
Control (Activar/desactivar remoto), “COM Auto-Restart (Reinicio automático): el compresor se ha
(Control Control” (Control COM), “Integral detenido porque la presión ha aumentado por encima de
remoto) Sequencing” (Secuenciación integral) los puntos de control de parada automática o fuera de línea
o “Web Control” (Control Web). y se ha habilitado el reinicio automático. El compresor se
Se acerca o ha caducado un reiniciará automáticamente cuando la presión caiga por
Se requiere recordatorio de revisión debajo del punto de control de presión objetivo o en línea.
servicio (p. ej.: se debe cambiar un filtro de Stopping (Parada): el procesador ha recibido un comando
aire o de aceite). de parada y la secuencia de parada se está llevando a cabo.
Unloaded
El compresor está en estado Blowdown (Purga): el compresor debe esperar durante un
(Sin carga)
descargado. breve periodo de tiempo después de detenerse el motor para
o poder volver a arrancar. El compresor se reiniciará al final del
Loaded periodo de purga si se recibe un comando de inicio durante
El compresor está en estado cargado.
(Con carga) la purga.

 Mensajes De Estado Del Panel Not Ready (No listo): el compresor ha detectado una
condición que no permitirá que el compresor arranque. Esta
El panel también muestra el estado operativo actual del condición debe eliminarse antes de poder arrancar, pero no
compresor. Los siguientes estados pueden encontrarse tiene que confirmarse.
durante el funcionamiento de la máquina:
Tripped (disparado): el compresor ha detectado una
Ready to Start (Listo para empezar): el compresor no condición operativa anómala que ha detenido la máquina.
presenta actualmente condiciones de inhibición de arranque Un disparo debe confirmarse presionando el botón “Reset”
o activación. La máquina puede arrancarse pulsando el botón (Reiniciar) para que el compresor pueda arrancar.
“Start” (Iniciar) en cualquier momento.
Processor Init (Inicio del procesador): el controlador se está
Starting (Arranque): se manda un comando de inicio al inicializando.
compresor y se inicia la secuencia de arranque. El periodo de
tiempo para este estado puede variar, dependiendo del tipo
de sistema de arranque de la máquina.
Load Delay (Retardo de carga): el compresor espera durante
un breve periodo de tiempo después de arrancar y antes de
que la máquina pueda cargar. De esta forma, se garantiza que
la máquina se encuentra en una condición operativa antes de
cargar.

ES-16 47629512 Rev. B


RELEASED 23/May/2019 07:27:23 GMT

ES

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONTROLADOR XE-70M)


• PÁGINA 2 - CONTADORES
 Carpeta De Inicio
• PÁGINA 1 - DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA

Hour Meters (Contadores horarios): indican la cantidad de


horas que: el controlador ha estado encendido, el compresor
Se trata de la pantalla predeterminada de fábrica tras ha estado funcionando y el compresor ha funcionado con
encender el sistema. carga.
Online Pressure Setpoint (Punto de ajuste de presión Starts (Arranques): indica la cantidad de veces que se
en línea): se indica en el cuadro blanco y por medio de la intenta un arranque en el compresor.
flecha blanca, que siempre queda a la izquierda del centro del
Date & Time (Fecha y hora): indica la fecha y hora actuales.
manómetro. El compresor se cargará cuando la presión de
Este parámetro puede ajustarse y configurarse en la carpeta
descarga del paquete caiga por debajo de este valor.
GENERAL SETTINGS (CONFIGURACIÓN GENERAL).
Offline Pressure Setpoint (Punto de ajuste de presión
fuera de línea): se indica en el cuadro blanco y por medio de AVISO
la flecha blanca, que siempre queda a la derecha del centro Toda la información restante de esta página es de sólo
del manómetro. El compresor se cargará cuando la presión lectura.
de descarga del paquete aumente por encima de este valor.
Package Discharge Pressure (Presión de descarga • PÁGINAS 3 Y 4 - ENTRADAS ANALÓGICAS E INFORMACIÓN
del paquete): se indica por medio de números grandes DEL COMPRESOR
centrados debajo del manómetro y por medio de la
flecha roja. Es la presión del aire que el compresor está
suministrando a la planta.
Pressure Unit of Measure (Unidad de medición de
presión): se indica debajo de la presión de descarga del
paquete. Se puede seleccionar en la carpeta GENERAL
SETTINGS (Configuración general).
Airend Discharge Temperature (Temperatura de descarga
del bloque compresor): se indica por medio de los números
de la sección derecha inferior de la pantalla. Esta es la
temperatura medida una vez comprimido el aire.
Temperature Unit of Measure (Unidad de medida de
temperatura): se indica a la derecha de la temperatura de
descarga del bloque compresor. Se puede seleccionar en la
carpeta GENERAL SETTINGS (Configuración general).
Run Hours (Horas de funcionamiento): El número de horas
en que el motor del compresor ha estado funcionando.
Cualquier sensor que no esté instalado o que notifique un
AVISO
fallo mostrará el símbolo [ - - ].
Los puntos de ajuste en línea y fuera de línea se
pueden seleccionar y modificar en esta página. Toda la AVISO
información restante de esta página es de sólo lectura. Toda la información restante de estas páginas es de sólo
lectura.

En esta sección se muestran las siguientes entradas


analógicas.
Package Discharge Pressure (Presión de descarga del
paquete): la presión que el compresor está suministrando a
la planta.

47629512 Rev. B ES-17


RELEASED 23/May/2019 07:27:23 GMT

ES

Sump Pressure (Presión del cárter): la presión interna del Lag Offset (Compensación de demora): si la máquina está
compresor en el depósito del cárter. funcionando como compresor con demora, la compensación
de demora se restará de los puntos de control en línea y fuera
Temperatura De Descarga De La Unidad De Compresión:
de línea.
La temperatura del aceite que sale de la unidad de
compresión. Rango (en PSI): 0 – 45, dependiendo de los puntos de control
en línea y fuera de línea. La compensación de demora nunca
Package Discharge Temperature (Temperatura de le permitirá que supere los valores mínimos o máximos de los
descarga del paquete): la temperatura del aire después de puntos de control en línea y fuera de línea.
pasar por el posenfriador. Nota: Solo se muestra cuando se
compra e instala la opción Low Ambient (Ambiente bajo). Mode of Operation (Modo de funcionamiento): las
selecciones posibles son “Online/Offline” (En línea/fuera de
Caída De Presión Del Separador: La caída de presión en la línea), “Modulation/ACS” (Modulación/ACS) y “Modulation
presión del colector y la presión de descarga del paquete. only” (Solo modulación). Estos parámetros determinan de
Dryer Run Status (Estado de funcionamiento del secador) qué forma el compresor intentará mantener una presión
(solo para unidades con secador integrado): casilla específica.
de verificación que indica si el secador está funcionando • Online/Offline (En línea/fuera de línea): el compresor
actualmente (marcada) o no (desmarcada). Nota: Solo cargará la máquina energizando un solenoide que abre
aplicable a las unidades RS15-22ie. la válvula de entrada y cierra la válvula de escape, cuando
la presión de descarga del paquete cae por debajo de la
Time and Date (Hora y fecha): indica la fecha y hora actuales.
presión de carga. El compresor descargará la máquina
Main Motor Current (Corriente del motor principal): desenergizando el solenoide cuando la presión aumente
corriente que fluye por el motor principal medida por los por encima del punto de ajuste de presión fuera de línea.
transductores de corriente instalados.
• Modulation (Modulación): el compresor seguirá
 Carpeta De Configuración Del Operador cargando y descargando como si estuviese en línea/fuera
de línea, pero energizará una válvula de solenoide distinta
• PÁGINAS 1-2 CONFIGURACIÓN DEL OPERADOR para la modulación. Cuando la presión de descarga del
paquete se sitúe entre los puntos de ajuste de en línea y
fuera de línea, el compresor ajustará la válvula de entrada
para poder alcanzar una presión de salida estable. Un
técnico tiene que fijar el objetivo de presión de salida en
la válvula de admisión para poder ofrecer un control de
modulación efectivo. La modulación solo puede funcionar
cuando la presión de descarga del paquete es superior a
60 psi. La modulación es una opción y debe activarse en la
pestaña “Factory settings” (Ajustes de fábrica).
• Mod/ACS: el compresor arrancará inicialmente en el
modo “Online/Offline” (En línea/Fuera de línea). Si el
compresor pasa por 3 ciclos de carga/descarga en 3
minutos, cambiará al modo “Modulation” (Modulación).
Permanecerá en modulación hasta que se presione el
botón “Stop” (Parar) o hasta que transcurran 3 minutos
entre un comando de carga y descarga. Mod/ACS es una
opción y debe activarse en la pestaña “Factory settings”
(Ajustes de fábrica).
Los valores siguientes son todos puntos de control. Unloaded Stop Time – es el periodo de tiempo que la
Online Pressure (Presión en línea): el compresor se cargará máquina debe funcionar sin carga antes de que el motor
cuando la presión de descarga del paquete caiga por debajo pueda detenerse después de recibir un comando de parada.
de este valor Intervalo (en segundos): 10 - 30
Rango (en PSI): 65 hasta presión fuera de línea - 10 Starter Time (Tiempo del sistema de arranque): periodo
Offline Pressure (Presión fuera de línea): el compresor se de tiempo que necesita el compresor para poder llegar a la
cargará cuando la presión de descarga del paquete aumente velocidad operativa después de un comando de arranque y
por encima de este valor. Rango (en PSI): 75 hasta presión de antes de poder producir aire.
servicio + 10 Tenga en cuenta que el rango se reducirá en 7 Intervalo (en segundos): 5 - 30
psi cuando funcione una máquina TAS.
Los parámetros de estas páginas pueden ajustarse en
Lead/Lag (Guía/Demora): cuando esta casilla está marcada, cualquier momento.
el compresor está funcionando como máquina guía. Si no *Tenga en cuenta que el modo de funcionamiento solo puede
se selecciona esta casilla, la máquina funcionará como una ajustarse si la opción de modulación se ha comprado para
máquina con demora. el compresor y se ha activado el punto de ajuste de fábrica
“Enable Modulation” (Activar modulación).
ES-18 47629512 Rev. B
RELEASED 23/May/2019 07:27:23 GMT

ES

• PÁGINAS 3-6 OPCIONES DEL OPERADOR equivale a la opción “Sequencer” (Secuenciador) en los
controladores Intellisys anteriores.
Remote Start/Stop (Inicio/Parada remoto): si se habilita
este punto de control, el compresor puede iniciarse y
detenerse utilizando las entradas digitales en el controlador.
Enable PORO (Habilitar PORO): si se habilita este punto
de control, el compresor podrá reiniciarse automáticamente
después de restablecer un fallo de alimentación, si el
compresor estaba funcionando con carga en el momento de
producirse el corte. PORO es opcional y debe comprarse e
instalarse antes de poner activar esta característica.
PORO Time (Tiempo de PORO): el tiempo después de que
la alimentación del controlador se haya restablecido y que
el controlador haya finalizado el reinicio, antes de que el
compresor realice un inicio de PORO. Durante este periodo
de tiempo, sonará la bocina de PORO.
Intervalo (en segundos): 10 a 600
Low Ambient Temp (Temp. ambiente baja): temperatura
por debajo de la cual la opción de temperatura ambiente baja
se activará.
Intervalo (en ºF): 30 - 60
Scheduled Start Day (Día de inicio programado): día o
días de la semana para los cuales se realizará un arranque
programado. El compresor arrancará cuando el reloj
integrado coincida con el día, la hora y los minutos de los
puntos de control de inicio programados. Scheduled Start/
Stop (Inicio/parada programado): es opcional y el módulo
opcional debe comprarse e instalarse antes de poner activar
esta característica.
Scheduled Start Hour (Hora de inicio programado): hora
del día para la cual se realizará un arranque programado.
Scheduled Start/Stop (Inicio/parada programado): es opcional
y el módulo opcional debe comprarse e instalarse antes de
poner activar esta característica.
Los valores siguientes son todos puntos de control. Scheduled Start Minute (Minuto de inicio programado):
Habilitación Del Reinicio Automático-La elección de esta minutos de la hora para la cual se realizará un arranque
opción habilitará la opción de reinicio automático. programado. Scheduled Start/Stop (Inicio/parada
programado): es opcional y el módulo opcional debe
Auto-Restart Time (Tiempo de reinicio automático): comprarse e instalarse antes de poner activar esta
periodo de tiempo que el compresor debe funcionar sin carga característica.
antes de poder detenerse en el reinicio automático. Este
periodo de tiempo empieza en el momento en que la presión Scheduled Stop Day (Día de parada programada): día
de descarga del paquete supera el punto de control fuera o días de la semana para los cuales se realizará una parada
de línea. Este periodo de tiempo y el tiempo de espera de programada. El compresor se detendrá cuando el reloj
funcionamiento del motor (10 minutos) deben satisfacerse integrado coincida con el día, la hora y los minutos de los
para que el compresor se detenga en el reinicio automático. puntos de control de parada programados. Scheduled Start/
Stop (Inicio/parada programado): es opcional y el módulo
Intervalo (en segundos): 2-60 opcional debe comprarse e instalarse antes de poner activar
Auto-Restart Delay (Retraso de reinicio automático): el esta característica.
periodo de tiempo después de que la presión de descarga Scheduled Start Hour (Hora de inicio programado): hora
del paquete haya caído por debajo del punto de control del día para la cual se realizará un arranque programado.
en línea, antes de que el compresor pueda reiniciarse Scheduled Start/Stop (Inicio/parada programado): es opcional
automáticamente. y el módulo opcional debe comprarse e instalarse antes de
Intervalo (en segundos): 0 - 60 poner activar esta característica.

COM Control (Control COM): si se habilita este punto Scheduled Start Minute (Minuto de inicio programado):
de control, el compresor puede controlarse mediante un minutos de la hora para la cual se realizará un arranque
dispositivo en serie o Ethernet, como un X8I. Esta opción programado. “Scheduled Start/Stop” (Inicio/parada

47629512 Rev. B ES-19


RELEASED 23/May/2019 07:27:23 GMT

ES

programado) es una opción que debe comprarse e instalarse


antes de poder activar esta función.  Carpeta De Eventos

Tenga en cuenta que para poder desactivar la característica • PÁGINAS 1 A UN MÁXIMO DE 50


Scheduled Start/Stop (Inicio/Parada programado), los días,
las horas y los minutos para el inicio o la parada programado
deben coincidir de forma exacta.
* La temperatura ambiente baja sólo puede ajustarse si el
punto de ajuste de temperatura ambiente baja de fábrica está
activado.
** Un valor de 0 inhabilitará la función de tiempo de ciclo
principal/secundario. Las páginas en el documento de la carpeta Events (Eventos)
• PÁGINA 7 CALIBRACIÓN DE LOS SENSORES hasta los últimos 250 eventos que el controlador ha
experimentado, con la fecha y la hora de la ocurrencia. Los
eventos se graban en secuencia, siendo el número uno el más
reciente y el número 200 el más antiguo. Cuando se produce
un evento nuevo, este pasa a ser el número uno y los demás
bajan una posición.
Los números de página de la barra de títulos se utilizan
para desplazarse por los eventos, mostrando cada página
hasta cinco. La página uno muestra los eventos uno a
cinco, la página dos muestra los eventos seis a diez y así
sucesivamente.
La calibración del sensor solo puede realizarse cuando la
máquina está detenida y no hay presión en el sensor. La La hora y la fecha del evento pueden visualizarse navegando
calibración solo debe realizarse cuando se sustituye un hasta un evento y pulsando la tecla de navegación de la
sensor, se sustituye el controlador, se actualiza el software del flecha derecha. Puede salir de la ventana de fecha y hora
controlador y cuando el operador sospecha que la lectura del pulsando la tecla Intro.
sensor es errónea. Para calibrar un sensor, seleccione la casilla
de control junto al nombre del sensor. Tenga en cuenta que
la casilla de verificación puede aparecer muy rápidamente y
no la verá. La calibración puede realizarse comprobando que
la lectura de la válvula del sensor es cero.
Se pueden calibrar todos los sensores listados a continuación.
• Sump Pressure (3APT) (Presión de cárter [3APT]): solo en
unidades con el punto de ajuste de fábrica “Enable 3APT”
(Activar 3APT) activado (ON). Los siguientes elementos generarán un evento.
• Encendido
• Presión de descarga del paquete (4APT)
• Apagado
Tenga en cuenta que si un sensor está leyendo actualmente
un valor que es del +/- 10 % de su intervalo de cero, el • Pulse la tecla de inicio
sensor no podrá calibrarse y se inscribirá una advertencia • Pulse la tecla de parada
en el registro de eventos. Asegúrese de que el sensor esté
• Pulse la tecla de carga
expuesto a la atmósfera antes de intentar la calibración.
• Pulse la tecla de descarga
• Arranque remoto del compresor
• Parada remota del compresor
• Parada remota del compresor
• Parada remota del compresor
• Advertencia
• Disparo
• Inhibición del arranque
Las advertencias activas mostrarán un icono de precaución
parpadeando mientras se confirman y las advertencias
mostrarán un icono fijo.

ES-20 47629512 Rev. B


RELEASED 23/May/2019 07:27:23 GMT

ES

Los disparos activos mostrarán un icono de disparo Alarm (100 horas para serv., se requiere serv., alarma de
parpadeando mientras se confirman y los disparos servicio)
mostrarán un icono fijo. Si se ha seleccionado el nivel de servicio 2 para la unidad, se
Las inhibiciones de arranque activas se listarán en el registro utilizará el punto de ajuste de revisión completa en fábrica
de eventos, pero no tienen un icono. La pantalla indicará que para borrar una activación de servicio de nivel 2 y reiniciar la
el compresor no está listo para arrancar si hay una inhibición hora o fecha de la revisión. La revisión completa se puede
de arranque activa. reiniciar antes de que se produzca una advertencia de
servicio.
 Lista de eventos de advertencia
La advertencia inicial “SERVICE REQUIRED” (Se requiere
• Cambiar el elemento del separador servicio) se producirá a intervalos de horas equivalente al
Texto en pantalla de : Chg Sep Elem punto de ajuste de periodo de revisión. Sin embargo, 100
horas antes, se producirá una advertencia “100 HOURS
Ocurre cuando el controlador ha estado funcionando con TO SERVICE” (100 horas hasta servicio). Esta advertencia
carga durante 8 segundos, la presión de descarga del paquete se puede reiniciar de la misma manera que cualquier
ha sido inferior a 90 psi, la temperatura del refrigerante otra advertencia. Cien horas más tarde, se producirá la
inyectado ha sido inferior a 120 ºF y la caída de presión del advertencia “SERVICE REQUIRED” (Se requiere servicio). Esta
separador ha sido inferior a 12 psi durante 3 segundos. advertencia se puede reiniciar de la misma manera que
Tenga en cuenta que el punto de ajuste Enable 3APT (Activar cualquier otra advertencia; sin embargo, esta advertencia
3APT) debe estar activado (ON) para que aparezca esta volverá a presentarse en 24 horas si no se ha configurado el
advertencia. punto de ajuste de revisión completa en fábrica. Si no se ha
configurado la revisión completa, 100 horas más tarde, se
• Temperatura de descarga del bloque compresor alta emitirá la advertencia “ALARM - SERVICE REQUIRED” (Alarma
Texto en pantalla de : High A/E Disch T - Se requiere servicio). Esta advertencia puede ser borrada
únicamente por el punto de ajuste de servicio completo
Se producirá si el controlador está en funcionamiento y la
en fábrica. Una vez que se ha configurado el punto de
temperatura de descarga del airend es superior a 105°C
ajuste de servicio completo en fábrica, indicando que se
(221°F) durante 3 segundos.
ha completado el servicio, se calculará el tiempo hasta la
• Presión de cárter alta siguiente advertencia “SERVICE REQUIRED” (Se requiere
Texto en pantalla de : High Sump Pres servicio) añadiendo el periodo de servicio al valor de horas
totales; la advertencia “100 HOURS TO SERVICE” (100 horas
Si la unidad está funcionando con carga, se ha cargado hasta servicio) se producirá 100 horas antes y la advertencia
durante 8 segundos por lo menos y la presión del cárter es ALARM - SERVICE REQUIRED” (Alarma - Se requiere servicio) se
más que 25 psi superior a la presión nominal del compresor. producirá 100 horas después.
Si se produce esta advertencia, se reducirán las presiones en
línea y fuera de línea. Por ejemplo, una presión nominal de • Presión de descarga alta
100 psi tendría una presión fuera de línea máxima de 110 psi. Texto en pantalla de : High Disch Pres
Esta advertencia se produciría si la presión del cárter excede
Se produce si la unidad que está utilizando un sensor remoto
125 psi en este ejemplo. Esta condición debe mantenerse
o que está controlada por un dispositivo externo, tal como
durante 3 segundos para que se emita la advertencia.
un 8XI, está cargada y la presión de descarga (4APT) es
Tenga en cuenta que el punto de ajuste Enable 3APT (Activar mayor que la presión fuera de línea máxima. Esta condición
3APT) debe estar activado (ON) para que aparezca esta debe mantenerse durante 3 segundos para que se emita la
advertencia. advertencia. Si se produce esta condición, el compresor se
descargará automáticamente. La unidad estará disponible
• Servicio
para recargarse una vez que la presión de descarga disminuya
Las advertencias de servicio se producen cuando la unidad al valor de presión nominal.
ha funcionado durante una cantidad de horas determinada,
• Dryer Temp Warning (Solo aplicable a las unidades RS15-
basada en las horas totales. Las advertencias de servicio son
22ie)
de diversos niveles, según la selección de nivel de servicio. La
selección del nivel de servicio 0 inhabilita las advertencias de Texto en pantalla de : Dryer Temp
servicio. En unidades con secador integrado, se producirá si el
• Nivel de servicio 1 interruptor de temperatura del secador 1T1 se abre o
el sensor de temperatura del controlador del secador
Texto en pantalla de : SVC Required (Se requiere serv.) 1AT sufre un fallo “Lo” (bajo) o “Hi” (alto) mientras el
Si se ha seleccionado el nivel de servicio 1 para la unidad, se secador está en funcionamiento. Se trata de un fallo del
emitirá una advertencia “SERVICE REQUIRED” (Se requiere secador. El interruptor de temperatura del secador 1T1 se
servicio) a intervalos de horas equivalentes al punto de ajuste restablece automáticamente y el sensor 1AT lo restablece
de periodo de servicio. Esta advertencia se puede reiniciar de automáticamente el controlador del secador. Si esto sucede,
la misma manera que cualquier otra advertencia. el compresor de aire continuará funcionando, pero el
• Nivel de servicio 2 secador funcionará de forma intermitente. Sin embargo,
la advertencia de temperatura del secador está en la
Texto en pantalla de : 100 hours to Svc, SVC Required, Service pantalla del controlador principal del conjunto y no se debe
47629512 Rev. B ES-21
RELEASED 23/May/2019 07:27:23 GMT

ES

restablecer desde el controlador principal del paquete antes • Sobrecarga


de efectuar las acciones correctoras de errores desde la
Texto en pantalla de : Sobrecarga
unidad del secador.
Ocurrirá si el relé de sobrecarga del motor se abre. El
• Presión alta del secador (Solo aplicable a las unidades
contacto debe estar abierto durante 3 segundos por lo menos
RS15-22ie)
para que se produzca el disparo.
Texto en pantalla de : Dryer High Pres
• Sobrecarga de motor principal
En las unidades con secador integrado, se producirá si el
Texto en pantalla de : Sobrecarga de motor principal
interruptor de presión alta del secador se abre mientras el
secador está funcionando. Es un fallo del secador. Si esto Este mensaje aparecerá si los transductores de corriente
sucede, el compresor continuará funcionando, pero se indican que el amperaje del motor es excesivo. Esta
detendrá el secador. El contacto debe estar abierto durante 3 sobrecarga es equivalente a la del nivel de disparo 10A.
segundos por lo menos para que se produzca la advertencia.
• Fallo de parada remota
Sin embargo, este interruptor se bloquea. El interruptor
de presión alta del secador debe reiniciarse (contacto Texto en pantalla de : Rem Stop Fail
cerrado) antes de poder reiniciar esta advertencia. Si esta Se producirá si la opción “Remote start/stop” (Arranque/
advertencia se reinicia mientras se cumplen las condiciones parada remotos) está habilitada, el botón de parada remota
de funcionamiento del secador, este puede rearrancar. permanece abierto y se pulsa alguno de los botones de inicio.
• Calibración no válida • Fallo de arranque remoto
Texto en pantalla de : Invalid Cal Texto en pantalla de : Rem Start Fail
Se producirá si el valor cero del sensor es +/- 10 % respecto de Se producirá si la opción “Remote start/stop” (Arranque/
su escala. Ver Calibración de sensores. parada remotos) está habilitada, la unidad se arranca por
 Lista de eventos de disparo medio del botón de arranque remoto y el botón permanece
cerrado durante 7 segundos después de que la unidad
• Presión de cárter baja
arranca.
Texto en pantalla de : Low Sump Press
• Fallo del sensor
Se producirá si la unidad está funcionando sin carga o con
Texto en pantalla de : 3APT Failure, 4APT Failure, 7APT Failure,
carga y la presión del cárter es inferior a 13 psi durante
2ATT Failure, Main Motor CT Failure
15 segundos.
Se producirá cuando se detecta que hay un sensor faltante
Tenga en cuenta que el punto de ajuste Enable 3APT (Activar
o roto. Esta activación afecta a los sensores CT1, CT2, CT3,
3APT) debe estar activado (ON) para que aparezca esta
3APT, 4APT, 7APT y 2ATT. El sensor se debe visualizar junto
advertencia.
con el mensaje de fallo del sensor. El mensaje de fallo de
• Temperatura de descarga del bloque compresor alta sensor tendrá el formato siguiente: 3APT Failure.
Texto en pantalla de : High A/E Disch T • Parada de emergencia
Ocurrirá si la temperatura de descarga del bloque compresor Texto en pantalla de : Parada de emergencia
es superior a 228 °F.
Se producirá si se pulsa el botón EMERGENCY STOP (PARADA
• Comprobar el giro del motor DE EMERGENCIA).
Texto en pantalla de : Ck Motor Rot • Presión de cárter alta
Se producirá si la presión de 3APT es menor que 1 psi en Texto en pantalla de : High Sump Pres
una unidad, 3 segundos después de arrancar (6 segundos si
Se producirá si el cárter está funcionando con carga durante
la unidad está equipada con motor de arranque atenuado
por lo menos 8 segundos y se cumple alguna de las 3
o si la temperatura de descarga del bloque compresor es
condiciones siguientes. (1) La presión del cárter excede
menor que 50 ºF). Esta condición puede deberse a que el
la presión nominal en 35 psi. (2) La caída de presión del
motor está funcionando en sentido inverso. Una vez que se
separador medida es mayor que 25 psi y la presión de
establezca el giro correcto del motor, esta activación no se
descarga del paquete es por lo menos equivalente al punto
presentará nuevamente a menos que se corte la alimentación
de ajuste de presión en línea mínima. (3) La presión del cárter
al controlador. Sin embargo, si no se establece la rotación
es mayor que 165 psi si la presión nominal es menor que
correcta del motor, este fallo se comprobará después de
190 psi o la presión del cárter es mayor que 220 si la presión
establecer cada rotación del motor correcta. La rotación
nominal es 190 psi.
del motor correcta se establece cuando el controlador lee
una presión del cárter de 1 psi o más en los 3 segundos Tenga en cuenta que el punto de ajuste Enable 3APT (Activar
posteriores al arranque. 3APT) debe estar activado (ON) para que aparezca esta
advertencia.
Tenga en cuenta que el punto de ajuste Enable 3APT (Activar
3APT) debe estar activado (ON) para que aparezca esta
advertencia.

ES-22 47629512 Rev. B


RELEASED 23/May/2019 07:27:23 GMT

ES

• Unidad demasiado fría para arrancar el botón Intro, se abre el cuadro de diálogo “Trip history”
Texto en pantalla de : Unit Too Cold (Historial de activaciones).

Se producirá si la unidad no tiene la opción para temperatura


ambiente baja, la temperatura de descarga del bloque
compresor (2ATT) es menor que 35 ºF y el operador intenta
arrancar el compresor. Este fallo puede ocurrir solamente
una vez al día. Una vez que se produce este fallo, el operador
puede reiniciarlo y arrancar el compresor. Este fallo se
registrará en el historial de disparos para indicar que la unidad
se está arrancando en condiciones de temperatura ambiente
Mientras el cuadro de diálogo está activo, pulse las
baja.
teclas derecha e izquierda para desplazarse por los datos
 Lista de inhibición del arranque visualizados. El nombre del disparo siempre se mostrará en
la barra de título del cuadro de diálogo. Pulse Intro cuando
• Temperatura de descarga del bloque compresor alta
haya terminado de ver los datos para volver a la pantalla de
Texto en pantalla de : High A/E Disch T historial de disparos.
Ocurrirá si la temperatura de descarga del bloque compresor  Carpeta De Mantenimiento
es superior a 216 °F.
• PÁGINA 1 - ESTADO DE FILTRO
• Presión de cárter alta
Texto en pantalla de : High Sump Pres
Se producirá si la presión del cárter (3APT) es 25 psi o más alta
que la presión nominal del compresor.

 Trip History (Historial De Disparos)


• PÁGINAS 1 A UN MÁXIMO DE 3
Esta página muestra el estado de los filtros. El estado del filtro
será “OK” (Correcto) o “Change” (Cambiar), dependiendo de
las lecturas de diagnóstico del compresor. Si un filtro alcanza
el estado “Change” (Cambiar), se emitirá una advertencia y
el indicador de servicio se iluminará de color amarillo para
notificar este hecho al usuario. Tenga en cuenta que el
compresor debe encontrarse en el estado “Running Loaded”
(Cargado y en funcionamiento) para comprobar estos
parámetros de mantenimiento. Si el compresor no está en
Las páginas de la carpeta Trip History (Historial de disparos)
funcionamiento, el estado mostrado será “Load” (Cargar), a
documentan hasta los últimos 15 disparos ocurridos en el
no ser que se haya emitido un indicador de mantenimiento
controlador, indicando la hora de cada una. Los disparos se
cuando la máquina estaba en funcionamiento y todavía no se
graban en secuencia, siendo el número uno el más reciente
haya reiniciado.
y el número 15 el más antiguo. Cuando se produce un nuevo
disparo, pasa a ser el número uno y los demás bajan una Aparecen los siguientes filtros:
posición. • Elemento separador
Los números de página de la barra de títulos se utilizan • PÁGINA 2 CONFIGURACIÓN DE MANTENIMIENTO
para desplazarse por los eventos, mostrando cada página
hasta siete. La página uno muestra los eventos uno a
cinco, la página dos muestra los eventos seis a diez y así
sucesivamente.
Los siguientes elementos generarán una entrada en el
historial de disparos.
• Disparos

Los disparos activos mostrarán un icono de disparo


Esta página permite al usuario configurar el intervalo de
parpadeando mientras se confirman y los disparos
servicio y reiniciar el contador una vez que se ha efectuado el
mostrarán un icono fijo.
servicio. El intervalo de servicio puede definirse con cualquier
El historial de disparos también registra los datos del valor entre 1 000 y 8 000 horas, pero debe fijarse de acuerdo
compresor en el momento en que se produjo el disparo con el calendario de mantenimiento de fábrica. Después
como ayuda para los diagnósticos y la solución de problemas. de realizar el mantenimiento, el usuario puede reiniciar el
Desplazándose hasta la entrada del disparo y pulsando contador navegando hasta el botón “Reset” (Reiniciar) y

47629512 Rev. B ES-23


RELEASED 23/May/2019 07:27:23 GMT

ES

pulsando la tecla Intro. Tenga en cuenta que, después de Time (Hora) permite definir la hora actual en un formato de
cambiar el intervalo de servicio, debe realizar un reinicio 24 horas.
para definir las horas antes del próximo servicio con el valor
Date (Fecha) permite definir el día, mes y año actuales.
correcto.
Date Format (Formato de fecha) se puede seleccionar entre
 Carpeta De Configuración General dd/mm/yyyy (dd/mm/aaaa) (predeterminado) y mm/dd/yyyy
(mm/dd/aaaa).
Se ajustan todos los parámetros en la carpeta de
configuración general. Confirm New Time and Date (Confirmar nueva hora y
fecha): se utiliza para confirmar los cambios deseados en
• PÁGINA 1 – SELECCIÓN DE IDIOMA Y UNIDADES las selecciones. Debe aparecer una “x” en la casilla de control
antes de que se realicen los cambios.
El controlador seguirá mostrando todos los cambios, incluso
si no se han confirmado aún y el usuario sale de la página y
luego vuelve. Al desconectarse y conectarse la alimentación,
todas las selecciones vuelven a su configuración actual.
AVISO
El controlador no acepta el horario de verano.
Language (Idioma) se puede seleccionar entre las siguientes
30 opciones: • Página 3 – Ajustes De Luz De Fondo
• Inglés (predeterminado) • Coreano
• Búlgaro • Letón
• Chino, simplificado • Lituano
• Croata • Maltés
• Checo • Noruego
• Danés • Polaco
• Holandés • Portugués
Backlight Brightness (Brillo de luz de fondo): ajusta el brillo de
• Estonio • Rumano la pantalla.
• Finés • Ruso
AVISO
• Francés • Eslovaco
La luz de fondo se volverá a encender cuando se pulse
• Alemán • Esloveno alguna de las teclas del controlador.
• Griego • Español
ADVERTENCIA
• Húngaro • Sueco
• Italiano • Tailandés Las Teclas Start, Stop, Load, Unload, Reset Y
Acknowledge (Iniciar, Parar, Cargar, Descargar,
• Indonesio • Turco
Reiniciar Y Confirmar) En El Controlador Siguen
El controlador mostrará todas las pantallas en el idioma Funcionando Aunque La Luz De Fondo Esté Apagada. Se
seleccionado y solo se puede elegir un idioma por vez. Recomienda Pulsar La Tecla Intro O Una De Las Teclas De
Desplazamiento Para Encender La Luz De Fondo.
Cada idioma aparece con su correspondiente traducción.
Temperature (Temperatura) se puede seleccionar entre°F y • PÁGINA 4 - CONFIGURACIÓN DE LA DIRECCIÓN DE
°C. PUERTO SERIAL
Pressure (Presión): se puede seleccionar entre psi, kPa, bar,
kg/cm².
• PÁGINA 2 – AJUSTES DE FECHA Y HORA

Esta página permite que el usuario ajuste las direcciones de


red para las redes RS-485 con las que el controlador puede
comunicarse.

Todos los elementos pueden ajustarse. Active Protocol (Protocolo activo): permite configurar el
puerto serial a Airbus (usado para secuenciación integral y

ES-24 47629512 Rev. B


RELEASED 23/May/2019 07:27:23 GMT

ES

controladores del sistema X-Series) o los protocolos Modbus.


Las selecciones disponibles son: Airbus485 y Modbus Slave  Integral Sequencing folder
(Modbus secundario)
MODBUS Address (Dirección MODBUS): define el Id. del
nodo Modbus para que el controlador se comunique con un
dispositivo con Modbus habilitado. Puede ser cualquier valor
entre 1 y 254.
RS-485 Address (Dirección RS-485): define la dirección
Airbus que permite que el controlador se comunique
mediante secuenciación integral o una red del controlador
del sistema de la serie X.
• PÁGINAS 5 Y 6 – CONFIGURACIÓN DE ETHERNET (SOLO
PARA EL MÓDULO ECO)
Tenga en cuenta que estas páginas no tendrán efecto si no ha
comprado la opción del módulo ECO.

IP Address Setting (Ajuste de dirección IP): cuando DHCP


no está habilitado, este punto de ajuste configura la dirección
IP del controlador.
IP Address Actual (Dirección IP real): esto hará coincidir
la configuración de dirección IP cuando DHCP no esté
habilitado. Si DHCP está habilitado, mostrará la dirección
asignada al controlador por el servidor DHCP.
Default Gateway Setting (Configuración de pasarela
predeterminada): punto de ajuste para la pasarela
predeterminada.
Default Gateway Actual (Pasarela predeterminada real):
configuración/lectura actual para pasarela predeterminada.
La secuenciación integral permite conectar en red el
Subnet Mask Setting (Configuración de máscara de compresor con hasta tres compresores distintos (velocidad
subred): punto de ajuste para la máscara de subred. fija o variable) para mantener una presión estable del sistema
Subnet Mask Actual (Máscara de subred real): ajuste/ cargando y descargando compresores, según sea necesario.
lectura actual para la máscara de subred. La secuenciación integral no necesita hardware adicional.
Solo necesita una conexión en serie de dos cables en cadena
MAC Address (Dirección MAC): es la dirección MAC de entre todos los compresores del sistema, conectados al
hardware exclusiva para el controlador. No se puede cambiar. puerto X04 del controlador.
Enable DHCP (Activar DHCP): permite al controlador recibir Para que un compresor sea un miembro del sistema de
automáticamente una dirección IP de la red de área local secuenciación integral, el punto de ajuste de control COM en
(LAN). la pestaña “Operator settings” (Configuración del operador)
Apply (Aplicar): después de editar el punto de ajuste tiene que activarse y el compresor tiene que arrancar
deseado, desplácese hasta el campo Accept (Aceptar) y pulse pulsando el botón de inicio local. Además, se recomienda
Intro para que los valores de las variables de configuración activar la función “Auto-Restart” (Reinicio automático) ya
sean confirmados por el controlador. que el sistema de secuenciación integral nunca iniciará
ni detendrá las máquinas, solo las cargará y descargará.
Cancel (Cancelar): descartar todos los cambios realizados en La secuenciación integral depende del botón de reinicio
la configuración de Ethernet. automático para apagar el motor del compresor cuando no se
necesita.
Tenga en cuenta que la dirección del compresor en el
sistema de secuenciación integral se define por la dirección
RS-485 especificada en la carpeta de configuración general.

47629512 Rev. B ES-25


RELEASED 23/May/2019 07:27:23 GMT

ES

Asimismo, tenga en cuenta que la señal de presión usada la misma vez. Este punto de ajuste debe fijarse con el tiempo
para determinar cuándo se debe cargar o descargar otro de inicio más largo de todos los compresores del sistema. En
compresor se basa en la lectura de presión del compresión general, esto equivaldría al tiempo de transición estrella a
asignado como el maestro de secuenciación integral. Por triángulo para una máquina de velocidad fija, o un tiempo de
último, tenga en cuenta que la opción “Active Protocol” rampa para una máquina VSD.
(Protocolo activo) en la pestaña “General settings”
Damping (Amortiguación): el ajuste de amortiguación de
(Configuración general) debe ajustarse en Airbus485 para que
control de la presión se utiliza para especificar la rapidez con
la secuenciación integral se realice correctamente.
la que el sistema responde a las desviaciones de presión.
Algunas funciones pueden interferir en la descarga y El valor predeterminado es 10 y normalmente no debe
descarga de los compresores: cambiarse.
• Compruebe que el interruptor “Remote Load Enable” Tolerance (Tolerancia): el ajuste de tolerancia de control de
(Activación de carga remota) está en la posición abierta. la presión se utiliza para indicar al sistema cómo responder a
Si está cerrado, el interruptor de carga/descarga remota los cambios producidos en la presión por encima y por debajo
podrá definir el comando de carga. de las presiones de carga/descarga. El valor predeterminado
• El controlador maestro DEBE iniciarse y ejecutarse es 3,0 psi y normalmente no debe cambiarse.
en la secuencia. De lo contrario, los compresores se Number of Compressors (Número de compresores): define
restablecerán con los puntos de ajuste locales. cuántos compresores existen en el sistema. El valor máximo
• Si el controlador maestro dice a un controlador secundario es 4.
que debe cargar y la presión local del secundario es
Priority (Prioridad): cada compresor tiene un nivel de
superior al punto de ajuste fuera de línea máximo, o
prioridad asignado. La definición de una prioridad para
su punto de ajuste de parada inmediata, el secundario
un compresor afecta al funcionamiento de la rotación.
descargará localmente y permanecerá descargado hasta
Los compresores con prioridad 1 siempre estarán en la(s)
que la presión sea inferior a los puntos de ajuste objetivo o
primera(s) posición(es), seguidos de los compresores de
en línea.
prioridad 2 y así sucesivamente. Los compresores solo
Secuenciación integral: al activar la opción “Integral cambiarán las posiciones con otros compresores con el
Sequencing” (Secuenciación integral) se escoge este mismo nivel de prioridad.
compresor para ser el maestro de la secuencia. El sensor Sequence (Secuencia): muestra el orden actual de carga/
de presión de descarga del paquete del maestro será la descarga del sistema. Todos los compresores del sistema
señal de presión utilizada para el sistema. Por defecto está tienen una letra asignada. La letra indica si la máquina con la
desactivado. Compruebe que todos los compresores están dirección Airbus asignada es una máquina principal (carga la
configurados para la secuenciación integral antes de activar primera, descarga la última) o una de las máquinas de ajuste.
esta función. Es muy importante que solo un compresor La letra A se asigna a la máquina principal, la B a la siguiente
en este sistema tenga este punto de ajuste activado. De lo máquina en cargar, la C a la tercera máquina en cargar y la D
contrario, el comportamiento del sistema se verá afectado. a la última máquina en cargar. Las máquinas descargarán en
Este punto de ajuste solo debe modificarse mientras el el orden inverso, de forma que la A será la última máquina en
compresor esté parado. Tenga en cuenta que el maestro hacerlo.
de secuenciación integral no tiene que ser el compresor
asignado con la dirección 1 RS-485. La primera posición en la secuencia - - - - en la pestaña
“Integral Sequencing” (Secuenciación integral) de la página 3
Unload Pressure (Presión de descarga): determina la hace referencia al compresor que tiene asignado la dirección
presión con la cual el sistema descargará el compresor. La Airbus 1. La segunda posición a dirección Airbus 2 y así
presión de descarga del sistema siempre debe fijarse con un sucesivamente. Tenga en cuenta que la secuencia de las
valor inferior al punto de ajuste fuera de línea local de los letras puede cambiar debido a la rotación.
compresores del sistema. Tenga en cuenta que bajo el control
del sistema, el compresor ignorará los puntos de ajuste de Tenga en cuenta que la secuencia solo se mostrará en el
presión locales excepto para las funciones de protección. controlador maestro.

Load Pressure (Presión de carga): determina la presión Rotate Now (Girar ahora): si se selecciona este punto de
con la cual el sistema cargará el compresor. . La presión control la secuencia cambiará de acuerdo con las prioridades
de descarga del sistema siempre debe fijarse con un e independientemente del punto de control del intervalo de
valor inferior al punto de ajuste fuera de línea local de los rotación.
compresores del sistema. La presión de descarga del sistema Rotation Interval (Intervalo de rotación): determina el
siempre debe fijarse con un valor inferior al punto de ajuste periodo de tiempo entre las rotaciones de secuencia.
fuera de línea local de los compresores del sistema. Tenga en
cuenta que bajo el control del sistema, el compresor ignorará Time Left (Tiempo restante): hace una cuenta regresiva del
los puntos de ajuste de presión locales excepto para las tiempo hasta que ocurra la rotación de secuencia.
funciones de protección. System Pressure (Presión del sistema): muestra la lectura
Start Delay Interval (Intervalo de retraso de inicio): de presión actual que el sistema está utilizando para el
determina la cantidad de tiempo entre las cargas de los control. Solo se mostrará en el controlador maestro de la
compresores. Impide que todos los compresores se carguen a secuencia.

ES-26 47629512 Rev. B


RELEASED 23/May/2019 07:27:23 GMT

ES

• PÁGINAS 3 Y 4 – ENTRADAS DIGITALES


 Carpeta De Estado
AVISO
Toda la información restante de estas páginas es de sólo
lectura.
Es posible que algunos valores solo estén visibles al
introducir la contraseña de la configuración de fábrica.

• PÁGINA 1 - ENTRADAS ANALÓGICAS

Entradas digitales:
Analog Inputs (Entradas analógicas): Cada entrada digital tendrá una indicación que muestre
En esta sección se muestran las siguientes entradas si la entrada está en estado “OPEN” (ABIERTO) o “CLOSED”
analógicas. (CERRADO). Este es el estado físico de la entrada y no tiene
que coincidir necesariamente con la condición lógica. El
• Package Discharge Pressure (Presión de descarga del
estado normal se muestra en la tabla siguiente.
paquete): la presión que el compresor está suministrando
a la planta. • Emergency Stop (Parada de emergencia): normalmente
cerrada
• Sump Pressure (Presión del cárter): la presión interna del
compresor en el depósito del cárter. • Main/Fan Motor Overload (Sobrecarga de motor
principal/ventilador): normalmente cerrado
• Temperatura De Descarga De La Unidad De
Compresión: La temperatura del aceite que sale de la • Remote Load Enable (Activar carga remota):
unidad de compresión. normalmente abierto
• Package Discharge Temperature (Temperatura de • Remote Load/Unload (Carga/descarga remota):
descarga del paquete): la temperatura del aire después normalmente abierto
de pasar por el posenfriador. Solo se muestra cuando se • Remote Start (Inicio remoto): normalmente abierto
compra e instala la opción “Low Ambient” (Ambiente bajo).
• Remote Stop (Parada remota): normalmente cerrado
• PÁGINA 2 - DATOS DEL COMPRESOR • Dryer Temperature Fault (Fallo de temperatura del
secador): normalmente abierto
• Dryer High Pressure (Presión alta del secador):
normalmente cerrado.

Datos del compresor:


• Power On Hours (Horas de encendido): el número
de horas durante las cuales el controlador ha estado
encendido.
• Running Hours (Horas de funcionamiento): el número
de horas durante las cuales el motor del compresor ha
estado funcionando.
• Loaded Hours (Horas de carga): el número de horas
durante las cuales el compresor ha producido aire.
• Real Time Clock (Reloj de tiempo real): hora actual del
día

47629512 Rev. B ES-27


RELEASED 23/May/2019 07:27:23 GMT

ES

• PÁGINAS 5 Y 6 – SALIDAS DIGITALES • PÁGINA 7 - SALIDAS ANALÓGICAS

Salidas Analógicas:
El valor de las salidas analógicas estará expresado en mA.
• VSD Blower Output (Salida de soplador VSD): velocidad
actual del soplador VSD (si está instalado).
• PÁGINA 8 – ENTRADAS CT

Salidas digitales:
Cada salida digital tendrá una indicación que muestre
si la salida está en estado “OPEN” (ABIERTO) o “CLOSED”
(CERRADO). Este es el estado físico de la entrada y no tiene
que coincidir necesariamente con la condición lógica. El
estado normal se muestra en la tabla siguiente.
• Starter Contact KM1, KM2 (Contacto de arrancador Entradas Ct
KM1, KM2): normalmente abierto
Muestra el valor mA de los transformadores de corriente
• Starter Contact KM3 (Contacto de arrancador KM3): instalados en cada etapa de la alimentación entrante del
normalmente abierto motor.
• Fan Starter Contact KM4 (Contacto de arrancador de • CT1
ventilador KM4): normalmente abierto
• CT2
• Load Solenoid 1SV (Solenoide de carga 1SV):
• CT3
normalmente abierto
• Modulation Solenoid 3SV (Solenoide de modulación
3SV): normalmente abierto
• Dryer Run / Fan Run (Funcionamiento de secador/
ventilador): normalmente abierto
• PORO Horn (Bocina PORO): normalmente abierto
• Trip Indication (Indicación de disparo): normalmente
abierto

ES-28 47629512 Rev. B


RELEASED 23/May/2019 07:27:23 GMT

ES

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN (CONTROLADOR SERIE XE-50M)


 XE-50M Clave Descripción
Figura 8 : Xe-50M Unidades de la pantalla del elemento del menú del
4
usuario
Símbolos de estado: en marcha, en funcionamiento,
5
con carga
Símbolos de fallo y servicio: Alarma/advertencia/
6
activación
En marcha

En funcionamiento

Con carga
 TECLAS DE COMANDO
Servicio
Estas teclas ordenan al controlador que ejecute acciones
según se especifica en la tabla siguiente. Si se pulsa alguna de
estas teclas, se iniciará y se registrará en el registro de eventos Fallo: Advertencia de activación
la acción indicada abajo.
 PANTALLA DEL USUARIO
Tabla 10: Xe-50M TECLAS DE COMANDO
Tabla 12: Iconos de la pantalla del usuario
Icono Nombre Función
Valor de la pantalla principal:
Arranque Arranca el compresor. Presión (menú de selección de
bar/psi)
Detiene el compresor; este botón Elemento predeterminado del
debe pulsarse en lugar del botón de menú del usuario: Temperatura
Parada (menú de selección de ˚C/˚F)
parada de emergencia para detener
el funcionamiento con normalidad. Para visualizar elementos
alternativos del menú del usuario,
Teclas de Permite al usuario navegar hacia
pulse las teclas de dirección hacia
navegación arriba o hacia abajo.
arriba y hacia abajo.
Borra las advertencias y activaciones
Reposición Horas totales de funcionamiento
una vez corregida la condición.

Funcionamiento total con carga


Entrar Confirma la operación.
Horas hasta el servicio
 DISEÑO DE LA PANTALLA (temporizador de cuenta atrás
basado en las horas totales de
Figura 9 : Diseño De La Pantalla funcionamiento)
Dirección de red de comunicación
RS485 (*solo se muestra si la opción
RS485 está instalada)

Si se produce un evento programado


(funcionamiento, parada, purga u hora de reinicio
automático), la pantalla del elemento del usuario mostrará
una cuenta atrás en segundos. Mientras se muestre la cuenta
atrás, se podrán seguir visualizando los elementos normales
Tabla 11 : Iconos de la pantalla
del usuario; pulse la tecla de dirección hacia abajo.
Clave Descripción
La pantalla volverá por defecto al elemento de la temperatura
1 Valor de la pantalla principal
del usuario después de un breve periodo sin actividad de
2 Unidades del valor de la pantalla principal teclas o una vez se haya completado un evento programado.
Valor de la pantalla del elemento del menú del
3
usuario Si el funcionamiento se encuentra en el “modo del
presostato”, la pantalla principal mostrará la temperatura
detectada y el elemento predeterminado del menú del
47629512 Rev. B ES-29
RELEASED 23/May/2019 07:27:23 GMT

ES

usuario serán las horas totales de funcionamiento. La presión Para acceder a un menú, detenga
no se muestra en el modo del presostato. primero el compresor y, a
continuación, pulse las teclas de
Modo del presostato dirección hacia arriba y hacia abajo
 PANTALLA DE ESTADO simultáneamente. Transcurridos unos
segundos, la pantalla mostrará cuatro
El estado de funcionamiento se muestra de manera continua ceros (“0”); el primer cero parpadeará.
mediante símbolos de estado. Presione las teclas de dirección hacia
Tabla 13 : Iconos de la pantalla de estado arriba y hacia abajo para ajustar el
primer cero de modo que coincida con
En espera: El compresor se encuentra la primera cifra del código de acceso
en estado de arranque pero no en requerido. Pulse la tecla Intro para
funcionamiento. El compresor volverá pasar a la segunda cifra del código.
a iniciarse y cargarse automáticamente
Cuando se configuren las cuatro
cuando la presión descienda hasta el
cifras del código de acceso y la última
punto de consigna de la presión más
cifra del código esté parpadeando,
bajo o se produzca una señal de carga
pulse Intro. Si el código de acceso
remota.
es correcto para acceder a uno
En funcionamiento: El compresor está de los dos menús, se visualizará
funcionando sin carga (tiempo de el primer elemento del menú
funcionamiento activo). pertinente. Si el código de acceso es
Con carga: El compresor está incorrecto, se volverá a la pantalla de
funcionando con carga funcionamiento normal.
 CONDICIONES DE FALLO Para ajustar un elemento del menú,
pulse las teclas de dirección hacia
Si se produce una condición de fallo, el símbolo arriba y hacia abajo hasta que se
triangular de fallo se encenderá de manera permanente muestre el elemento del menú. A
(advertencia) o parpadeará (activación). El elemento de la continuación, pulse la tecla Intro y el
pantalla del menú del usuario mostrará un “código de fallo” en valor o la opción parpadearán. Pulse
función del error. las teclas de dirección hacia arriba
y hacia abajo para realizar el ajuste
Códigos de fallo. necesario y, a continuación, pulse Intro
para guardarlo en la memoria.
 TEMPORIZADOR DE CUENTA ATRÁS PARA EL
SERVICIO Para salir de un menú y volver a la
pantalla de funcionamiento normal en
cualquier momento, pulse Restablecer.
Si el temporizador de cuenta atrás para el servicio marca Cualquier ajuste que no se introduzca
0 (cero) horas, los símbolos de servicio y alarma parpadearán en la memoria se perderá y se
y se mostrará el código de alarma (advertencia) del conservará la configuración anterior.
servicio. El código de alarma se puede restablecer, aunque
el símbolo de servicio permanecerá visible hasta que se  MENÚ DE FUNCIONAMIENTO
restablezca el temporizador para el servicio; las horas de Tabla 14 : Menú De Funcionamiento
servicio continuarán disminuyendo en números negativos.
El temporizador de cuenta atrás para el servicio se puede Ítem Descripción
restablecer mediante la rutina del menú una vez se haya
1 1.Pu Punto de consigna superior de la presión
realizado el servicio oportuno. Introduzca cualquier valor
superior a 0 (cero) horas antes de restablecer el temporizador. 2 1.PL Punto de consigna inferior de la presión
 RUTINA DEL MENÚ 3 1.Sd Tiempo estrella/delta del motor
Los parámetros, los valores y las opciones se pueden ajustar y 4 1.P- Unidad de visualización de presión
configurar a través de las rutinas del menú, que se organizan 5 1.t- Unidad de visualización de temperatura
en dos listas del menú: 6 1.LS Fuente de carga
1. Menú de funcionamiento: código de acceso “0009”. 7 1.SS Fuente de inicio
2. Menú de configuración: solo accesible para personal de El compresor conservará la presión entre el punto de
mantenimiento autorizado de Ingersoll Rand. consigna de la presión de descarga (PU) y el punto de
consigna de la presión de carga (PL). Cuando la presión
alcance el nivel “PU” establecido, el compresor se descargará.
Cuando la presión descienda por debajo del nivel “PL”, el
compresor se cargará.

ES-30 47629512 Rev. B


RELEASED 23/May/2019 07:27:23 GMT

ES

NOTA: Carga inhibida: la temperatura es inferior al límite


• No cambie la configuración de fábrica de los puntos de ajustado para la inhibición del funcionamiento
consigna superior e inferior de la presión por baja temperatura (se restablecerá
A:3423
• Para los dispositivos de la versión TAS, la presión automáticamente cuando la temperatura aumente
máxima de funcionamiento no puede superar la por encima del límite de temperatura establecido;
presión nominal de descarga. no puede restablecerse manualmente).
• No modifique la configuración de fábrica del tiempo de Se precisa servicio: el contador horario del
A:4804
reinicio automático. intervalo de servicio ha llegado a cero.
Temperatura de descarga del airend superior a
• Fuente de carga A:3129
103˚C
Debe ajustarse en 0 para el funcionamiento local y en 2 para
el control remoto (carga/descarga remotas) mediante los E: Activación: el símbolo parpadeará y el compresor
contactos secos externos y las entradas digitales C3 y C6 del se detendrá.
controlador.
Códigos de Activación
• Fuente de arranque
E:0010 Parada de emergencia: no se detectan 24 Vca en el
Debe ajustarse en 0 para el funcionamiento local y en 2 para
terminal R1C.
el control remoto (arranque/parada remotos) mediante los
contactos secos externos y las entradas digitales C3 y C6 del E:0020 Sobrecarga del motor principal o del (DI-C2)
controlador. ventilador
• Entrada de inicio/parada remotos: E:0115 Fallo en el sensor de presión: señal de 4-20 mA
fuera de rango (<3,8 mA o >20,8 mA).
La máquina puede iniciarse/pararse de manera remota a
E:0119 Exceso de presión: se superó el límite de apagado.
través de la entrada digital C3 y C6. El parámetro d3 debe
fijarse en 4 (4:rSS) y la Fuente de arranque 1.SS ajustada en 2 E:0125 Fallo en el sensor de temperatura: señal fuera de
(2:dIn) para colocar la máquina en operación local, 1.d3 para rango (<50 ˚C o > 250 ˚C).
fijarse en 0 (0:Ano) y SS para fijarse en 0. E:0129 Exceso de temperatura: se superó el límite de
• Entrada de carga/descarga remota: apagado.
E:0866 Bajo suministro de energía de 24 Vcc
La máquina puede cargarse/descargarse de manera remota
a través de la entrada digital C3 y C6. El parámetro d3 debe E:0821 Bajo suministro de energía de las entradas
fijarse en 4 (4:rLu) y la Fuente de carga 1.LS ajustada en 2 (2: analógicas
dIn) para colocar la máquina en operación local, 1.d6 para E:0030 Fallo del arranque remoto
fijarse en 0 (0:Ano) y LS para fijarse en 0. E:0060 Fallo del arranque remoto
 CÓDIGOS DE FALLO
Los códigos de fallo se separan en dos categorías:

A: Advertencia: un símbolo iluminado de manera


permanente significa que el compresor sigue
funcionando.
Tabla 15 : Códigos de advertencia

Advertencia de congelación (solo para el


A:2040 (DI-C4)
conjunto del secador)
Alta presión del secador (solo para el
A:2050 (DI-C5)
conjunto del secador)
A:2118 Alta presión: se superó el límite de la alarma.
A:2128 Alta temperatura: se superó el límite de la alarma.
A:2816 Fallo de alimentación detectado
Funcionamiento inhibido: la temperatura es
inferior al límite ajustado para la inhibición
del funcionamiento por baja temperatura
A:3123 (se restablecerá automáticamente cuando la
temperatura aumente por encima del límite
de temperatura; no puede restablecerse
manualmente).

47629512 Rev. B ES-31


RELEASED 23/May/2019 07:27:23 GMT

ES

 CONEXIÓN DE LOS DISPOSITIVOS DE CONTROL DEL  HABILITACIÓN DE LAS CAPACIDADES DE CONTROL


SISTEMA DE LA SERIE X DEL SISTEMA
Ahora, el modelo Xe-50M admite la comunicación del Para habilitar el funcionamiento remoto, la entrada digital
controlador del sistema mediante las entradas digitales C3 C3 del puerto X03 deberá estar conectada al puerto
y C6 y las salidas digitales R1 y R2 a través del módulo de 202: El puerto de habilitación de la carga del módulo de
interconexión IR-PCB. interconexión IR-PCB y la entrada digital C6 del puerto X03
deberán estar conectados al puerto 220: Puerto de carga/
Tenga en cuenta que el modelo Xe-50M no admite la
descarga del módulo de interconexión IR-PCB. Asimismo, la
comunicación mediante el sistema RS-485.
salida digital R1 del puerto X04 deberá estar conectada al
Arranque/parada remotos: puerto 120: LISTO y la salida digital R2 del puerto X04 deberá
estar conectada al puerto 113: Puerto de FUNCIONAMIENTO
Cuando la fuente 1.SS está ajustada en 2, la entrada digital C3
del módulo de interconexión IR-PCB.
actuará como arranque remoto y la entrada digital C6 lo hará
como parada remota. Cuando la fuente 1.SS está ajustada
en 2, la fuente 1.LS se ajustará automáticamente en 0 (solo
para el funcionamiento local); se trata de unos ajustes que se
excluyen mutuamente.
Carga/descarga remotas:
Cuando la fuente 1.LS está ajustada en 2, la entrada digital
C6 actuará como la entrada de carga/descarga y la entrada
digital C3 lo hará como la habilitación de la carga remota.
Cuando la fuente 1.LS está ajustada en 2, la fuente 1.SS se
ajustará en 0 (solo para el funcionamiento local, no estará
permitido el arranque remoto para el funcionamiento de la
carga/descarga remotas).

ES-32 47629512 Rev. B


RELEASED 23/May/2019 07:27:23 GMT

ES

CONTROL Y CONEXIÓN DE MODBUS


 Conexión A La Red Modbus Figura 11
El controlador Xe-70M está diseñado para comunicarse con
cualquier dispositivo maestro RTU Modbus utilizando un
cable Belden 9841 o un cable RS-485 equivalente. Para poder
conectarse a la red, el cable debe conectarse al puerto X04 en
el controlador como se muestra en los esquemas siguientes:
Figura 10

X e7 0M P h o e n ix 2 P in
C o n n e cto r
L2
2

1
L1  Selección De Dirección Modbus
Cada compresor conectado a la red MODBUS tendrá una
dirección asignada exclusiva empezando por el compresor
1 y aumentando secuencialmente hasta el número de
2 1
compresores conectados a la red MODBUS.
X 04
La dirección Modbus para cada compresor se define en la
L2 pestaña “General settings” (Configuración general), página
L1 4. El ajuste predeterminado para la dirección Modbus del
controlador es 1.
 Red Rs-485 Además, el protocolo activo debe definirse en Modbus Slave
(Modbus secundario).
Las comunicaciones de datos RS-485 y otras señales Figura 12
de baja tensión pueden estar sometidas a interferencias
eléctricas. Esto puede producir funcionamientos inadecuados
intermitentes o anormales que resultan difíciles de
diagnosticar. Para evitar esta posibilidad utilice siempre
cables aislados, conectados de manera segura a una buena
descarga a tierra en un extremo. Además, preste atención
especial al enrutamiento del cable durante la instalación.
1. Nunca coloque los cables de comunicación de datos
RS-485 o de señales de baja tensión al lado de cables
con suministro eléctrico trifásico de alta tensión. Si es  Configuración De Modbus Maestro
necesario cruzar la ruta de los cables de suministro de Para poder comunicarse correctamente con el controlador
corriente eléctrica, cruce siempre en ángulo recto. Xe-M, el Modbus maestro debe configurarse con los valores
2. Si es necesario seguir el camino de los cables de siguientes:
alimentación durante una distancia corta (por ejemplo: Tasa de baudios: 9 600
desde una unidad de compresor a una pared por una
bandeja suspendida para cables), conecte el cable de la Bits de datos: 8
RS-485 o de señales por la parte exterior de la bandeja Bits de parada: 1
portacables con derivación a tierra de manera que
la bandeja forme una pantalla contra interferencias Paridad: ninguna
conectada a tierra. Para un funcionamiento óptimo del sistema, se recomiendan
3. En la medida de lo posible, nunca coloque un cable los parámetros de sondeo siguientes:
RS-485 o de señales cerca de equipos o dispositivos Tasa de sondeo: No inferior a 500 ms
que puedan ser fuente de interferencias eléctricas
(por ejemplo: Transformadores de suministro eléctrico Tiempo de espera: 500 ms
trifásico, dispositivos de distribución de alta tensión, Serie: 2
módulos inversores de frecuencia, antenas de
comunicaciones de radio).

47629512 Rev. B ES-33


RELEASED 23/May/2019 07:27:23 GMT

ES

 Tabla de Modbus
Tabla 17: Tabla de Modbus
Lectura
Registro (Read)
Variable Intervalo Notas
(40XXX) /Escritura
(Write)
1 Estado/Control R/W Ver Tabla 18
3 Presión de descarga del paquete R
4 Presión del cárter R
Temperatura de descarga del bloque
7 R
compresor
Solo para unidades de ambiente
8 Temperatura de descarga del posenfriador R
bajo
10 Caída de presión del separador R
16 Presión de descarga del posenfriador R Solo para unidades de secador
65 Horas de funcionamiento MSB R
66 Horas de funcionamiento LSB R
67 Horas cargadas MSB R
68 Horas cargadas LSB R
98 Presión nominal R
100 Tipo de motor de arranque R 1-3 Ver Tabla 19
101 Modulación activada R 0 = Desactivado
102 Nivel de servicio R 0-2 0 = Nivel 0, 1 = Nivel 1, 2 = Nivel 2
103 Periodo de tiempo de servicio R 1000 - 8000 Incrementos de 1 000
104 Secador instalado R 0 = Apagado
112 Presión fuera de línea R/W 75 - (nominal+10) nominal = presión nominal
65-(fuera de línea fuera de línea = presión de fuera
113 Presión en línea R/W
-10) de línea
114 Modo de funcionamiento R/W 0–2 Ver Tabla 19
115 Tiempo del motor de arranque (segundos) R/W 5 – 30
116 Hora de reinicio automático (segundos) R/W 120 – 3600
117 Reinicio automático encendido/apagado R 0 = Apagado
Control de comunicaciones encendido/
118 R 0 = Apagado
apagado
119 Activación de encendido/apagado remotos R 0 = Apagado
Activación de la opción de reinicio después
121 R 0 = Apagado
de un corte de corriente (PORO)
122 Tiempo de PORO (segundos) R/W 10 - 600
Tiempo de retardo de encendido/apagado
123 R/W 0 - 60
automáticos (segundos)
124 Temperatura ambiente baja R/W 30 - 60 Grados F
125 Tiempo de parada descargado R/W 10 - 30

ES-34 47629512 Rev. B


RELEASED 23/May/2019 07:27:23 GMT

ES

Lectura
Registro (Read)
Variable Intervalo Notas
(40XXX) /Escritura
(Write)
128 Espera/retardo R/W 0=Retraso
129 Desfase del retardo R/W 0 - 45 psi
Duración del ciclo de espera/retardo
131 R/W 0 – 750
(horas)
132 Arranque programado (Día) R/W 0-9 Ver Tabla 19
133 Arranque programado (hora) R/W 0 – 23
134 Arranque programado (minuto) R/W 0 – 59
135 Parada programada (Día) R/W 0-9 Ver Tabla 19
136 Parada programada (hora) R/W 0 – 23
137 Parada programada (minuto) R/W 0 – 59
255 Código de advertencia R Ver Tabla 20
256 Código de disparo R Ver Tabla 20
Si escribe un valor 1, se reiniciarán
los inicios de sesión web con
400 Reiniciar inicios de sesión web R/W 0-1 los valores predeterminados de
fábrica. Después del reinicio, este
valor volverá a ser 0.
Tabla 18 : Registro del controlador 01: Estado/control

Bit 0: Host/Local (R/W) Bit 6: Alarma (L)


0 = Local 0 = Sin alarmas
1 = Host 1 = Alarmas
Bit 1: Ejecutar/Detener (R/W) Bit 7: Advertencia (L)
0 = Detener 0 = Sin advertencias
1 = Ejecutar 1 = Advertencias
Bit 2: Cargar/descargar (R/W) Bit 8: Modo en línea/fuera de línea (L)
0 = Descargar 0 = No en modo de línea encendido/apagado
1 = Carga 1 = Modo en línea/fuera de línea
Bit 3: Modulación (R) Bit 9: Mod/ACS o sólo mod (L)
0 = Sin modulación 0 = No en modo Mod/ASC
1 = Modulación 1 = Modo Mod/ASC
Bit 4: No utilizado Bits 10-12: No utilizado

Bit 5: Detenido en reinicio automático (R) Bits 13-15: Tipo de unidad (L) No utilizado
0 = No detenido en reinicio automático
1 = Detenido en reinicio automático

Tabla 19 : Códigos de registro del controlador

Register 100: Starter Type Register 114: Mode of Operation


1 = Star-Delta 0 = ON/ OFF Line
2 = Remote Starter 1 = MOD/ ACS
3 = Soft Starter 2 = Modulation Only
Registers 132, 135: Day
0 = Sunday 4 = Thursday 7 = Daily
1 = Monday 5 = Friday 8 = Weekdays
2 = Tuesday 6 = Saturday 9 = Weekends
3 = Wednesday

47629512 Rev. B ES-35


RELEASED 23/May/2019 07:27:23 GMT

ES

Tabla 20 : Códigos de activación y advertencia del controlador

Código Descripción
2 Fallo del sensor 3APT
3 Fallo del sensor 4APT
8 Fallo del sensor 7APT
10 Fallo del sensor 2ATT
11 Fallo del sensor 4ATT
18 Sobrecarga del motor (principal): debido a CT
19 Sobrecarga: debido a OL térmico
22 Comprobar el giro del motor
25 Fallo de parada remota
26 Fallo de arranque remoto
28 Presión de cárter baja
29 Presión de aire alta
31 Temperatura de descarga del bloque compresor
alta
32 Parada de emergencia
34 Cambiar el elemento del separador
36 Error del sensor (calibración)
38 100 horas hasta servicio
39 Se requiere servicio
40 Alarma - Se requiere servicio
48 Unidad demasiado fría para arrancar
49 Presión de cárter alta
51 Presión alta del secador
52 Advertencia de temperatura del secador
55 Cambiar filtro HE (secador)
56 Fallo del sensor: entradas CT de motor principal

ES-36 47629512 Rev. B


RELEASED 23/May/2019 07:27:23 GMT

ES

CONEXIÓN DE LOS CONTROLES DE SISTEMA DE LA SERIE X

 CONEXIÓN A LOS CONTROLES DEL SISTEMA Figura 14


SERIE X
El controlador Xe-70M está diseñado para comunicarse
con un controlador del sistema de la serie X de Ingersoll
Rand utilizando un cable Belden 9841 o un cable RS-485
equivalente. Para poder conectarse a la red, el cable debe
conectarse al puerto X04 en el controlador como se muestra
en los esquemas siguientes: Tenga en cuenta que puede
encadenar hasta 8 (X8I) o 12 (X12I) dispositivos juntos en una
red de la serie X:
Figura 13
X e7 0M P h o e n ix 2 P in
C o n n e cto r  Selección De Dirección Rs-485
L2
2 Cada compresor conectado a la red tendrá una dirección
1 asignada exclusiva empezando por el compresor 1
L1
y aumentando secuencialmente hasta el número de
compresores conectados a la red.
La dirección RS-485 para cada compresor se define en la
2 1 pestaña “General settings” (Configuración general), página
X 04 7. El ajuste predeterminado para la dirección RS-485 del
controlador es 1.
L2
L1 Además, el protocolo activo debe definirse en Airbus485.
Figura 15
 Red Rs-485

Las comunicaciones de datos RS-485 y otras señales


de baja tensión pueden estar sometidas a interferencias
eléctricas. Esto puede producir funcionamientos inadecuados
intermitentes o anormales que resultan difíciles de
diagnosticar. Para evitar esta posibilidad utilice siempre
cables aislados, conectados de manera segura a una buena
descarga a tierra en un extremo. Además, preste atención
especial al enrutamiento del cable durante la instalación.
1. Nunca coloque los cables de comunicación de datos
RS-485 o de señales de baja tensión al lado de cables
con suministro eléctrico trifásico de alta tensión. Si es
necesario cruzar la ruta de los cables de suministro de
corriente eléctrica, cruce siempre en ángulo recto.
2. Si es necesario seguir el camino de los cables de
alimentación durante una distancia corta (por ejemplo:
desde una unidad de compresor a una pared por una
bandeja suspendida para cables), conecte el cable de la
RS-485 o de señales por la parte exterior de la bandeja
portacables con derivación a tierra de manera que
la bandeja forme una pantalla contra interferencias
conectada a tierra.
3. En la medida de lo posible, nunca coloque un cable
RS-485 o de señales cerca de equipos o dispositivos
que puedan ser fuente de interferencias eléctricas
(por ejemplo: Transformadores de suministro eléctrico
trifásico, dispositivos de distribución de alta tensión,
módulos inversores de frecuencia, antenas de
comunicaciones de radio).

47629512 Rev. B ES-37


RELEASED 23/May/2019 07:27:23 GMT

ES

 Activación De Las Funciones De Control Después de configurar el control COM y la dirección, verifique
Del Sistema que la secuenciación integral está desactivada yendo a
“Integral Sequencing” (Secuenciación integral), página 1 y
Para poder comunicarse correctamente con el controlador comprobando que el punto de ajuste “Integral Sequencing”
del sistema de la serie X, el Xe-70M debe tener los siguientes (Secuenciación integral) está desactivado (la casilla de
puntos de ajuste configurados. verificación no está marcada) como se muestra más abajo:
En la pestaña Operator settings” (Configuración del operador), Figura 17
página 3 (velocidad fija) o la página 2 (velocidad variable)
Compruebe que el punto de ajuste de control COM está
activado (la casilla de verificación está marcada) como
se muestra más abajo. Si este punto de ajuste no está
seleccionado, el controlador del sistema no podrá cargar ni
descargar la máquina.
Además, para máquinas de velocidad fija, compruebe que
el punto de ajuste “Auto-Restart” (Reinicio automático)
está activado (la casilla de verificación está marcada) o el Después de configurar correctamente estos puntos de ajuste
compresor seguirá funcionando cuando sea descargado por y de encender la máquina localmente, el controlador del
el controlador del sistema. sistema debería ver la información de estado del compresor y
Figura 16 debería poder asumir el control.

ES-38 47629512 Rev. B


RELEASED 23/May/2019 07:27:23 GMT

ES

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARA EL SECADOR INTEGRADO (APLICABLE A LAS


RS11-22i)
 PREMISA 47625478001 - ES DWG XE70) presenta un grado de
protección mínimo IP42.
El presente manual es parte integrante del secador adquirido
por usted, y debe permanecer adjunto a la máquina aun en
ADVERTENCIA
caso de reventa de la misma.
CONEXIÓN A TIERRA INADECUADA
Es indispensable que el personal calificado* para las
operaciones de instalación, mantenimiento y / o control, Si no se efectúa una conexión de puesta a tierra
se atenga escrupulosamente a cuanto está indicado en precisa, se pueden producir descargas eléctricas y,
el presente manual, junto a las normas de prevención y en consecuencia, eventuales accidentes graves o a la
seguridad en vigor en el país de utilización. muerte.
En caso de cualquier problema con el secador, no hesite en Este producto debe estar conectado a tierra mediante
consultar el distribuidor autorizado más próximo Ingersoll un cable metálico permanente o a través de un
Rand. dispositivo de conexión a tierra conectado a un terminal
Les recordamos que, en caso de necesidad, el uso de los sobre el propio producto.
repuestos originales garantiza la eficiencia y la duración en el La conexión de puesta a tierra debe realizarla un
tiempo del secador. electricista cualificado y conforme a las leyes locales
A causa de la continua evolución técnica, la Casa Constructora vigentes.
se reserva el derecho de modificar las especificaciones En caso de cortocircuito, la conexión de puesta a tierra
contenidas en este manual, sin ningún preaviso. reduce los riesgos de descarga eléctrica y proporciona
un punto de descarga para la corriente.
 INFORMACIONES GENERALES
La conexión de puesta a tierra debe estar constituida
 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
por un cable metálico descubierto, de un grosor
Los secadores de aire por refrigeración de Ingersoll Rand adecuado a la tensión y que cumpla los requisitos
quitan la humedad del aire comprimido. La humedad mínimos del circuito derivado.
puede dañar los equipos, los controles, los instrumentos, las
máquinas y los utensilios accionados de forma neumática. Es necesario asegurarse de que los contactos metálicos
Para quitar la humedad, se enfría el aire con una unidad de descubiertos en todos los puntos de la conexión con la
refrigeración a una temperatura a la que la humedad presente puesta a tierra estén en condiciones correctas y que las
se condense y, posteriormente, se separa dicha condensación conexiones estén limpias y fijas.
del flujo de aire. Compruebe las conexiones de la puesta a tierra después
El aire comprimido entra en el cambiador de aluminio de la primera instalación y sucesivamente de forma
patentado donde se enfría hasta el punto de rocío en dos periódica para asegurarse de que los contactos están en
fases distintas: En la primera etapa de aire/aire, el aire correctas condiciones.
comprimido de entrada lo enfría el aire comprimido más frío En el caso de que las instrucciones relativas a la
que sale de la contracorriente procedente del separador de conexión de puesta a tierra no sean totalmente
la condensación. En la segunda etapa de refrigerante/aire, claras o si tiene alguna duda, diríjase a un electricista
la temperatura del aire comprimido se reduce aún más, cualificado.
hasta la temperatura del punto de rocío. Durante estas dos
etapas, casi todo el vapor de aceite y agua que contiene el
 USO SEGURO DE LA MÁQUINA
aire comprimido se condensa en forma de líquido y se separa
del aire comprimido en el separador de la condensación, y Puesto que un secador de aire tiene presión y contiene piezas
luego el drenaje automático lo expulsa. En este punto, el aire que giran, se deben adoptar las mismas precauciones que
enfriado obtenido vuelve a entrar en la contracorriente del se siguen en máquinas de este tipo, donde el no prestar
aire inicial/el intercambiador de aire y vuelve a calentarse por atención en las operaciones o en el mantenimiento puede
medio del aire caliente interior, lo que reduce la humedad acarrear riesgos para el personal. Además de las obvias
relativa contenida en el aire saliente y se crea la posibilidad de precauciones de seguridad que deben seguirse con este
recuperar energía. tipo de máquinas, se deben respetar también las siguientes
El secador está ya dotado de todos los dispositivos de control, normas:
seguridad y regulación por lo cual no necesita de dispositivos 1. Solo deberá autorizarse aportar modificaciones,
auxiliares. ocuparse de las tareas de mantenimiento o reparar este
Una sobrecarga de la instalación, dentro de los límites secador a personal cualificado.
máximos de utilización, determina un deterioro de las 2. Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
prestaciones del secador (punto de rocío elevado) pero no
perjudica su seguridad. 3. Apague el interruptor general y desconecte las
eventuales líneas de control antes de llevar a cabo
El circuito eléctrico (47554348001 - ES DWG XE50, cualquier tarea de mantenimiento en el secador.

47629512 Rev. B ES-39


RELEASED 23/May/2019 07:27:23 GMT

ES

4. No realice ninguna tarea de mantenimiento en


ninguna parte de la máquina mientras la misma está en AVISO
funcionamiento. Puede haber una posibilidad de una activación
5. No intente retirar ninguna parte de la máquina sin antes anormal o de alta presión o temperatura si la
quitarle presión al equipo. secuencia de arranque del secador no se mantiene con
el compresor de aire. En este caso, también existe la
6. No intente apartar ninguna parte del circuito de posibilidad de que se introduzca agua en el punto de
refrigeración sin antes quitar el refrigerante y preparar la aplicación.
contención según la EPA y las leyes locales vigentes.
7. No ponga en funcionamiento el secador a presiones  Regulación a velocidad variable del
superiores al máximo declarado. ventilador
Un microprocesador patentado permite ajustar la capacidad
8. No ponga en funcionamiento el secador sin las pantallas
de refrigeración del secador cambiando la velocidad del
de protección colocadas en el oportuno lugar.
motor del ventilador. Si el punto de rocío es superior al
9. Realice una inspección diaria de la máquina para evitar o valor establecido, la velocidad del motor aumenta. Si el
corregir si es el caso cualquier situación peligrosa. punto de rocío es inferior al valor establecido, la velocidad
del ventilador se reduce. El rango puede ser de 0 a 100%, y
 FUNCIONAMIENTO DEL SECADOR cuanto más alta sea la velocidad del ventilador, más rápido
El secador que se proporciona ya se ha probado y parpadeará el indicador LED. El valor exacto se puede leer
preconfigurado para un funcionamiento normal y no requiere pulsando el botón de flecha HACIA ARRIBA. Si la velocidad
ninguna calibración. Sin embargo, es necesario comprobar es 100%, la lectura será FL (“Full Load” o plena carga). En
todos los parámetros de rendimiento durante las primeras un estado de carga estándar, habitualmente la velocidad
horas de funcionamiento. del ventilador es del 100%. Si no hay carga, la velocidad del
ventilador puede oscilar entre 0 y 20%.
El secador se debe entregar con una fuente de alimentación
independiente. Se proporciona un cable de alimentación  Secuencia de parada
separado para conectar el secador al panel principal y que La secuencia de parada del secador es simplemente la inversa
obtenga alimentación monofásica. de la secuencia de arranque. Cuando se haya apagado el
compresor de aire, apague el secador en el panel de control y
 Secuencia de arranque
luego desconéctelo de la fuente de alimentación.
Realice los pasos siguientes para arrancar el secador:
Detenga el secador con cualquiera de los métodos siguientes:
1. Conecte el secador a la fuente de alimentación principal.
1. Parada normal: Detenga el secador de forma local
Asegúrese de comprobar la fuente de alimentación
desde el controlador del panel eléctrico. Tras pulsar
nominal, según el manual y la etiqueta de datos del
el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) durante
secador.
1 segundo, el compresor y el motor del ventilador siguen
2. Sitúe el interruptor de la fuente de alimentación principal en funcionamiento otros 10 segundos para reequilibrar
en “ON” (encendido). las presiones internas.
3. Sitúe en ON (encendido) el botón ON/OFF (encendido/ 2. Desconexión por parada de emergencia/alarma: Además
apagado), como se sugiere en la sección de instrucciones de los requisitos para la parada normal, la desconexión
de funcionamiento del secador de este manual. El por parada de emergencia/alarma debe cumplir con los
panel de control mostrará el mensaje OFF (apagado), requisitos de la parada de categoría 0 de los estándares
indicando que están disponibles los voltajes de línea EN60204 y NFPA 79. Un estado de alarma o ahorro de
y de control. Para arrancar el secador inicialmente, energía (ESA o ES2) también puede detener el secador.
mantenga pulsado el botón ON/OFF (encendido/ Un estado de alarma o ahorro de energía (ESA o ES2)
apagado) local. Antes de arrancar la unidad, asegúrese también puede detener el secador. Si la desconexión
de que todos los parámetros operativos se corresponden se debe a una alarma, en la pantalla parpadeará un
con los datos nominales. La secuencia de arranque solo mensaje que indicará el motivo de la desconexión. El
irá avanzando si no hay alarmas activas. El motor del estado de ahorro de energía (ESA o ES2) se activa cuando
compresor arrancará CUANDO HAYAN TRANSCURRIDO el punto de rocío permanece por debajo de un valor
120 SEGUNDOS. El motor del ventilador arrancará a la fijado durante un largo periodo de tiempo, para poder
vez que el compresor, al cabo de unos segundos. ahorrar energía y evitar que se congele el intercambiador
4. Espere 6 minutos antes de encender la alimentación de calor. Esta situación puede producirse cuando la
del secador, para permitir que el sistema alcance la temperatura ambiente es baja y no hay ninguna carga de
temperatura de punto de rocío deseada. aire comprimido.

5. Cuando hayan pasado aproximadamente 6 minutos, 3. Parada remota: Realiza la misma acción que una parada
puede encender el compresor de aire y podrá comenzar normal, pero se inicia desde la ubicación remota.
la separación de la humedad del aire comprimido. Si se produce una pérdida de la alimentación, vuelva a
Cuando el secador esté cargado con aire comprimido, arrancar el secador. El secador cuenta con una función
compruebe la descarga de drenaje del agua de integrada de rearranque con retardo de 3 minutos para
condensación. proteger al sistema y equilibrar la presión del sistema cuando
ES-40 47629512 Rev. B
RELEASED 23/May/2019 07:27:23 GMT

ES

se suministra alimentación otra vez. Si el secador se apaga de  FUNCIONAMIENTO DE LAS TECLAS


la fuente de alimentación principal, espere 3 minutos para
Tabla 23 : Teclas y sus funciones
reiniciarlo desde el panel de control principal para evitar
activar situaciones no deseadas. Teclas Funciones
 PANEL DE CONTROL Pulsada por 3 segundos durante el normal
funcionamiento activa un ciclo de descarga
Las máquinas que forman parte de esta serie están dotadas TEST
de condensado. (No utilizado en “No loss
de un sistema electrónico de modificación de los parámetros, condensate drain”)
las eventuales operaciones de reseteado pueden ser en
Pulsada durante el normal funcionamiento,
efecto efectuadas mediante el panel digital posicionado en la
visualiza el valor C1.
parte frontal del secador. El panel de control se compone de
5 teclas (ON / OFF, TEST, SET, DOWN y UP) y de un display de 3 Mantenido bajo presión por 10 seg. permite
dígitos con 3 LED de señalización indicados con iconos acceder al menú de programación de
SET
(FIG 18). parámetros. (Vea tabla relativa).
Figura 18 : Apariciòn de display y LED de señalización Pulsada después de haber programado nuevos
valores de configuración o de set point,
memoriza las variaciones aportadas.
Pulsada durante el establecimiento del set
COMPRESSOR point o de los parámetros de configuración,
LED produce un decremento del valor visualizado
ON/OFF CONDENSATE en el display de una unidad por segundo, para
DRAIN LED
DEW DOWN los primeros 10 seg. de presión, luego, de una
POINT
LEVEL
FAN MOTOR unidad cada 0,1 seg.
LED
Pulsada por 10 seg. durante el normal
funcionamiento, activa el ciclo de auto test del
TEST UP controlador.
Pulsada durante el establecimiento del set
point o de los parámetros de configuración,
incrementa el valor visualizado en el display en
UP
una unidad por segundo, para los primeros 10
SET DOWN
seg. de presión, luego, en una unidad cada 0,1
Tabla 21 : Iconos de la pantalla seg.
Pulsada por 1 segundo activa o desactiva el
Pantalla Descripción proceso. Con el proceso desactivado, el display
ON/OFF
Si la máquina está en la condición de ON y la señala el mensaje OFF. El secador arranca a los 2
capacidad y la temperatura de aire son bajas minutos de pulsar el botón.
Si la máquina está en la condición de ON y NOTA:
la capacidad y la temperatura de aire son
normales cuando la centralina està en “OFF” algunas partes del
secador està debajo de tensiòn, por tanto, por securidad
Si la máquina está en la condición de ON y la
hay que desconectar la alimentaciòn elèctrica, antes de
capacidad y la temperatura de aire son medio
efectuar cualquiera intervenciòn sobre la màquina
altas
Si la máquina está en la condición de ON y la
capacidad y la temperatura de aire son altas

Tabla 22 : LED Iconos de la pantalla

LED ESTADO Descripción


ON Compresor activo
Parpadeo Modalidad de programación
ON Descarga condensado activa
ON Velocidad del ventilador = 100%
Parpadeo Velocidad del ventilador < 100%
OFF Ventilador apagado
OFF Fan not running

47629512 Rev. B ES-41


RELEASED 23/May/2019 07:27:23 GMT

ES

 DESCRIPCIÓN Y VALOR ESTÁNDAR DE LOS PARÁMET-


ADVERTENCIA
ROS DE DESCARGA CONDENSADO
Prohibe modificar los demás parámetros de
Pulse SET por 10 seg. para acceder al menú configuración del controlador electrónico, sin la
de programación de parámetros: el display autorización del proveedor.
visualiza en orden el valor del set point, el
código del primer parámetro modificable C8
y su valor).
Utilice las teclas UP y / o DOWN para
modificar, sólo si es estrictamente necesario,
el valor del parámetro visualizado.
Pulse la tecla SET para almacenar el valor del
parámetro antes modificado o para explorar
los parámetros sin modificarlos.
Transcurridos 15 seg. desde la última
operación ejecutada, el controlador regresa
automáticamente a la modalidad de
funcionamiento normal.

ES-42 47629512 Rev. B


RELEASED 23/May/2019 07:27:23 GMT

ES

Tabla 24

Parámetro Descripción Rango Set Configurado

Retardo entre las


C8 descargas de 1 ÷ 999 (min) 1
condensado

Duración descarga de
C9 1 ÷ 999 (seg) 3
condensado

AVISO
las modificaciones efectuadas a los valores de temporización tienen efecto solamente después de la salida de la
programación, mientras que las modificaciones a otras variables tienen efecto inmediato.
Se recuerda además que cada modificación aportada a los parámetros de configuración de la máquina puede
resultar perjudicial para la eficiencia de la misma; por tanto, las eventuales modificaciones deben llevarse a cabo por
una persona que tenga una cierta familiaridad con el funcionamiento del secador.

ADVERTENCIA
Prohibe modificar los demás parámetros de configuración del controlador electrónico, sin la autorización del
proveedor.

 Señalización de anomalías
El controlador puede reconocer determinados tipos de anomalías del circuito de secado. Cuando se producen anomalías,
aparece de forma parpadeante el mensaje de alarma correspondiente en una pantalla, junto con el valor actual de punto de
rocío.
Tabla 25: Señalización de anomalías

MENSAJE
CAUSA SALIDAS ACCIONES
(PARPADEO)
Punto de rocío elevado Se puede restablecer si se apaga la
HtA
(alarma retrasado) Salida de alarma activa centralita cuando el punto de rocío
vuelve a un valor dentro del intervalo
Salida de compresor no activa
preconfigurado.
Punto de rocío muy elevado Salida de ventilador activa
Ht2 Si persiste, póngase en contacto con el
(alarma inmediato) Salida de descarga standard distribuidor autorizado más próximo
Ingersoll Rand.
Salida de alarma activa Se puede reiniciar tras sustituir la sonda
Interrupción o cortocircuito o el sucesivo apagado de la centralita.
Salida de compresor no activa
PF1 de la línea de entrada de la Póngase en contacto con el distribuidor
sonda PTC Salida de ventilador no activa
autorizado más próximo Ingersoll
Salida de descarga standard Rand.
ESA Salida de alarma no activa
Salida de compresor no activa Ninguna
Ahorro de energía activo
Salida de ventilador no activa Reinicio automático
ES2
Salida de descarga standard
Salida de alarma activa
Hay una progresión Salida de compresor no activa Póngase en contacto con el distribuidor
ASt de alarmas que estan autorizado más próximo Ingersoll
aproximadas Salida de ventilador activa Rand.
Salida de descarga standard
NOTA: PF1 tiene prioridad sobre todos los demás mensajes.

Antes de desconectar la alimentación eléctrica, detenga el funcionamiento del secador con el interruptor de
encendido y apagado (ON/OFF). En caso contrario, espere 3 minutos antes de volver a encender el secador para que
se vuelva a alcanzar el equilibrio de la presión.

47629512 Rev. B ES-43


RELEASED 23/May/2019 07:27:23 GMT

ES

AVISOS Y CLÁUSULAS DE EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD


Los modelos de máquinas representados en este manual pueden utilizarse en distintas ubicaciones en todo el mundo. Las
máquinas vendidas y enviadas a los países de la Comunidad Europea deben mostrar la marca CE y cumplir con diversas
directivas. En tales casos, se ha certificado que la especificación de diseño de esta máquina cumple con las directivas de la CE.
Cualquier modificación a cualquier pieza está absolutamente prohibida y ocasionaría la anulación de la certificación y la marca
CE.
El contenido de este manual se considera exclusivo y confidencial de Ingersoll Rand y no debe ser reproducido sin el permiso
previo por escrito de
Ingersoll Rand.
Nada de lo que contiene este documento está destinado a ampliar ninguna promesa, garantía o declaración, ya sea expresa o
implícita, acerca de los productos de Ingersoll Rand descritos en el presente. Tales garantías u otros términos y condiciones
de la venta de productos estarán de acuerdo con los términos y condiciones estándares de venta para dichos productos, que
están disponibles a pedido.
Ingersoll Rand se reserva el derecho de hacer cambios o mejoras a los productos sin aviso sin incurrir en ninguna obligación
de hacer dichos cambios o añadir dichas mejoras a productos vendidos anteriormente.
Los detalles de los equipos aprobados pueden solicitarse a los departamentos de Servicio de Ingersoll Rand.
La compañía no aceptará ninguna responsabilidad por errores en la traducción de la versión original en inglés de este manual.
El diseño de este paquete de compresor y determinadas características de este están cubiertas por patentes de
Ingersoll Rand y patentes pendientes.

GARANTÍA
La Compañía garantiza que el equipo fabricado por ella y entregado conforme a la presente estará exento de defectos en
material y mano de obra durante un periodo de doce meses a partir de la fecha de puesta en funcionamiento del equipo,
o 18 meses a partir de la fecha de despacho de fábrica, lo que ocurra antes. El comprador estará obligado a informar de
inmediato cualquier fallo para poder acogerse a esta garantía, y deberá hacerlo por escrito a la Compañía en dicho periodo.
Por su parte, la Compañía, a su elección, corregirá la disconformidad, reparará el equipo o entregará otro en sustitución
franco a bordo al punto de envío, siempre que el comprador haya guardado, instalado, mantenido y utilizado el equipo de
acuerdo prácticas industriales adecuadas y haya cumplido las recomendaciones específicas de la Compañía. Los accesorios
o el equipo proporcionado por la Compañía, pero fabricados por terceros, dispondrán de la garantía acordada por los
fabricantes y la Compañía y que se puedan transmitir al Comprador. La Compañía no será responsable por las reparaciones,
sustituciones o ajustes en el equipo o de ningún coste de mano de obra del comprador u otros sin la aprobación previa por
escrito de la Compañía.
Quedan expresamente excluidos los efectos de la corrosión, la erosión o el desgaste normal. Las garantías de rendimiento
están limitadas a aquellas esTablacidas específicamente en la propuesta de la Compañía. A menos que la responsabilidad
por tales garantías esté limitada a pruebas específicas, la obligación de la Compañía será corregir de la forma y durante el
periodo antes indicados.
LA COMPAÑÍA NO RECONOCE NINGUNA OTRA GARANTÍA O DECLARACIÓN DE NINGÚN TIPO, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA,
EXCEPTO LA DE LA TITULARIDAD Y, POR EL PRESENTE, QUEDA EXCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO.
La corrección por parte de la Compañía de estas anomalías patentes o latentes, en la forma y durante el período esTablacidos
anteriormente, constituirá el cumplimiento de todas las responsabilidades de la Compañía derivadas de dichas anomalías,
ya se base en el contrato, la garantía, la negligencia, la exoneración de responsabilidad por el incumplimiento de las
obligaciones de un tercero o la responsabilidad estricta no culposa civil y penal u otros motivos que se refieran o deriven de
dicho Equipo.
El comprador no utilizará un equipo considerado defectuoso sin notificar por escrito previamente a la Compañía su intención
de hacerlo. Cualquier uso de este tipo del equipo será a propio riesgo y bajo responsabilidad exclusivos del comprador.
Tome nota de que esta es la garantía estándar de Ingersoll Rand. Cualquier garantía vigente en el momento de la compra
del compresor o negociada como parte del pedido de compra puede tener precedencia sobre esta garantía.

ES-44 47629512 Rev. B

You might also like