Signerier Och Besvärjelser - Lappmannen Jon Johansson
Signerier Och Besvärjelser - Lappmannen Jon Johansson
Signerier Och Besvärjelser - Lappmannen Jon Johansson
v-
'
-
LAPPMANNEN JON JOHANSSONS
ignrrirr ort)
rstmrjplfrr
SVARTKONST FRÅN LAPPLAND
<y Det arbete, till vilket subskription härmed utfärdas, utgör en sam*
ling av »läsningar» och besvärjelser, som i mångt och mycket visa fränd*
skap med »Svartkonstboken». Materialet är insamlat i Lappland och
handskriften därtill är förvarad i Lunds Universitets Folkminnesarkiv.
i> Då det emellertid kan befaras, att dessa magiska föreskrifter skulle,
därest de spriddes i allt för stor omfattning, komma i ett bruk, som varken
önskats eller åsyftats, har förlaget, för att kunna träffa den förstående
2
den rent vetenskapliga synpunkten som pointerats vid utgivandet. Att
sålunda giva en fast och handgriplig utgångspunkt för dessa folkminnen,
som i vårt land äga så flytande och obestämda konturer, har
ingivit för*
laget den förhoppningen, att varje intresserad skall stödja företaget.
ringar och kortfattade anmärkningar komma att vidfogas i bokens Sista ärk.
FÖRLAG MAIANDER
4
ATT STÄLLA BLOD
I. pulsådern
C N. N. stå blod
stilla blod såsom Kristus ställde
Jordans flod i Fadrens, Sonens och Den Helige Andes namn.
7
nade människans [kreaturens] blod i Guds Fadrens, Sonens och Den
Helige Andes namn.
7
+ N. N. Stanna och ståttna människans [kreaturens]
blod; stillastå inom de tre heliga namn Gud Fader Son och Den Helige
Ande.
Läs tre gånger »Fader vår» och »Välsignelsen» tre gånger.
8
10
0 N. N. Stått år och ståttna blod såsom Kristus
ställde flod. Blodet skall ej mera rinna. Jesus skall det tidit tvinna
genom tre namn Guds Faders, Sons och Den Helige Andes.
13n När Jesus ställde sitt blod, så ställer jag mitt blod
i Guds Faderns, Sonens och Den Helige Andes namn.
15
£ N. N. Stå blod och stilla blod, såsom Kristus, då
han i Örtagården ställde värk och blod i Guds Faderns och Sonens och
Den Helige Andes namn.
9
Man hygger på norra sidan i roten om ett stående
friskt träd och läser: Jag såg en Satan som satt i helvetet, som smorde
skon med blod. 1 namn. 2 namn. 3 namn. Gud Fader, Son och
Den Helige Ande. — Så stannar blodet.
18
2t Tag det föremål vad det vara må det man hyggit
[skurit, rivit] sig med och bind
om det såsom man binder om den ska*
dade lemmen och blodet stannar att blöda.
"ut När man ställer blod, skall man hava högra tum«
men mellan tänderna — det är för gift mansperson och högra pek*
—
fingret, när det är för ogift mansperson. För gift kvinna är det vänstra
tummen, som hålles mellan tänderna, och för ogift kvinna är det vänstra
pekfingret. Fingret hålles mellan tänderna, då man läser.
© ^
*Ä
f
in värk N. N. skall stilla stå i det
heliga namn Gud Fader Son och Helge Ande.
■ Wm +
N. N. Petrus och Johannes gick
/ W vägen fram, satt en man vid vägen och tiggde.
Silver och guld haver jag icke, men din
värk sätter jag mellan två vassa stenar, där
ingen ro[r] och ingen bo[r] i Guds Faders och Sons och Den Helige
Andes Namn.
11
Jungfru Maria gick vägen fram, då mötte hon
sonen Jesus. Jag skall gå till bon*
Vart ämnar du? frågade Jesus.
dens gård och bryta ben och blod. Du skall genast tillbaka gå inom
de tre heliga namn: Gud Fader, Son och Den Helige Ande.
5
0 N. N. Jungfru Maria gick till kyrkogården för att
ställa rensel, sveda och värk. Värken skall domna, manoch kvinna
skall somna inom de tre heliga namn Gud Fader, Son och den Helige
Ande.
8
^ N. N. För värk och för vre i märg och i le och
stopp och stå du värk och sveda i Guds Faderns och Sonens och Den
Helige Andes namn.
12
10t£ Man tar en kniv,
vars tånge går igenom skaftet, och
sticker motsols i kaffe, vatten eller helst i bränvin under det man räknar:
Sticker du ett, så sticker jag två; sticker du tre, så sticker jag fyra;
sticker du fem, så sticker jag sex; sticker du sju, så sticker jag åtta;
sticker du nio, så sticker jag tio.
13C Jag stämmer dig tandvärk från ett och till nio
under sol, under jord och under nio jordfasta stenar i Guds Fadrens
och Sonens och den Helige Andes namn.
155 Läs i bränvin tre gånger och far med en kniv an*
sölns tre gånger i de tre namnen. Man tager brännvin [et] i en vanlig
matsked och har det i munnen vid den värkande sidan i fem minuter och
sprutar i eld; andra gången tre minuter och tredje gången så länge man
13
vill. Varje gång sprutar man bränvinet i lågande eld och sista tåren
av bränvinet slås i lågande eldhärden.
Man petar med en spik i den värkande tanden, tills blod kommer i
spiken, varpå man läser ovanstående bön och slår spiken in i ett väx*
ande träd.
17
^ Man
tager en vanlig spik, petar i den värkande
tanden, slår spiken i ett träd eller i en grindstolpe eller dörr och den,
som tar denna
spik, får tandvärken så förfärligt, att han antingen begår
självmord eller blir tokig.
18
"P Man tager en sticka och påtar i den värkande
tanden, så att blod kommer i stickan; sedan går man och slår stickan
på norra sidan om ett växande träds stam, så försvinner tandvärken i
trädstammen. Men är det någon, som hygger ned detta träd, så får
han tandvärken.
<4
FOR SKADOR OCH ORMBETT
3
* Jesus och Sankte Per redo över en mossasank myr.
Då bogade sig hästen. Då steg Sankte Per ned och ställde för värk
15
och för vre och förbogskre. — Så snart det blivit ont, så skall
det bliva gott i den Treeniges namn: Gud Fader, Son och Den
Helige Ande.
5
C N. N. Jungfru Maria gick vägen fram, mötte hon
ormen. hon ett band och band ormen. Hon band hans lever,
Då tog
hon band hans lunga, hon band hans etter uti hans tunga i Guds
Faderns och Sonens och Den Helige Andes namn.
6
K N. N. Ormen bet; vad bet han i? Jungfru Maria
band detta ormbett med Jesu Kristi namn. Jungfru Maria band både
huvud och stjärt i Guds Faderns och Sonens och Den Helige Andes
namn.
l6
III. Htt läsa for 6las
några korn dömull och tages in. Sedan skall man tvätta sig såsom
behandlingen föreskriver.
17
FÖR FLERA ÅKOMMOR
I. Blemma
2
C N. N. De tre Guds mödrar, som såto vid Kristi
bord och mätte, de mätte sann, de ställde rann, de ställde värk i det
3
* N. N. Jag mäter blemma, jag mäter sann, som
över ögat rann, i Guds Faderns, Sonens och Den Helige Andes namn.
18
4
5
WN. N. Jesus och hans söner de mätte stickor, de
mätte strå, de mätte allt och jag i Den Treeniges, Faderns, Sonens och
Den Helige Andes namn mäter grandet ur ditt öga.
7
*N. N. Jesus Kristus, som allting kan, han tager av
ditt öga båd agnar och sand. Det sker med kraftiga ord i Guds Fa*
derns, Sonens och Den Helige Andes namn.
K Jag mäter bort den, jag mäter bort sand, jag mäter
bort blemma, som under brisken rann. I Guds Faderns, Sonens och
Den Helige Andes namn.
19
II. för Växter, Knölar oeb Struma
10 "
'ista torsdagen i månaden, innan solen går ner,
räknar man motsols, antingen i vatten eller med [pek*]
fingret omkring växten, av vad slag det vara må. Man
för fingret omkring växten nio gånger och räknar från
tjugo till ett nio gånger. Göres det i vatten, räknar man
som ovan sagts och smörjer därpå [med vattnet].
11
^ Man räknar från tjugo till ett tre gånger varje tors*
dag med pekfingret motsols kring växten, tre torsdagar å rad, då solen
ännu är uppe.
Vad gråter
du för?
Jag haver ris: Jag har huvudris, halsris, bröstris,
—
genom hålet tre gånger motsols — så varder barnet befriat från ris.
20
IV. för fallsjuka
å den sjuke har ett anfall, klippas alla kläs
derna upp ända från nacken och ned till fötterna — till
och med skorna — och allt kastas i elden, så att den sjuke
är alldeles naken. Detta botar fallsjuka.
VI. Stämma
VII. Sinnesrubbning
an läser i vatten och bränvin — såsom bes
handlingen föreskriver läsningarna om modstöld, för*
—
21
ATT LÄSA FÖR DJUR
2
?S Jesus talade till bruden så: Lås upp de band, som
har hela världensnycklar, och lås igen alla ulvars tänder, ifrån björna*
ram och örnaklor och alla skadliga djur, som uti skogen finns, uti mitt
22
3
£ jag bortbinder alla mina avundsmän med de orden:
Stå som stå och stup som stup i Guds Faderns, Sonens och Den
Helige Andes namn.
'
23
IV. Htt få hem Kreaturen på viss Cid
9
CDu gav mig en egendom — ovännen tog det, men
jag säger i ditt namn att de [det] kommer hem klockan [6 o. s. v.] i
den Treeniges namn Gud Fader, Son och den Helige Ande.
24
VI. Htt ställa ett Kreatur, på det
Ställe, man önskar
och julimalt; mjölk och smör skall rinna som stjärnor på himmelen
brinna. Inom de tre namn: Gud Fader, Son och den Helige Ande.
25'
SATTA TILLBAKA • AVUND
MODSTÖLD
26
2
3
aKÄr av dig N. N. tagen makt och mod, kött och
blod, så skall jag ge dig makt och mod, kött och blod. Jag skall
frälsa dig från allt ont, från all mänsklig ondska, avund, trolldom och
allt osynligt anhang och allt ont inom de tre heliga namn, Gud Fader,
Son och Den Helige Ande.
+ Är du N. N. maktstulen? Är du modstulen? Är
du blodstulen? Gud
giver dig din makt igen; Gud giver dig ditt
—
mod igen; Gud giver dig ditt kött igen; Gud giver dig ditt blod igen
—
5
r Jesus Kristus, vilkens lekamen och blod du anam*
mar, bevare dig till evinnerligt liv.
6
^Där gingo tre jungfrur på en väg: Den ena tog
ax, den andra tog sand, den tredje tog vad hon ville — i Guds Faderns,
Sonens och Den Helige Andes namn.
7
N. N.Är kon maktstulen, är du modstulen, är du
märgstulen, är du mjölkstulen, är du blodstulen? Men jag skall ge dig
makt och mod, kött och blod, mjölk skall du mjölka, som avunden
släppe innan tre solesätt i Guds Faderns, Sonens och Den Helige Andes
namn.
27
8
0 Jesus och Sankteper gick vägen fram, mötte han en
häst. — Vad har du för
sjukdom?
—
Jag botar dig i mitt namn, i den Treeniges, Faderns, Sonens och
Den Helige Andes namn.
9
& Jungfru Maria gick på vägen och grät; då mötte
hon Jesus:
—
Jo, med malt och med salt och vendelrot skall din ko bli bot
—
Din makt
skall bli som björnamakt; ditt mod skall bli som
björnamod; din hud skall bli som halan is och din mjölk skall bli
som honungskaka inom de tre namn:
Gud Fader, Son och Den Helige
Ande.
11
% Jesus gick över en mo. Där mötte han en ko
gråtandes.
—
Du skall få igen din makt och ditt blod, ditt kött och ditt blod,
—
28
12t£ Jesus reste sig över en hed. Där mötte han en
människa, en vederstygglig Satans människa, som varit i min gård och
modstulit min boskap.
—
I mitt och Sons namn och igenom Den Helige Andes namn
sätterjag dig över vägen; över berg och dalar skall du fara. Där
ingen kristen människa se eller boskap är. Där brinner en sjö med
eldsvavel. Uti malt och salt skall du få din makt, uti Guds Sons
blod skall du få ditt mod, igenom tre namn: Gud Fader, Son och Den
Helige Ande.
Jag ämnar mig till bondens gård och suga folk och fä i gåle.
—
29
du får ej något mera av mig än jag kan få av en jordfast sten, som är i
havets djup, inom tre heliga namn: Gud Fader, Son och Den Helige Ande.
17
^ Du, som haver förtrollat och förstört min häst och
förstört min egendom, skickar jag det tillbaka som en vinande storm
över de högsta trädtopparna i Guds Faderns, Sonens och Den Helige
Andes namn.
30
V. för Hvund
u avundsamma ande, du satans list, du skall
sitta i helvetets galja, men här och här har du intet att
31
TIRAK SANNINGAR
VETTERELD
I. Ciråk. förråht
2sü£ Tag vatten, som rinner i norr och lägg dit tre
knappnålar; skär sedan tre kårer silver — matsked — d:o tre kårer
mässing. Smörj därefter och börja smörjningen mitt på och stryk i
32
kors över bröstet och utefter benen 1 Gå därpå i en korsväg; stig till*
baka mot solen tre steg och kasta över vänstra axeln I Gå sedan hem
utan att se tillbaka, så blir man fri från sitt plågoris.
3
s££Man tager rödglödgad aska [helst eldmörja i något
käril] från elden, går ut, innan man går till sängs, slänger över vänstra
axeln mot kyrkan och säger:
—
Där har du ditt och jag skall ha igen mitt, så äro vi varandra
kvitt.
4
+ När man ställer för förråkt, skall man taga hår
överallt i dens kropp, som man ställer för, och lägga en liten nagelbit
av vänstra stortån och en dito från vänstra handen och därefter lägga
allt detta i en kaffekopp med bränvin. Sen går man, då solen neder*
gått, till en väg — helst landsväg — slänger det över vänstra axeln
och säger:
—
5
V Man tager från den sjuke naglar från alla tår i
vänstra foten och handen, litet hår från alla ställen, litet mässing, koppar
och silver och lägger allt detta i en silverpokal full med bränvin. Går
därpå till en korsväg efter solnedgången och slänger över vänstra axeln.
Sedan går man hem utan att svara eller hälsa, om man möter någon.
Så blir den, som blivit förråkt, snart befriad från sin plåga.
6
<D Man tager litet nagel och hår av den, som blivit
förråkt, litet mässing och koppar och lägger detta i en trasa. Går till
en korsväg, kastar över vänstra axeln och säger:
—
Där får du leka med, så låter du kött och blod vara i fred.
33
Detta skall göra efter solens nedgång. Möter man någon, så
man
får man varken svara eller tala, tills man kommit inomhus, ty annars
kan man komma illa ut.
7tt Har man å någon plats fått något fel, skall man
efter solnedgången gå dit och kasta ett kronans mynt över vänstra
axeln, så blir man fri från det onda.
34
n*En man gick sig åt skogen. Där mötte han två
kväser.
—
Du skall genast gå till ett berg, där ingen bor, till en sjö, där
—
ingen ror, under en sten, där ingen mans är till men[s] i Guds Faderns,
Sonens och Den Helige Andes namn.
12
& Har man blivit riktigt förråkt, så svider det som
låge man i elden; då har man kommit i väg för vittror — det är vet?
tereld.
Har man blivit förråkt eller tiråkt på detta sätt, så skall man läsa
i vatten för tiråk, värk, rensel, modstöld, Fader Vår och Välsignelsen
tre gånger. Sen tar man sex halmpipor och blåser genom dem tre
gånger. Sedan tar man en rödglödgad kniv eller lia och skär ett kors
[4<]. Då kan man tvätta det lidande stället.
Men man får ej sen gå ut; och om morgonen skall man nedslå
detta vatten vackert. Om man det ej gör, så kan man återfå samma
värk och klåda.
35
SKIFTA HAMN • GÖRA SIG
OSYNLIG
sig djurhamn — björn* och ulvahamn — måste man anskaffa ett bälte
med magisk kraft. Detta bälte, som är av människohud, tages en tors*
dagsnatt — hälst mot jul, pingst eller annan större högtid — mellan
tolv och ett av ett lik, som man gräver upp på kyrkogården. Och det
bör helst vara ett manslik. Men bältet tages omkring likets midja och
tre till fyra tum brett. det, använder man en kniv. Den,
För att flå av
som äger detta bälte oskadat, kan, när helst honom behagar, taga vargs
fullständig.
När man åter önskar bli människa igen kryper man med fötterna
före genom bältet tre gånger som förut.
§8?* Det var för omkring trettiofem år sedan, som jag på mina resor
kom till en by i Ramsele, Västra Vimmel vattnet, där man för mig be*
rättade om en man, som hade ett sådant bälte.
uppsikt över hästarna för flera byar, som gemensamt lejde hästbetare.
Då hösten kom och Fjällmark återförde hästarna och skulle uppbära
sitt arvode, var det en snål, rik bonde, som ej ville betala enligt över*
enskommelse. *
Fjällmark blev häröver mycket ond och sade, att därest ej bonden
godvilligt ville betala, skulle både varg och björn föröda hans boskap
och hästar. Bonden endast skrattade åt hans hotelser och sade, att om
ej lappmannen lagade sig av, skulle han kasta ut honom.
Lappmannen gick. Men då han kom till skogs, tog han sin bälte*
ring och förvandlade sig därmed till björn, gick och nedrev bondens
hästar, så att han blev alldeles läns på sådana kreatur. Därpå tog han
ulvhamn 'och rev ihjäl alla kor, får, getter och höns, så att det blev
alldeles öde med bondens boskap.
Som sista slutkläm, Fjällmark löss och ohyra på den snikne
satte
bonden och detta onda fick han dragas med alla sina livsdagar.
40
K En annan
gång var Fjällmark i Jämtland, i Hammerdals
samme
socken, där han en sommar bodde med sin familj.
Vid ett tillfälle var han i skogen oeh hjälpte några bönder med
igenom — det var den märkliga skinnringen. Så såg hon, hur Fjällmark
undan för undan förvandlades till en björn. Flickan blev naturligtvis
alldeles utom sig av förfäran och kunde varken röra sig eller ropa på
någon. Om en stund kom björnen igen och återtog sin rätta gestalt.
När dagen kom, omtalade hon för husbonden, vad hon sett. Han
ville i början knappast sätta tro till hennes ord, men bad henne ej för
41
av en ring, så att man kunde krypa därigenom. Detta var för den,
som ville äga förmågan att förskapa sig till björn eller varg.
3
C Man lånar en torsdagsnatt på kyrkogården en hu*
vudskål anden och lämnar på graven ett kronans mynt.
av
I huvudskålen tar man kyrkomull och sätter den i ett ihåligt träd
eller under en berghälla norr om kyrkan. Därpå planterar man en ärta
i mullen i huvudskålen. Då nu ärtan är vuxen och bär frukt, tar man
en] spegel framför sig och stoppar ärterna en efter en i munnen, tills
man kommer till den ärtan, som ger förmågan att göra osynlig.
I samma stund man får den ärtan i munnen, försvinner ens egen
bild ispegeln och med den ärtan kan man göra sig osynlig, när man
behagar.
42
AVUND - SANN INGÅR
I. Hvutid
43
*6 Ett annatexempel har jag från min barndom:
Det var en gång när jag var nio eller tio år, som min far kom
hem med ett ovanligt vackert vargskinn.
Emellertid fanns det en person, som ehuru rik hade den sjukan att
vara avundsam, och han råkade få se vargskinnet och tyckte, att det
var ett vackert skinn, även han.
Då vi skulle göra kväll och gå till sängs, tog pappa en stor ved*
stock och lade på elden, som man i lappkåtorna alltid gör för att elden
skall hålla sig hela natten. Och just som pappa lägger dit stocken, är
det som osynlig hand slungade det vackra vargskinnet i elden och
en
0 En annan gång höllo vi på med att koka kött och som vi voro
fem personer, var deträtt stor och tung gryta, som hängde över
en
elden. Just som mamma skulle lyfta grytan av kroken — i lappkåtor
II Men för att undvika avund och tankemagnetism — eller vad jag
skall kalla det hypnotism med andra ord, så finns ej bättre medel,
—
som jag vet, än att man läser i kaffe eller ännu hällre i brännvin, be*
svärjeisen:
Du avundsamma ande [eller tanke] o. s. v. — tanke och ande äro
44
II. Sanningar
då tyckte en bonde där, att detta gick för långt, allrahelst soni han
kom över skytten och älgen, och anmälde den brottslige. Detta
både
hade till följd, att tjuvskytten fick åka in på sex månader på »Vita
duvan», som man säger om Sundsvalls kronohäkte.
Då han kom ut härifrån, gick han i hämndetankar till bonden, som
Jag trodde den tusan skulle kola vippen på tre år, men den
satan levde i fem.
45
i
Detta hände förra sommaren.
Höglund reste dit. Höglund sade till mig, att de ej buro sig rätt åt,
som han ordinerade.
Sedan jag dit och behandlade henne, men jag vet ej, om
var hon
blivit bättre, då jag ej varit i gården sedan.
De sade, att det var avundsamma personer,förstörde dem
som
genom sin avund, ty flickan hade haft flera fästmän och ser bra ut och
har förmögna föräldrar. Men de avundsjuka personerna hava lyckats
Men nu på dödsbädden ville hon uppgöra sin sak med flickan, emedan
hon varit en av dem, som hämtat de dödas mull och kastat på henne
och hennes fästman. Hon sade även, att hon uppgjort sin sak med
sina trollkunniga ledare, men vad dem emellan avhandlats, fick ej någon
46
levande veta. Och åtta dagar därefter var hon död. Fast denna flicka
varit en häxa, insomnade hon likväl i tron på sin frälsare, Jesus Kristus.
Men ve över den onde trollkarlen och den onda trollkvinnan och
över deras djävulska signerier, ty det är ej för ro skull det heter:
»Min är hämnden, jag skall vedergälla!»
47
TJUVAR • BJÄRAN • MODSTÖLD
MJÖLKSTÖLD
48
Vill man ha ännu en önskan, kan man framställa den, eftersom
man får hava tre önskningar men ej flera.
Detta experiment skall man göra ensam, en torsdagsnatt mellan
tolv och ett.
Blir nu någon bestulen och man vill visa honom, vem tjuven är,
så för man fingret av den döde motsols tre gånger omkring ett glas
med bränvin. Då blir tjuven synlig, så att vem som helst kan se
honom. Vill man hava det stulna åter, befaller man fingrets ande att
återställa tjuvgodset.
©Jag hörde i fjol vinter å ett ställe, att det var på ett bröllop, som
en av gästerna blev av med ett guldur. Och som bland bröllopsfolket
fanns en trollgubbe, som kunde konsten att visa tjuven och återställa
tjuvgods, ville den bestulne, att han skulle skaffa klockan igen. Detta
lovade trollgubben; och om en stund kom en av grannarna springande
som gällde det livet med klockan i handen och lämnade den igen till
ägaren.
Sedan sade tjuven, att han, då han kommit hem med den stulna
klockan ochlagt sig, omgivits av en hop andar, som befallde honom
att återställa tjuvgodset; ville han ej lyda, skulle de taga honom med
sig till evigheten. Härav blev tjuven så förskräckt, att han ej fick tid
att få på sig mer än ett par byxor, förrän han gav sig i väg för att
återlämna klockan.
Klockans ägare sade dock, att om han vetat, att det var denne, som
var tjuven, skulle han ej för allt i världen velat visa alla människor,
att så var.
49
Ht Vill skydda sina ägodelar, t. ex. sådana, som äro under bar
man
himmel, och man äger en sådan amulett, går man tre gånger motsols
omkring dem. Kommer då en tjuv och griper något, blir han stående
och kan ej röra sig ur fläcken, tills ägaren återkommer. För att lösa
tjuven, säger man:
—
Tack ska du ha, som stått här och vaktat mina ägodelar.
Då blir tjuven förlöst från sin förtrollning. Men blir ägaren ond
och utfar i otidigheter, så har han att vänta sig efterslängar, som kunna
förstöra honom för hela livet.
Helige Ande.
50
III. (ßodstjäla
Den
eftersom du N. N. är en djävul emot mig
Helige Andes
N. N., som
namn.
ärfattig (rik; titel) man, och vidfarit med
en
Jag skall gå till bondens gård och modstjäla mina ovänner genom
tre namn, Gud Fader, Son och Den Helige Ande.
9
999
Om man t. ex. ej får åka med en bonde, som är
ensam i släden och han ej ens vill skjutsa en för betalning, skall man
laga så, att man kommer före hästen på samma väg, som bonden skall
fram. Då man lyckats häri, tager man nio kryssteg över vägen, innan
hästen hinner fram. När bonden nu hinner hit, så orkar hästen ej springa
länge, förrän han tröttnar och slutligen stannar helt. Det hjälper ej, hur
bonden än kör eller hur god häst han än äger.
51
IV. Caga bort fßjölk
V. Bjäran
52
% När nystat är färdigt, droppar man tre blodsdroppar ur vänstra
ringfingret med följande ord:
—
Vill du för mig här på jorden rinna, så skall jag för dig i heb
vetet brinna.
Sedan tar man och piskar Bjäran med en björkkvist och säger:
—
Pengar drar du, smör drar du (eller vad man vill att Bjäran
skall dra).
Allt, vad man vill ha, kan man få Bjäran till att draga och Bjäran
följer släkte efter släkte.
53
FÖRGÖRA • BLI TROLLKARL
AMULETT
54
4
2|^ Jag stampar kniven i fäla och där skall du stupa
under en hälla. I helvetets eld skall du ligga och där skall [du] kvida
och där skall du jämras och där skall du plågas.
3
C Jag stampar kniven i fäla och där skall du stupa;
under en hälla i helvetet skall du ligga till domedagen.
5
& Bonden gick sig vägen fram, då mötte han en man.
—
kniv, hygg i fäl i Guds Faderns, Sonens och Den Helige Andes namn.
Jag befaller dig, Lucifers djävul, att du viker ifrån mig i den
Treeniges namn, Gud Fader, Son och Den Helige Ande.
så skall
högra knyt*
man
$ Den, som då tänker ont om en, får då den utdelade stöten, varav
framgår, att denna blir kraftigare, ju värre man biter och slår.
55
III. Htt få fiolsträngar att springa
56
9® Vill komma över vetenskaper av de osynligas
man
visdom nämligen av Vittrors och Lucifers släkte, så går man till en
—
droppar falla ned på dömullen och jordkastar sig själv såsom prästen,
då han jordsätter ett lik.
När man så gjort, har man sålt sig i de osynligas våld och då får
man lära sig av dem allt, vad man i den vägen här i världen vill lära.
V. Hmulett
57
13£ En god skyddsamulett är också, om man tar ett
kronans mynt och borrar ett hål i och drar en svart silkestråd
därige*
nom.
Därpå tager man i tråden utan att vidröra myntet och lägger det
i gapet på en självmördare.
Detta är en god amulett, som även kan användas att utvisa tjuvar
och onda människor och till att draga penningar eller annat, vad man
kan önska sig.
14
^ Vänstra ringfingret av en död är ock bra såsom
skyddsamulett. (Se »Visa tjuv i ett bränvinsglas»!)
58
BEHANDLINGEN • RÅD
EXEMPEL
I. Behandlingen
59
Innan man börjar behandlingen, läser man för modstöld,
därefter
förråkt, värk, rensel, Fader Vår och Välsignelsen eller annars så många
böner, som man anser vara av nöden.
Därpå tager man sex halmpipor och blåser tre gånger därigenom i
vattnet, varefter man tar en rödglödgad kniv eller lie och skär ett kors
i vattnet.
Man doppar sedan handen i vattnet och gör ett kors mitt uppe i
huvudet [på den sjuke] och far sedan med handen nedöver vänstra
kinden och halsen, nedöver bröstet och utefter högra armen och ned i
fingerspetsarna.
För andra gången gör man med handen ett kors mitt uppe i huvu?
det och far ned över högra kinden och ned över bröstet och därefter
utmed vänstra armen, så att ett kors bildas mitt på bröstet.
Tre kvällar å rad skall man därpå smörja sig med vattnet så väl,
att ej en enda torr fläck blir på kroppen. Men vid varje smörjning skall
den sjuke taga en sup [av vattnet], ty annars kan sjukdomen slå in i
kroppen. Vad som övrigt blir av vatten vid varje smörjning, skall man
slå sakta ned om morgonen var som helst och spotta tre gånger: gör
man ej så, kunna de osynliga få makt med en. Vattnet förvaras på ett
ställe, där ingen sover.
60
Amen skall man aldrig säga, ty då hava signerier och besvärjelser
icke någon verkan.
3
Att bota sådana kroniska sjukdomar som t. ex. nerv*
^
sjukdomar, eller sådan sinnesförvirring, som uppstår av dylik sjukdom,
går ej med dessa signerier och »kloka gubbar» ha i det fallet ej någon
makt; bot bör då sökas på annat håll.
6i
V. Gxempel
Vt I
Bispgården var en ung gosse, som var i Sol*
det
lefteå under operation hösten 1915. Men som det var en växt, som
satt på ett farligt ställe i själva livet, kunde ej blodet stannas utan gossen
62
Han sände bud på
mig, då han hört, att jag kunde läsa för blemma.
Jag kom då och läste tre gånger i pulveriserat strösocker besvärjelsen,
som
börjar:
Jesus steg på Kristi bord o. s. v. och inom fem dygn började han
se
fullkomligt som förut med högra ögat. Det vänstra däremot, som
varit utan ljus i femton år, blev det
ingen bot för, ty han var förlorad
i nerverna och sådan starr går ej att läsa bort, om man ej omedeh
—
11
12
C I fjol höst fick jag ett brev från en fru i Sundsvall
med begäran om hjälp för sina dåliga ögon; hon var åttio år gammal.
Jag sände henne då pulver i ett brev och erhöll tre veckor senare
meddelande om, att hon var bättre; dock ville hon hava ännu litet
pulver. Detta sände jag henne. Och nu i våras meddelade hon, att
hon var nästan alldeles bra ä
ögonen.
63
En dag skulle han lasta av knäckte
timmer där nere vid sjön, då det
till i ryggen på honom och han var alldeles ur stånd att röra sig. Och
hade ej händelsevis en person kommit ned till sjön och hjälpt J. N.
upp på stöttingen, så hade han fått ligga där.
Då han nu kom hem och blivit lagd till sängs, ville hans mamma,
som kunde för vre,
visste, att jag att jag skulle kurera honom.
Då tog jag litet ister och läste i det besvärjelsen för vre och smorde
honom i vekryggen tre gånger ansölns (motsols) på kvällen.
Morgonen därpå var J. N. uppe kl. sex och reste till skogen, som
om intet hänt.
förbi, bad man mig för död och pina hjälpa den sjuke.
Jag gick då dit och ställde till en behandling — vatten hämtade jag
från en källa; medan jag smorde honom, fingo fem man hålla honom.
Morgonen därpå var han dock lugn och när han blivit behandlad
tre gånger, var han på bättringsvägen.
Sedermera har jag hört, att han är alldeles bra. Men folk trodde,
att han kommit i vägen för själva jordgubben.
64
Så blev han beordrad att visa bort
björnar från Vestanå* och Korså-
moskogarna, eftersom det på den tiden fanns gott om björnar, vilka
gjorde stora förödelser i skogarna.
Det var som om björnarna hemställts över Indals och Lidens skogar
i Medelpad 1856—1870. Ej mindre än 27 kor och femtio getter blevo
nedgjorda inom Högland, Vestanå, Korsåmoarnas och Bodasågs skogar
sommaren 1867.
Man anlitade därför Kristoffersson.
Då han skulle fullgöra sitt uppdrag, hade han med sig en aderton
års pojke, som skulle följa honom till de högsta bergen inom byarnas
område.
När Kristoffersson kom till första
höga berg, skrek han så högt
han kunde läsningen nr 1 »Stämma rovdjur». Denna upprepade han
sedan lika högt på alla bergtopparna.
Gossen, som följde honom, blev hemsk till mods och höll flera
gånger på att förlora sansen.
Men efter den dagen har varken björn eller varg gästat dessa trakter.
17
C En kvinna K. H. i Vike, Holm, blev botad av mig.
Hon hade för sjutton år sedan blivit förstörd av en gosse, som hon
gav katt.
För att bota henne läste
jag besvärjelsen nr 3 »Sätta tillbaka» o. s.
v. — i vatten och bränvin.
Därjämte läste jag för tiråk, modstöld, värk
samt Fader Vår och Välsignelsen. Hon smorde sig tre kvällar å rad
och tog en sup [av vattnet] varje gång.
Hon är nu fullkomligt frisk. Kuren gjordes för två år sedan.
18
** För några år sedan hände, att en kvinna här i Mo
skulle gå till beteshagen en sommarkväll efter kon och föra henne till
ladugården.
65
Då hon nu på återvägen för att sätta in kon i lagåln, rände
var
på själva jordgubben. Hade hon gått till stubben samma kväll och
myta' jordgubben, så hade hon blivit frisk igen.
När han så kom till Mo, bad han mig, att jag skulle bota honom.
Jag läste då i vatten och litet bränvin orden för förråkt, som börjar
med: »Är av dig tagen makt och mod» o. s. v., samt för värk, Fader
Vår och Välsignelsen — allt tre gånger. Så smorde han sig tre kvällar
å rad och inom få dagar var han fullkomligt frisk.
Han fick en sådan värk, rensel och klåda, att han ej kunde sova
om nätterna.
Han sökte bot hos fem läkare och fick plågas i fem år.
En afton kom
jag dit och ville låna hus över natten. Det fick jag.
Han klagade sin nöd för mig och talade om, hur illa ansatt han var
och trodde fullt och fast, att han kommit i väg för alla onda makter.
—
Ty, sade han, jag har sökt alla läkare, men ingenting hjälper för
mig mera.
66
—
Ja, sade jag, har ni något bränvin, så kanske jag kan hjälpa er.
Ja, nog har jag bränvin, sade han.
—
Så ställde jag efter behandlingen och läste förråkt, rensel, värk och
förtrollning, Fader Vår och Välsignelsen. Så fick han smörja sig tre
kvällar. Första kvällen somnade han klockan nio och sov till klockan
åtta på morgonen och sov som han ej sovit på fem år.
Nu är han helt botad.
21
0 Att av strängarna på en fiol har jag lärt av
taga
en man A. K. i Bergs socken i Jämtland; han är nu sextiotre år
gam*
mal och har i sin ungdomstid lärt det av sin morfar.
Det är den läsningen, som i föregående anföres.
En gång var han och skjutsade lass nedöver till Haverövallen och
var då i överturingen på en bal.
Han gjorde då ett försök med denna läsning. Resultatet blev, att
alla strängar på fiolen sprungo sönder och som det ej fanns flera strängar
att tillgå, blev det slut på dansen den kvällen — till stor sorg för alla
dansande parti.
67
TILLÄGG
såret.
II. för Värk, Candvärk ocb annat Ont
myntet.
69
Jag skall sätta dig på nio Guds fingrar och tio Guds änglar:
—
uppå ett berg, där ingen bor; där skall du ha din ro, under en jord*
fast sten, där skall du sitta och ingen bränna, kväsa ditt förbannade
5
* Sankteper gick på en väg. Då mötte han kväsa.
Goddag kväsa! Vart skall du gå?
—
Vänd om till en sjö, där ingen ror, till ett berg, där ingen bor,
—
inom stockar och jordfasta stenar, där kan du varken man eller kvinna
dig förmena inom tre namn: Gud Fader, Son och Den Helige Ande.
V. Obotlig Sjukdom
*
70
VI. för Vre
esus Kristus, Guds son, red på Gullbrands«
häst. Då föll han ned, vre foten ur le.
Då steg Jesus Kristus, Guds son, ned och vre foten i
le i Guds Faderns, Sonens och Den Helige Andes namn.
71
ANMÄRKNINGAR
läsningarne, vilket han ock godhetsfullt givaren har i största möjliga mån tagit hän*
gjorde. Det första manuskriptet beteck* syn till Jon Johanssons egen formulering.
73
till 10 kr.
blott för 1 ända bit (1 st) i o med det
DÜBEN, G. Om Lappland och lap*
v.
samma jag sänder dessa stycken så upphör min
parne. Stockholm 1873. Citeras: Düben.
makt d. v. s. jag äger numera ej makt att ställa blod
o dy.
HOFBERG, H., Nerikes Gamla Min*
Det är ej humbug som nutidens menniskor
säger om s. k.: (kukkelgubbar) kloka gubbar ty så* nen. Örebro 1868. Citeras: Hofberg.
dan visdom i ordläsning härstammar ända från
o HYLTÉN*CAVALLIUS, G. O., Wärend
Kristi tid då Frälsaren gick här på jorden o ty han ochWirdarne. Sthlm. 1863—68 Citeras: H. C.
gav sina lärjungar makt att bota all sorters sjukdo*
HÄSTESKO, F. A., Motivverzeichnis
mar göra de blinda seende uppväcka de döda m.
westfinnischer
Zaubersprüche. FF Commu*
m. Ty vi äro även hans lärjungar Ty — den som
tror men ej för den som inte tror skall kunna göra nications. Hamina 1914. Citeras: Hä.
under o tyvärr det fins ej många Troende» JOHNSSON, P. En svartkonstbok från
I detta brev ser man även, hur en tän*
östra Göinge. Svenska landsmål 1906. Ci*
kände man av folket, tillika utövare av ma*
teras: Johnsson.
LINDHOLM, P. A., Hos lappbönder.
gisk konst, med mycken skarpsinnighet och
varm religiositet motiverar sin hemliga kun*
Stockholm 1884. Citeras: Lindholm.
Hä. 5 A.
burgerspruches.» Hamina 1915.
Följande litteratur citeras härnedan: 3. Efter P.
Höglund, 73 år. Holm,
BRUMMER, O. J. Über die Bannungs* Medelpad. Hä. 5 A.
orten der finnischen Zauberlieder. Hel* 4. Efter Lars Henriksson, Vestby. Hell*
singfors 1908. Citeras:Brummer. gum. Hä. 5 A. — Ave s. 395.
CHRISTOFFERSSON, O. Svartkonst* 5. Efter Hulda
Holm, 23 år. Näset.
bok från Skytts h:d, Lund 1915. Även i Ragunda. Johnsson 8.
»Folkminnen och Folktankar» samma år. 7. Efter Erik Gardin, 80 år. Järkvittsle,
Citeras: Christoffersson. Indalsliden.
74
8. Efter Edvard Svedberg, 60 år. Bo* 6. Efter Edv. Svedberg. — Orden inom
dasåg, Lidensboda. Hä. 5 B. — Hofberg parentes äro tillagda.
s. 227. - Ave s. 395-396. H. C. I, 415. 5—6: Angående formuleringen av dessa
10. Efter P. Höglund. — Hä. 5 A. och liknande läsningar jmfr. H.C. I, 425.
11. Hänföres i B till rubriken: Puls* 7. B. anför: Ante Molander här i Mo
ådern. han kan
många goda vetenskaper som t.
13. B. anmärker här: »När man hyggit, ex. att bota tiråk och värk; ty när han
skurit sig.» skall ställa för rensel, läser han blott denna
15. Efter Lappkvinnan Margareta Nord* besvärjelse, där värken är och innan mor*
ström, 67 år. Graninge. gonen gryr, så är värken borta, hur svår
16. Efter E. Gärdin. den än är.
17. IB anföres: För två år sedan träf*
Angående denne Ante Molander säges i
fade jag i Skyttmon, Jämtland en 50*årig B: Det finns personer, som blivit födda
renlapp — P. G. Larsson — som lärt sig med segerhuva (visdomsmössa) på sitt hu*
att på detta sätt ställa blod av en finne.
vud. Dessa kallas personer med det sjätte
Då man läste denna besvärjelse, skulle man sinnet. Ante Molander här i Mo — 77 år
tänka på den, som hyggit sig.
gammal — hade en sådan mössa, när han
18. Ett exempel på imiterande (mime* blev född.
tisk) magi. Läsningen nr 7 tyckes härstamma från
Lundquist, 89 år. Flodmoran. Bispgården.
ATT BORTTAGA VÄRK.
8. Efter lappkvinnan M. Nordström.
Både för in* och utvärtes. Man läser i vat* Läses i ister tre gånger, tre kvällar. Ister*
ten eller bränvin och tvättar där, värken är smörjan lägges, där ingen sover.
eller tager man in, då det gäller invärtes värk. 10. B anför:
Detta recept har blivit
2. Efter E. Gärdin. prövat mig och flera och det har visat
av
3. Läses antingen i vatten eller bränvin sig, att det är av ofelbar verkan vid håll
och smörj es på eller tages in. Även kan och stygn. Hä. 22 A 2.
man läsa på det värkande stället, då man 11. Efter Anna Sefasson. 39 år. Vestan*
spottar tre gånger och stryker nedöver. ede. Bispgården. — Enligt A bör detta
4. Efter E. Gärdin. Satsen: Vart äm* läsas helst i bränvin. — B föreskriver, att
nar du? o.lyder i B: Vart skall du
s. v. man bör läsa det, under det man ser in i
gå, sade sonen Jesus. — B anför om denna ögonen på den, som har en obotlig sjuk*
läsning: Läs detta tre gånger på det vär* dom. — B har i st. f. Den Helige Andes
kände stället; spotta tre gånger och stryk Den
namn: Helige Andes kraft.
tre gånger nedöver, så upphör värken snart. 12. Efter Per Isaksson, Holmstrand.
Detta är ett ofelbart medel. Garanteras. 14. Läses i bränvin, som tages tre gånger
Obs.l Detta är blott för den, som tror, i varefter
munnen, man spottar ut det i
men ej för den icke troende. lågoelden (= eld, som brinner).
5. Efter P. Höglund. B. anför: Man 15. B anför: detta recept är
av Tupp*
läser detta tre gånger i vatten [A har: vat* Jätte (Lappjätte) i Långsele, vilken lärde
ten eller bränvin] och smörjer den värkande min svärmor det för femtio år sedan.
lemmen tre gånger nedöver. 17: Se Ave s. 138.
75
16—18: Lindholm s. 100. strösockret i ögat tre kvällar å rad. Och
man kan även läsa på 6—8 ja, ända till 10
SKADOR OCH ORMBETT.
alnars avstånd och det har samma verkan.
1. Läses i ister och användes i förening 9. Ur C, som anför: Läses tre gånger
med behandlingen. (B.) I B saknas N. i det värkande ögat; spottar dit tre gånger,
N.
stryker med en kniv, vars tånge går genom
2. Efter Edv.
Svedberg. skaftet, tre gånger nedöver från ögat. Så
3. Höglund. A lämnar upp«
Efter P. stannar värken och blemman försvinner
lysningen, att läsningen ifråga användes för från ögat inom tre dygn.
bogskre. — B: Läses tre gånger i vatten, 10-11: Se Hä 21 J.
varefter man smörjer hästen därmed. 12. Efter E. Gärdin.
För avdelningen ormbett hänvisas i A Läses tre gånger i vatten och
B: brän«
till: Ps. 91:13; Luc. 10:19; Marc. 16:18; vin och smörjes efter behandlingen.
Ap. 28: 3. 14: Fallet anföres i sin helhet och har
4. Efter Edv. Svedberg. inträffat i Västergötland.
6. ormbett = ormhugg (B.) 15. A: Nya testamentet — När
Se i
A: Man läser tre gånger i såret och
Jesus välsignar barnen!
stryker nedöver, så blir det ingen fara. B anför: Angående utslag å små barn
Eller också läser man i bränvin och tvät« har jag lärt av Lars Henriksson, Vestby i
tar såret därmed, så försvinner förgiftningen. Hellgum, hur man skall läsa bort dem och
8. Efter A. Molander. han har lärt det av sin fader. — Om- ett
9. Efter Margareta Nordström. barn hade utslag och även (var) sjukt, så
Läses i bröd eller salt. skulle man se på barnet och läsa välsig«
B anför: Om kor hava sväljt något vasst nelsen över det tre gångeralldeles tyst inom
såsom nål eller glas. Läses tre gånger i sig, så skulle det bliva friskt, hur sjukt
fämat. det än var. Och jag har även försökt detta
FLERA ÅKOMMOR. tre gånger med det resultat, att alla barn
B: Man kan antingen läsa tre gånger i 16. Ur C, som föreskriver: Skall stämma
ögat eller i strösocker och strö i ögat tre botas, skall man taga en bräda eller bräd«
kvällar. flisa med ett hål, där en kvist varit. Sen
2. Kallas i A: metning. A anför: För tar man en vigselring och en visthus« eller
metning [mätning] kan man läsa i blotta stor källarnyckel och slår sedan vatten ge«
nom dessa hål i en kaffekopp, varvid man
ögat tre gånger eller också i strösocker, ty
det har samma verkan. framsäger läsningen. Detta experiment gör
7. A: Man kan läsa i blotta
ögat, där man tre gånger och ger så den sjuke att
blemman är och även grandet tre gånger. dricka. Det hjälper säkert.
Man kan även läsa i strösocker [B: Man 17. A hänvisar till behandlingen.
pulveriserar strösocker såsom finaste mjöl], Angående »mätning» torde kunna hän«
men då skall man hava en tesked och hälla visas bl. a. till Nie. 173. Ave s. 276.
76
ATT LÄSA FÖR DJUR. turen gånger, förvarar man maten till
tre
77
8. Efter Gardin. Läses i bröd eller salt. man gapet och läser ovanstående tre gånger,
—
I B är »Sankteper» utelämnat. B anför: så blir kreaturet friskt.
Läses tre gånger i salt och giv hästen att 20. A anför: För avund läser man i
äta därav, så blir han bra innan kvällen. bränvin för människor, i salt för djur. —
9. Efter
Gärdin. Läses i fämat, salt B: För hästar läses detta i salt för avund.
och vendelrot tre gånger, Läs detta tre gånger i bränvin eller kaffe,
då kon blivit
—
78
Dessutom läses modstulen, förråkt, Fader 2: Efter J. A. Åberg. C anför: Har
vår och Välsignelsen tre gånger. man blivit bestulen, så läser man ovanstå*
10. Efter E. Gärdin. Läses i bränvin ende tyst inom sig och om tjuven är 10
—
79
Genom mina resor i vinter, så kom jag jag hade genast klart för mig, att det var
till ett ställe, där jag läste i en bok och i någon kanalje, som hade ett horn i sidan
den boken var det ett pappersark, varpå till mig. Jag gjorde då i enlighet med
var skriven denna besvärjelse. Och efter denna läsning, och inom 15—20 minuter
den fastnade den i mitt minne. I var jag mig åter densamme.
betan
sanning kraftiga ord I Dagen efter skulle jag gå till Ante Mo#
Angående att få tjuv att gå åter med länder med ärende och då låg där
något
sitt tjuvgods jmfr Tuuri s. 198. en person, som var där och hyrde, i sängen
5—6: Efter lappmannen Erik Törnlund, och var dålig. Då frågade jag Molander,
vad som kommit åt personen i fråga. Mo#
77 år. Indal.
5: Läses tre gånger. länder sade då, att i kvällstunden (föregå#
ende dag) var han inne och omtalade, att
6: bränvin och spottar
Läses tre gånger i
dit tre gånger. Ger därpå sin fiende att
han nog skulle betala mig för en viss sak.
dricka, så blir han modstulen. Ett, tu, tre var det emellertid, som om han
7: Efter Margareta Nordström. Läses av en osynlig hand fått ett slag så, att han
tre gånger i bränvin. stöp av stolen, ned i golvet.
8: Läses tre gånger över en ovän, me# Då förstod jag, vad klockan var slagen.
, dan man ser honom in i ögonen. Men Ante Molander hade stor möda att
9—(10): Efter Jonas Norberg, Indal. återställahonom, ty han trodde fullt och
11: Hä 42; H. C. 1,115; 440. fast, att han under dagens lopp råkat ut
för något rackartyg.
8. Efter J. A. Åberg, Karlsmyran.
FÖRGÖRA. BLI TROLLKARL.
13. C. tillägger: Då man lägger slanten
AMULETT.
i gapet på självmördaren, så kan man önska
Angående hugga kniv i spår och härmed sig tre saker. Man kan ock hava denna
amulett att utvisa tjuvar och andra män#
likartat, kan man jämföra med ex. H. C.
niskor i bränvin, om man lägger myntet
I, 438; II, 22.
1—5: Efter Erik Törnlund. däri.
C. tillägger: Man ritar ett kors och hyg# C. fortsätter: Men när man då en gång
ger i spåret med en kniv, som är tvåeggad. skall lämna detta jordiska, då får man nog
Om i dessa fem besvärjelser står ex. att efter noter som (man) handlat haver. Jag
man hygger i huvud, hand, fot o. s. v., har gång sett en sådan persons döds#
en
8o
TILLÄGG.
1. Efter Axel Svensson. 46 år. Ham* 4. Läses tre gånger å det värkande stäb
marstrand. Ragunda. let, spottar tre gånger och stryker med en
2. Efter A. Molander. Är för värk, kniv nedöver tre gånger.
tandvärk och även för all sorts ondska hos Läses i vre'et tre gånger
7. och spottar
människor och djur. dit tre gånger;sedan tar man en kniv och
3. C. tillägger: Så med kyrkomullen stryker nedöver tre gånger, så återställes
går det både att hjälpa och stjälpa; och för snart vre'et.
var gång man lånar från kyrkogården, så
8. Efter E. Gärdin.
skall man allvarlig och ha tanken med
vara
sig och som man då önskar inom sig att Ovanstående läses tre gånger i bränvin
använda mullen, så blir det — antingen eller kaffe och ger så den, som fått tarm*
gott eller ont. vre. Man skall ge den sjuke tre gånger.
8i
AGARE* FÖRTECKNING
82
44. Professor Nils Flensburg, Lund. 87. Red. Albert Engström, Grisslehamn.
45. Professor Evert Wrangel, Lund. 88. Redaktör Hasse Zetterström, Stockh.
46. Professor Gustaf Cederschiöld, Lund. 89. Docent Jöran Sahlgren, Lund.
Stockholm. 90. Redaktör Wald. Bülow, Lund.
47. Doktor K. A. Jansson, Stockholm. 91. Redaktör Alfred Fjeiner, Malmö.
48. Auditor Torsten Uggla, Lunds 92. Fil. Lic. Åke Campbell, Bräkne*Hoby.
49. Professor Magnus Olsen, Kristiania. 93. Skriftställaren Evald Tang Kristensen,
50. Professor Knut Liestöl, Kristiania. Köbenhavn.
51. Professor Martin P:n Nilsson, Lund. 94. Docent K. Robert Wikman, Heising*
52—54. Docent C. W. v. Sydow, Lund. fors.
55. Doktorinnan Anna v. Sydow, Lund. 95. D:r Reidar Christiansen, Kristiania,
56. Bertil von Sydow, Lund. 96. Direktör N. P. Mathiasson, Stockh.
57. Tandl. Elsa Westersson, Hälsingborg. 97. D:r Anders Lindskoug, Malmö.
58. Kamrer Ernst Hilmer, Hälsingborg. 98. Målaremästaren Olof Nilsson, Lund.
59. Bokhandl. Birger Hedén, Hälsingborg. 99. Ingeniör Nils Edlund, Göteborg.
60. Fröken Clara Stenman, Norrköping. 100. Köpman Nils Rosenqvist, Malmö.
61. Direktör Ax. J:son Sundblad, Norr* 101. Köpman Gunnar Wittgren, Malmö.
köping. 102. Sergeant Lars Ljungman, Lund.
62. Ingeniör F. G. Zander, Norrköping. 103. Kassör Håkan Jönsson, Malmö.
65. Hamnfogde Emil Guldström, Vadstena. 104. Konstnären Ernst Norlind, Borgby.
64. Inspektor Otto Sundbergh, Vadstena. 105. Kapten Nils Kling, Linköping.
65. Friherre Ivar Fock, Karlshamn. 106. Docent Fredrik Böök, Lund.
66. Lasarettsläkaren D:r Ingolf Lönnberg, 107. A.*B. Wennergrens Bokhandel, Stock*
Karlshamn. holm.
67. Bokhandl. B. W. Johansson, Karls* 108. Ingeniör Einar Stoltz, Kopparberg.
hamn. 109. Ingeniör Gunnar Eriksson, Koppar*
68—77. A.*B. C. E. Fritzes Kungl. Hof*
berg.
bokhandel, Stockholm. 110. Bokhandlare Ivar Hallin, Kopparberg.
78. Köpman Eric Friberg, Petrograd. 111. Artisten William Knutsson, Limhamn.
79. Bibliotekarien D:r K. E. Karlfeldt, 112. Grosshandl. S. A. Fredin, Malmö.
Stockholm. 113. Godsägare Martin Bergh, Br.*Hoby.
80. Professor Torgny Segerstedt, Göte* 114. Filip Sahlbergs Bokhandel, Krylbo.
borg. 115. Redaktör Janrik Bromé, Ljusdal.
81. Doc. D:r Antti Aarne, Helsingfors. 116. Målaremästare Nils Ellerström, Lund.
82. D:r Marius Kristensen, Askov. 117. Fabriksassist. T. Hallmark, Marieholm.
83. Intendenten Friherre Erland Norden* 118. Kontoristen Harry Nilsson, Malmö.
skiöld, Göteborg. 119. Stadsläkare Joh. Bring, Simrishamn.
84. Cand. Mag. G. Knudsen, Köbenhavn. 120. Stationsinspektor Fr. Sjöberg, Simris*
85. Cand. Mag. Hans Ellekilde, Köben* hamn.
havn. 121. Författaren Fil. lic. Theoder Tuves*
86. Intendenten D:r A. Mackeprang, Kö* son, Lund.
benhavn. 122. Bokhandl. Esse Malmgren, Trälleborg.
83
123. Doktor J. Julén, Upsala. 158. Teknologen Knut Nilsson, Lund.
124. Kand. Torsten Ysander, Upsala. 159. Bokhandlare Carl Johansson, Norr#
125. Folkskollärare Gottfrid Holmlund, tälje.
Kiruna. 160. Direktör John Kron, Malmö.
126. Fräulein Gretelein Lang, Schweinfurt 161. Boktryckare Martin Ljung, Lands#
a/M. krona.
127. Bankier Wilh. Haas, Rothenburg 162. Boktryckare K. M. T. Knutsson,
o/T. Limhamn.
128. Kunstner Carl Dornberger, Soon, 163. Hj. Möllers Bokhandel, Kristianstad.
Norge. 164—170. N. J. Gumperts Bokhandel, Gö#
84
197. Bibliotekarien D:r Hj. Lundgren, 230. Regementsveterinär E. Bohm, Malmö.
Norrköping. 231—232. M. Falkmans Bokh., Malmö.
198. Nordiska Museets Bibliotek, Stock# 233. N. J. Gumperts Bokh., Göteborg.
holm. 234. Folkskoll. J. Årnell, Jordholmen.
199. Teol. lic. Helge Rosén, Lund. 235. Mandelgrenska Samlingarna, Lund.
200. Grosshandl. A. Engström, Simris# 236. Kandidat Tore Nordstrand, Lund.
hamn. 237. Ingeniör E. T. Boéthius, Eslöv.
201. Docent F. G. Aimä, Helsingfors. 238. Landtbrukare Olof Christoffersson,
202. Statens Historiska Museum, Heising# Alstad.
fors. 239—240. A.#B. Nordiska Bokh., Stock#
203—205. Akademiska Bokhandeln, Hel# holm.
85
269. Kronofogde G. Odencrantz.Vimmerby 283. UniversitetsBiblioteket, Lund.
270. Wettergren &. Kerbers Bokhandel, 284. Disponent Joh. Lindberg, Malmö.
Göteborg. 285. Apotekare Per Lundberg, Lund.
271. A.#B. Killbergs Bokh., Hälsingborg. 286. Limhamns Sparbank, Limhamn.
272. Axel Ericssons bokhandel, Lidköping. 287—311. Lunds Universitets Folkminnes*
273. Herr F. O. Palm, Västraby. arkiv, Lund.
274. Fil. Kand. E. Bertram, Eslöv. 312—345. polkminnesföreningen i Lund.
275. Postmast. A. M. Rydberg, Limhamn. 346—356. Förlagets arkiv.
276. Godsägare Carl Andersson, Bronäs. 357—361. Lappmannen Jon Johansson,
277. Limhamns Folkbibliotek, Limhamn. Rådom.
278. Med. Kand. Hans Larsson, Stockholm. 362—367. Konstnären Eric O. Nilsson,
279. Redaktör Birger Rosenqvist, Malmö. Lund.
280. Grosshandlare Robert Brand, Malmö. 368—372. Amanuensen, Fil. Kand. Ossian
281. Jur. utr. kand. Jac. Bergqvist, Stockh. Lindskoug.
282. Skånetidningen Dagen, Malmö. 373—375. Förläggaren.
Jag bleve då i tillfälle att i huvuddrag följa denna bok — den första
större från mitt förlag — och dess öden i världen.
Malmö den 1. dec. 1917.
FÖRLÄGGAREN.
86
Den konstnärliga utsmyckningen av Lappmannen Jon
Johanssons Signerier och Besvärjelser utfördes av Eric O. Nilsson
i Lund. Boken trycktes i trehundra sjuttiofem numrerade
Copyright 1917
by FÖRLAG MAIANDER, Malmö.
87
■
V'( ■
.
UPPSALA UNIVERSITETSBIBLIOTEK
16000
>
it»■«' ("t
Xfl-'.m t*Jtåj
sehcnI
sertminC
NEF ?T
rol C
woleY
lortnoC
deR
sehctaP
atnegaM ©
ehT
nef iT
etihW ,ynapmoC
70 2
rol C/3
©
■
ehT
nef iT
,ynapmoC kcalB
70 2