Benefits of Code Switching in Language L
Benefits of Code Switching in Language L
Benefits of Code Switching in Language L
Sidra Shafi a
Syeda Hiraa Kazmi b
Rehman Asif c
a
Lahore College for Women University, Lahore, Pakistan
b
University of Education, Lahore, Pakistan
c
University of Management Sciences, Lahore, Pakistan
227
228 ISSN: 2395-7492
1 Introduction
Pakistan is a multilingual country with more than sixty languages being spoken in its different parts, with Urdu standing
as First Language (L1) and English as Second Language (L2). The majority of educational institutes in the country,
particularly public sector institutes utilize a bilingual education system to facilitate students with diverse backgrounds.
Teachers code switch to familiarize the students with foreign words and concepts pertaining to English language
classes and also to various subject books written in English. Studies reveal code-switching as common phenomena in
school, college and even university classrooms across the country. The University of Education is one such institute.
With students coming from a different social stratum, it becomes an inevitable choice for teachers to code-switch so
the lesson material related to English language learning may not appear too tiresome to students and they may easily
grasp the foreign words, connotations, and concepts. The competency of English language learning only works to its
maximum level once their essentials are met (Combs & Ovando, 2012).
However, recent studies on bilingual Education receive hostility and discouragement regarding usage of code-
switching, considering it an ineffective practice (Ferguson, 2003), there are multiple types of research which analyze
occurrence of code-switching in the classrooms in a natural way, considering all aspects of switching in course of
instructing (Van de Walt et al., 2001). The positive features of code-switching include the capacity to make the target
language more comprehensive, retaining students’ attention, clarity of concepts, accessibility of target language and
reinforcing lesson material. Adhering to these positive aspects of code-switching, this paper examines the benefits of
code-switching in language learning classrooms of the University of Education, Lahore. How frequently English
language teachers in the university code switch during instructions? Why they deem it necessary to do so? And what
benefits they feel are associated with code-switching on the overall language learning process of students?
Literature review
“Code-switching is the use of two or more languages in one speech exchange by bilingual or multilingual
speakers… switches in language can occur between turns, within turns, and between constituents of single
sentences (Bailey, 1999)”.
Code-switching executes and accomplishes multiple without disturbing its occurrence in the original context. Code-
Switching has been employed by the speakers in order to operate or influence or delineate situation as want, and
multiple layers of meaning and the subjective target was conveyed (Sert, 2005). It is observed that such speakers who
have expertise in speaking more than one language or they are skilled in more than one range of any language, are
more conscious of the fact that sometimes one variety works efficiently in the language comprehension in the specific
context than the other (Meyerhoff, 2015).
Often, code-switching is used by bilinguals to swap from one language to the other, particularly when the usage of
languages occur in the same setting, followed by functional and grammatical principles, and is a complex, rule-
governed phenomenon (Heredia & Altarriba, 2001). It is an existing notion in the domain of multilingualism that the
switching of code describes linguistic weaknesses or scantiness and it is hardly strived by many bilingual teachers who
fight relentlessly in the situation to switch code in their classroom (Palmer D., Code-Switching and Symbolic Power
in a Second-Grade Two-Way Classroom: A Teacher's Motivation System Gone Awry, 2009 as cited in Algarin-Ruiz,
2014). Factually, code-switching is all about an intellectual advantage than the conventional perspective of a deprived
and semiliterate background (Hughes, Shaunessy, Brice, Ratliff, & McHatton, 2006 as cited in Algarin-Ruiz, 2014).
Regardless of the complexities involved in code-switching and the negative attitudes of educators towards its use in
language learning classrooms, usually, code-switching is observed as a natural occurrence in language classrooms.
Modupeola (2013), talks extensively about why and how language teachers code-switch. He states, “Teachers
employ code-switching strategy as a means of providing students with opportunities to communicate and enhance
student's understanding. It further helps to facilitate the flow of classroom instruction since the teachers do not have to
spend so much time trying to explain to the learners or search for the simplest words to clarify any confusion that may
arise. The teacher uses code-switching by starting the lesson in the English Language and may move into the second
language and back. This ensures that the lesson is as communicative as possible. This approach allows teachers to
balance the use of language within a given contact. A teacher can exploit students’ previous L1 learning experience to
increase their understanding of L2.” Modupeola’s observation clearly indicates code-switching as a powerfully positive
stratagem in language classrooms challenging the notion of those who believe code-switching to be a hurdle in the
language learning process. Code-Switching could be utilized to have a command on content subjects that assist not
only in teaching but also in cognitive learning too. Code-switching is a tool to aid teachers and students both, once the
“Situation of code-switching in the classroom includes a topic switch, affective switch and repetitive switch” (Sert,
2005).
Code-switching may be employed to “announce specific identities, create certain meanings, and facilitate particular
interpersonal relationships” (Johnson, 2000, as cited in Gudykunst, 2004). Code-switching includes modification of
sentences, phrases from both languages and switching in a long narrative (Kasperczyk, 2005). According to Sert
(2005), “this is mostly observed in grammar instruction, that the teacher shifts his language to the mother tongue of
his students in dealing with particular grammar points, which are taught at the moment. It is also used by the teacher
in order to build solidarity and intimate relations with the students”.
L1 upholds that code-switching is not considered as a paucity in either of the languages involved; it is just a sheer
distinctive property of bilinguals (as cited in Boztepe, 2002), Liebscher & Dailey (2005), listed the significance of the
classroom as a social zone for code-switchers to practice and it is a very integral part for bilinguals since different
learning schemes for communication can be cultivated. Benson (2004), prefers bilingual education stating that code-
switching can actually help increase students’ understanding of target language, provided that teachers utilize code-
switching in an effective and learning-friendly manner. She observes,
“Learning to read is most efficient when students know the language and can employ psycholinguistic guessing
strategies; likewise, students can communicate through writing as soon as they understand the rules of the
orthographic (or other written) system of their language. Use of their mother tongue to convey concepts and rules
associated with target language exceeds their chances of grasping the full context and content of learning the
second language”.
Aguirre (1988); Sadunih et al., (2018); Hudelson (1983); and Olmedo-Williams (1983), established Code-Switching
as an operative teaching and communicative technique which is used preferably among bilingual learners. Ahmad &
Jusoff (2009), deduction exposed that beginners appreciate positively the usage of code-switching by teachers in
English Language Teaching (as cited in Simasiku et al., 2015). Gulzar (2010), in his study about code-switching in
bilingual classrooms of Pakistan, observes that code-switching in language classrooms is done to facilitate the students
and students consider that teachers’ code-switching actually helps them grasp the difficult ideas. He writes, “Code-
switching can cater to the need of the students. So it is strongly recommended that the use of code-switching as a
strategy should be introduced for teaching English in the bilingual classroom discourse but keeping in view the level
of the students. Teachers should not treat the use of CS by themselves or by learners as a sin, and CS has a place in
ELT methodology if not used imprudently. Classroom code-switching is influenced by linguistic, psycholinguistic and
social-situational dimensions…Spanish/ English students acquired lexicon expertise when the code is switched owing
deficiency in vocabulary knowledge; this development happens when the student is given an awareness by explaining
the meaning of the word code-switched in the other language (Becker 2000)”.
Evidence gathered from the reviewed literature provided a sound base for the present study. It is apparent that
despite the large body of research negating the usage of code-switching in language classrooms, numerous researchers,
teachers, and students consider code-switching as an effective strategy for L2 learning. The key, however, is the
effective and timely implementation of the strategy. Used in the right context, code-switching not only helps to
comprehend foreign language but also improves students learning achievement. As Horasan (2014), puts it “teachers
need to be aware of the fact that code-switching is for the development of the students’ learning capabilities and should
not be taken for granted. The use of code-switching in language classrooms does not show their competence or lack of
competence in L2. Code-switching should rather be used as a tool that serves several functions that facilitate both
learning and teaching.”
The nature of the present study is descriptive. The data presented in this paper were collected during the ethnography
of the communication case study (Bloom, 2008). The aim of linguistic ethnography is the study of both language and
social life—and how the two intersect (Creese 2008). This particular methodology allowed the researchers to collect
Shafi, S., Kazmi, S. H., & Asif, R. (2020). Benefits of code-switching in language learning classroom at University of
Education Lahore. International Research Journal of Management, IT and Social Sciences, 7(1), 227-234.
https://doi.org/10.21744/irjmis.v7n1.842
230 ISSN: 2395-7492
qualitative data by asking questions to those involved in the field of language teaching to determine why language
teachers code switch and do they really believe that code-switching is a helpful strategy in the complex scenario of L2
learning classrooms? Qualitative techniques permit scholars to discuss in lieu of the comprehension and perceptions
of others and to discover how people learn about and make sense of themselves and others (Berg, 2001).
The population for the subject research is comprised of all language teachers in the University of Education’s three
campuses in the city of Lahore. By utilizing the Convenience Sampling technique sample is drawn from the population.
Convenience sampling refers to a type of non-probability or nonrandom sampling wherein participants of the target
population are shortlisted to meet the goal of the study, As in the case, if the particular standard is achieved, like
geographical proximity, accessibility at a definite time, easy availability, or the inclination to volunteer (Dorneyi,
2007). “Captive audiences such as students in the researcher's” own institutions are primary examples of convenience
sampling.” (Dorneyi, 2007 as cited in Farrokhi & Mahmoudi, 2012). Both the researchers according to their
convenience selected the sample from Bank Road Campus of the University of Education where they work. 20 English
instructors from the campus were nominated as participants for the study. Data was collected through a questionnaire
with open-ended questions to allow the participants a reasonable scope to respond in a more beneficial way with a
possibility to generate sufficient data with only a few questions.
Primarily the procedure of qualitative data analysis is a non-mathematical methodical process that comprises inspecting
the connotation of people’s words and actions (Morehouse & Maykut, 2002). The data collected is analyzed
descriptively. The descriptive method of data analysis is significant since it offers a very valuable analysis of the data
(Tustin et al., 2010). The data collected and analyzed for the present study will be a valuable addition in the existing
research on code-switching in English language learning classrooms in Pakistan. This article reduced the teacher’s
opinions about code-switching in language classrooms. The teacher’s views about the benefits of code-switching were
assessed by serving a questionnaire consisting of 10 questions. On each question, teachers responded accordingly and
elaborated their view where required.
Table 1
Response to the first two questions mentioned
Sr # Questions
1 How far is code-switching an automatic and unconscious behavior?
2 Is the code-switching situation oriented?
3 Does code-switching save time during language instruction?
4 How far do you think is bilingual code-switching a useful teaching strategy?
5 Does code-switching improve student’s achievement in learning the language? If yes, how?
6 Is code-switching beneficial only for students with low proficiency in the target language?
7 Teachers mostly switch in L1 when students are unable to understand L2. What is your experience?
8 Do speakers switch only when they feel hesitation or uneasiness in L2?
9 How far code-switching facilitates the transference of linguistic and cognitive skills in students?
10 How does code-switching strengthen the grammatical conceptual framework of students?
In response to the first two questions mentioned in table 1, 14 teachers strongly agreed that code-switching is an
automatic and unconscious behavior and it is also a situation-oriented activity. One of the teacher responded, “Yes, I
personally feel that when the situation demands, I mean when a student is unable to understand a concept in target
language, I automatically switch to L1, If they will not understand a particular grammatical concept or a language
formation rule, how can they be proficient in it? It is better to use code-switching strategy rather than leaving them
confused and hesitant.” This is similar to the findings that Macaro (2001), a case study discovered that teachers and
students were interviewed and code-switched which was best explained in L1 of students when the comprehension
level was distracted by the students and to mechanize the condition in case some difference in opinion arose.
17 teachers agreed on the point that code-switching is a time-saving activity whereas only 3 disagree. It indicates
that students are not able to comprehend intricate concepts and notions if elucidated in the Target Language. By code-
switching, teachers save time using student's L1. The low-level learners had to verbally pose additional questions in
4 Conclusion
The subject study has discussed teachers’ usage of code-switching in language learning classrooms being found it an
advantageous device for language teaching at UE. It illustrated that code-switching is a universal phenomenon. Code-
switching is preferred by teachers as an effective medium of teaching specifically in language classes. The results show
that the teacher's positive attitudes towards code-switching have been consistently supported through all the data. The
majority of the teachers opined that L1 smoothens the way of learning L2. The intricate linguistic concepts can be
reinforced in class if code-switching is utilized. It is noteworthy to mention here that however monolingual teaching
is preferred by instructors to improve acolyte’s linguistic proficiency in English, they perceive code-switching as a
course to strengthen their knowledge. The findings reflect that switching from L2 to L1 does not have a negative impact
on students’ learning of L2. In language classrooms, code-switching is utilized as a language strategy that helps to
facilitate conversation and keeping communication an ongoing process.
Shafi, S., Kazmi, S. H., & Asif, R. (2020). Benefits of code-switching in language learning classroom at University of
Education Lahore. International Research Journal of Management, IT and Social Sciences, 7(1), 227-234.
https://doi.org/10.21744/irjmis.v7n1.842
232 ISSN: 2395-7492
On the other hand, it can be proved as vital support to language development if used rightly. Hence, it is essential
for language teachers to use code-switching when it is suitable for students’ L2 and oral language development. De La
Colina & Pilar Garcia Mayo (2009), inspected the functions and operations of the usage code-switching in the oral
interface of twelve low proficiency apprentices. The results showed that the technique of code-switching in language
class concentrating on functions and uses of grammar and its form certainly paved the way for true learning for the
students. It is deduced from the study that code-switching paves way for both teachers and students to complete the
process of learning effectively. It not only is beneficial for the removal of uneasiness and hesitation to learn L2 but
also clarifies their basic and grammatical concepts. The teachers can save time using students’ L1, like in paraphrasing,
etc. Though, it is a point of high consideration that if students are facing utter difficulty to grasp the grammatical
instructions and are not enough competent to comprehend L2, in that case, L1 can be utilized as a tool to the mechanic
the situation. Those teachers who use code-switching are more popular and lovable for students that emphasize how
influential and effective code-switching is and can be helpful in structuring the quality of teaching strategies and
schemes in teaching to facilitate teachers.
Statement of authorship
The authors have a responsibility for the conception and design of the study. The authors have approved the final
article.
Acknowledgments
We are grateful to two anonymous reviewers for their valuable comments on the earlier version of this paper.
Shafi, S., Kazmi, S. H., & Asif, R. (2020). Benefits of code-switching in language learning classroom at University of
Education Lahore. International Research Journal of Management, IT and Social Sciences, 7(1), 227-234.
https://doi.org/10.21744/irjmis.v7n1.842
234 ISSN: 2395-7492
Sadunih, S., Syahdan, S., & Priyono, P. (2018). Code-switching by Members of Bilingual Families in
Mataram. International Journal of Linguistics, Literature and Culture, 4(2), 81-88.
Sert, O. (2005). The Functions of Code-Switching in ELT Classrooms. Online Submission, 11(8).
Simasiku, L., Kasanda, C., & Smit, T. (2015). Can Code Switching Enhance Learners' Academic
Achievement?. English Language Teaching, 8(2), 70-77.
Skolverket. (2011). Curriculum for the compulsory school, preschool class and the recreation centre 2011.
Suryasa, W., Prayoga, I. G. P. A., & Werdistira, I. (2017). An analysis of students motivation toward English learning
as second language among students in Pritchard English academy (PEACE). International journal of social
sciences and humanities, 1(2), 43-50. https://doi.org/10.29332/ijssh.v1n2.36
Tustin, D. H., Ligthelm, A. A., Martins, J. H. & Van Wyk, H. De J. (2010). Marketing Research in Practice. 2nd Ed.
Pretoria: Unisa Press.
Van de Walt, C., Mabule, D. R., & De Beer, J. J. (2001). Letting the LI in by the back door: Codeswitching and
translation in science, mathematics and biology classes. SAALT Journal, 35(2), 170-184.