Hello (2017) Hindi Dubbed ORG HDRip 480p (Orgmovies)

Download as txt, pdf, or txt
Download as txt, pdf, or txt
You are on page 1of 117

1

00:02:50,760 --> 00:03:21,870


Subtitle By

SupunWe

2
00:03:24,761 --> 00:03:25,841
'Hello!'

3
00:03:26,241 --> 00:03:27,241
'Can I tell you something?'

4
00:03:28,241 --> 00:03:30,441
'Nobody comes into our life
without a purpose.'

5
00:03:30,841 --> 00:03:33,001
'From the time we are born,
until we pass on'

6
00:03:33,321 --> 00:03:34,641
'everyone we meet in this life'

7
00:03:34,721 --> 00:03:37,721
'is bound with us
by an invisible thread.'
8
00:03:38,041 --> 00:03:41,441
'This invisible thread
is what we call, destiny.'

9
00:03:41,681 --> 00:03:44,721
'We meet different people
in different ways'

10
00:03:44,881 --> 00:03:47,441
'so what about the way we meet
the one we'll share our life with?'

11
00:03:47,921 --> 00:03:49,641
'I mean, our soulmate.'

12
00:03:50,441 --> 00:03:51,961
'Try to imagine it.'

13
00:04:29,441 --> 00:04:30,361
"Hello."

14
00:04:30,601 --> 00:04:32,521
"Where are you?
Hello."

15
00:04:32,841 --> 00:04:34,881
"What happened to you?
Hello."

16
00:04:35,201 --> 00:04:38,401
"Can you hear me right now?"

17
00:04:38,761 --> 00:04:39,681
"Hello."

18
00:04:39,921 --> 00:04:41,961
"Will you come to me?
Hello."

19
00:04:42,201 --> 00:04:44,241
"Have you forgotten me?
Hello."

20
00:04:44,641 --> 00:04:48,241
"I think of you
every single moment."
21
00:05:26,161 --> 00:05:27,001
"Hello.."

22
00:05:27,081 --> 00:05:28,961
"Where are you?
Hello.."

23
00:05:29,241 --> 00:05:30,801
"I wonder what you're doing."

24
00:05:31,081 --> 00:05:32,121
"Will I ever see you?"

25
00:05:32,241 --> 00:05:33,201
"Will I ever hear you?"

26
00:05:33,521 --> 00:05:35,281
"When will you come back to me?"

27
00:05:35,481 --> 00:05:37,441
"Girl.. I say hello.."

28
00:05:37,641 --> 00:05:40,121
"I feel your love
and it makes me glow."

29
00:05:40,201 --> 00:05:42,161
"Girl..
You're my love for sure."

30
00:05:42,321 --> 00:05:44,601
"I hear you calling me.
Hello.."

31
00:05:49,881 --> 00:05:52,161
"No matter how far you are.."

32
00:05:52,281 --> 00:05:54,401
"Wherever you may be hiding"

33
00:05:54,641 --> 00:05:56,761
"I will find you."

34
00:05:57,001 --> 00:05:59,001
"You are my dream."

35
00:05:59,361 --> 00:06:01,441
"I want to be with you."
"I want to be with you."

36
00:06:01,721 --> 00:06:03,721
"I want to hold your hand."

37
00:06:04,081 --> 00:06:06,201
"Like your shadow"

38
00:06:06,441 --> 00:06:08,721
"I want to walk with you."

39
00:06:11,441 --> 00:06:15,121
"With you, forever."

40
00:06:17,601 --> 00:06:18,521
"Hello."

41
00:06:18,761 --> 00:06:20,681
"Where are you?
Hello."

42
00:06:21,001 --> 00:06:23,041
"What happened to you?
Hello."

43
00:06:23,401 --> 00:06:26,601
"Can you hear me right now?"

44
00:06:26,921 --> 00:06:27,881
"Hello."

45
00:06:27,961 --> 00:06:30,041
"Will you come to me?
Hello."

46
00:06:30,281 --> 00:06:32,361
"Have you forgotten me?
Hello."

47
00:06:32,841 --> 00:06:36,681
"I think of you
every single moment."
48
00:07:20,081 --> 00:07:22,081
'Fourteen years, three months'

49
00:07:22,881 --> 00:07:24,641
'and seventeen days.
That's how long we've been apart.'

50
00:07:26,161 --> 00:07:29,601
'They say that no distance
is too great'

51
00:07:30,361 --> 00:07:32,281
'when you run towards
the one you miss.'

52
00:07:33,361 --> 00:07:34,841
'You are confused.'

53
00:07:35,481 --> 00:07:37,001
'But when heart beats faster'

54
00:07:37,641 --> 00:07:39,201
'we know it is consumed
with desire.'

55
00:07:40,801 --> 00:07:42,641
'Every morning at 7:30 a.m.
throughout my entire run'

56
00:07:43,001 --> 00:07:45,841
'I can't stop thinking about
the promise I made to you.'

57
00:07:46,841 --> 00:07:49,721
'You told me to come
here everyday at this time.'

58
00:07:50,001 --> 00:07:53,041
'What if someday you come
and I'm not here?'

59
00:07:53,441 --> 00:07:55,601
'That is why,
be it thunderstorms or rain'

60
00:07:55,921 --> 00:07:57,321
'even with an injured foot'

61
00:07:57,441 --> 00:07:59,961
'I keep on running
and I keep coming here.'

62
00:08:01,041 --> 00:08:02,481
'Ramakrishna signal..'

63
00:08:02,721 --> 00:08:04,321
'Around 1000 people
pass by here everyday.'

64
00:08:06,241 --> 00:08:08,321
'I am sure none of them
would've thought about me.'

65
00:08:09,121 --> 00:08:11,281
'I know how tough it is to live
as an orphan.'

66
00:08:12,481 --> 00:08:14,281
'There are so many people
around me'

67
00:08:14,601 --> 00:08:17,401
'but not one of them
could sense my loneliness.'

68
00:08:17,921 --> 00:08:19,241
'How did you sense it, Junnu?'

69
00:08:19,961 --> 00:08:23,841
'You taught me the beauty
of simple conversation.'

70
00:08:31,161 --> 00:08:33,001
'The sound of your anklets
while running..'

71
00:08:36,801 --> 00:08:39,281
'The clinking of your bangles
while eating Pani Puri..'

72
00:08:39,641 --> 00:08:41,641
'Your laughter
while talking to me..'

73
00:08:42,281 --> 00:08:43,841
'I remember all of it
like it happened yesterday.'

74
00:08:44,321 --> 00:08:45,401
'I'm ready to run all my life'

75
00:08:45,681 --> 00:08:47,601
'hoping that it would bring
me closer to you.'

76
00:08:48,001 --> 00:08:49,881
'But today, after so many years'

77
00:08:50,281 --> 00:08:54,361
'I feel that universe
is trying to tell me about you.'

78
00:08:55,081 --> 00:08:55,961
'You know what, Junnu?'

79
00:08:56,161 --> 00:08:58,081
'Somehow,
it feels like you're here.'

80
00:08:59,721 --> 00:09:01,481
'Why are we apart
despite being so close?'
'Why are we apart
despite being so close?'

81
00:09:01,521 --> 00:09:02,721
'When will we meet?'

82
00:09:07,161 --> 00:09:08,801
Hello.
- Hello, sir.

83
00:09:09,121 --> 00:09:10,481
This is your Uber driver speaking.

84
00:09:10,841 --> 00:09:12,241
Could you give me your
exact location please?
85
00:09:12,281 --> 00:09:14,681
I haven't booked any cab.
- You haven't made a booking?

86
00:09:15,241 --> 00:09:16,801
You seem to have dialled
a wrong number..

87
00:09:35,121 --> 00:09:37,481
988532..
- One minute.. Hold on.

88
00:09:37,521 --> 00:09:38,561
Don't say a word, please.

89
00:09:51,081 --> 00:09:54,241
Hello. Sorry, sir. It seems
I have dialled a wrong number.

90
00:09:54,321 --> 00:09:56,361
No..
This is the one!

91
00:09:56,401 --> 00:09:58,441
I booked the cab..

92
00:10:03,201 --> 00:10:04,161
Somewhere near you..

93
00:10:04,201 --> 00:10:06,041
Can you hear a violin being played?

94
00:10:06,281 --> 00:10:07,601
Yes, I can hear it.

95
00:10:07,881 --> 00:10:09,801
From where?
Is anyone playing one?

96
00:10:10,161 --> 00:10:11,241
Well..

97
00:10:20,841 --> 00:10:23,041
Yes, a girl is playing the violin.

98
00:10:23,801 --> 00:10:25,041
Where are you right now?

99
00:10:25,081 --> 00:10:25,961
Tell me where you are!

100
00:10:26,001 --> 00:10:27,601
Please tell me.
I'll be there right away.

101
00:10:27,641 --> 00:10:28,641
Just tell me..

102
00:10:30,961 --> 00:10:34,681
At the music festival..
Hello? - Hey!

103
00:10:36,481 --> 00:10:37,641
Hello.

104
00:13:01,721 --> 00:13:04,241
So much effort for a darn phone?

105
00:13:04,281 --> 00:13:07,721
I don't want the phone!
Take this money!

106
00:13:07,841 --> 00:13:10,721
Take it! Take it!
I'll give you even more! Please!

107
00:13:10,801 --> 00:13:13,001
Just give me the last
incoming number, please!

108
00:13:14,081 --> 00:13:16,041
You really don't want the phone?
- I don't!

109
00:13:16,081 --> 00:13:17,161
I really don't want the phone!

110
00:13:17,201 --> 00:13:19,761
You'll let me go?
- I will! I'll leave!

111
00:13:19,801 --> 00:13:20,761
I swear, I'll leave!

112
00:13:20,921 --> 00:13:23,321
Just give me that last
incoming number, please!

113
00:13:23,361 --> 00:13:24,681
I'll leave.
- Note it down!

114
00:13:28,281 --> 00:13:29,241
Tell me, please!

115
00:13:29,401 --> 00:13:31,561
Nine.. - Nine.
- Eight.. - Eight..

116
00:13:32,881 --> 00:13:33,841
Four.. - Four.

117
00:13:35,361 --> 00:13:36,561
Nine. - Nine.

118
00:13:38,281 --> 00:13:39,281
Five..

119
00:14:21,001 --> 00:14:23,321
Where's the phone?
- Your phone isn't with me!

120
00:14:24,441 --> 00:14:26,361
Stolen phones change hands
at the scene of the crime.

121
00:14:29,401 --> 00:14:31,121
I would've given you
the number in the train.

122
00:14:33,121 --> 00:14:34,561
How many times will you
cause me trouble, Pandu?

123
00:14:36,601 --> 00:14:38,041
How do you know me?
- You don't remember me?
124
00:14:38,121 --> 00:14:39,721
I don't.
- Ramakrishna signal.

125
00:14:40,121 --> 00:14:41,361
The 'Ektara' you broke.

126
00:14:41,801 --> 00:14:44,081
The 100 rupee note you stole..
Accident.

127
00:14:44,441 --> 00:14:45,841
Do you remember now?

128
00:15:23,561 --> 00:15:25,241
Pani Puri.
- All right, little one!

129
00:15:52,241 --> 00:15:53,761
Give me Pani Puri.
- All right, dear.

130
00:16:04,081 --> 00:16:06,161
Here you go.
- Let her have this one.

131
00:16:07,041 --> 00:16:08,761
Here, have it.
- First give me the Pani. - Okay.

132
00:16:12,161 --> 00:16:13,641
Now give me the Puri.

133
00:16:14,121 --> 00:16:15,241
Here you go.

134
00:16:17,681 --> 00:16:20,161
I've never seen anyone eat
this dish in this way.

135
00:16:20,241 --> 00:16:22,121
I prefer eating this way.
- Enjoy.

136
00:16:26,881 --> 00:16:30,001
Do you only carry it
or can you play too?

137
00:16:42,401 --> 00:16:43,801
Next?
- Next?

138
00:16:44,041 --> 00:16:47,681
There's no pride in playing
someone else's songs!

139
00:16:47,961 --> 00:16:49,001
What should I do then?

140
00:16:49,081 --> 00:16:51,241
Play me your own song
and only then be proud!

141
00:16:52,921 --> 00:16:54,321
Bye!
- Bye, dear.

142
00:16:58,081 --> 00:17:00,401
What is your name?
- Junnu!
What is your name?
- Junnu!

143
00:17:00,481 --> 00:17:02,961
What's your name?
- Seenu!

144
00:17:27,601 --> 00:17:29,521
'My own song?
- Yes!'

145
00:17:29,801 --> 00:17:32,201
'Play me your own song
and only then be proud!'

146
00:17:44,521 --> 00:17:46,521
Pani Puri!
- All right.

147
00:17:57,681 --> 00:17:59,001
Pani Puri! - Sure.

148
00:18:02,201 --> 00:18:03,081
What is it, dear?

149
00:18:03,161 --> 00:18:04,361
You seem to be expecting
someone.

150
00:18:04,441 --> 00:18:06,401
Nothing like that!
Give me Pani Puri!

151
00:18:11,321 --> 00:18:13,081
Junnu! - What is it?

152
00:18:13,241 --> 00:18:14,561
Where are your bangles?

153
00:18:15,521 --> 00:18:17,201
They broke. - When?

154
00:18:17,281 --> 00:18:20,521
They broke when I fell down
while running yesterday.

155
00:18:20,601 --> 00:18:22,321
Please be a little more careful.

156
00:18:22,401 --> 00:18:24,961
Okay! - Here you go, dear.
Your Pani Puri.

157
00:18:25,721 --> 00:18:28,481
Will you listen to a new song
I wrote for you?

158
00:18:28,561 --> 00:18:30,761
I'm late today.
My mom will shout at me.

159
00:18:30,881 --> 00:18:32,081
I'll listen tomorrow, okay?

160
00:18:32,481 --> 00:18:34,081
All right - Bye! - Bye.

161
00:18:34,161 --> 00:18:35,361
Bye! - Bye.
162
00:18:53,201 --> 00:18:54,481
Junnu!

163
00:18:54,601 --> 00:18:56,521
Where are you wandering off
to in your drama costume?

164
00:18:56,601 --> 00:18:58,361
I forgot my script here, Mom!

165
00:18:58,521 --> 00:18:59,681
I've come back to take it.

166
00:18:59,761 --> 00:19:01,921
Enrolling you in a drama school
nearby was my mistake!
Enrolling you in a drama school
nearby was my mistake!

167
00:19:02,001 --> 00:19:03,401
You're loafing around too much!

168
00:19:05,441 --> 00:19:07,441
Why did you force me to come
via Ramakrishna Signal?

169
00:19:07,521 --> 00:19:08,601
Just look at the traffic!

170
00:19:08,761 --> 00:19:10,881
The temple route would've
taken only five minutes!

171
00:19:10,961 --> 00:19:12,481
Just do as you're told, will you?

172
00:19:26,601 --> 00:19:27,521
He's coming!

173
00:19:43,041 --> 00:19:43,921
Dear?

174
00:19:44,001 --> 00:19:46,921
I'll ask my dad to give you
Rs. 200.
175
00:19:47,081 --> 00:19:47,961
Rs. 200!

176
00:20:07,321 --> 00:20:08,161
Yes!

177
00:20:10,921 --> 00:20:12,921
The Pani Puri vendor said

178
00:20:13,041 --> 00:20:16,561
that Seenu would be near this tree.
Where is he?

179
00:20:16,721 --> 00:20:17,841
Junnu, come up.

180
00:20:23,641 --> 00:20:25,721
Be careful. Hold my hand!

181
00:20:28,681 --> 00:20:30,441
Close your eyes, please.

182
00:20:30,561 --> 00:20:32,281
What for? - Close your eyes.
Please..

183
00:20:37,761 --> 00:20:38,721
Junnu!

184
00:20:40,161 --> 00:20:41,681
What is this? - Have a look!

185
00:20:48,681 --> 00:20:49,841
Put forth your hand.

186
00:20:49,961 --> 00:20:51,881
The bangles are for you!

187
00:20:51,961 --> 00:20:54,721
Just do as I say!
I'm a gypsy.

188
00:20:54,841 --> 00:20:56,081
I can tell your future!
189
00:20:56,161 --> 00:20:58,081
Oh, tell me..

190
00:21:03,841 --> 00:21:05,361
Oh, my God! - What?

191
00:21:05,441 --> 00:21:09,281
You got 100 rupees from a car
at the signal today, right? - Yes!

192
00:21:09,401 --> 00:21:11,721
Every morning at 7:30 a.m.

193
00:21:11,881 --> 00:21:14,921
you will get
100 rupees from that car!

194
00:21:15,041 --> 00:21:17,241
Really! Rs. 100 daily!

195
00:21:17,321 --> 00:21:19,361
Yes! If you get Rs. 100
in the morning

196
00:21:19,441 --> 00:21:22,761
you won't need to work all day.
- How is that possible?

197
00:21:22,841 --> 00:21:23,841
Promise me

198
00:21:24,081 --> 00:21:26,601
that you will go to the signal
every morning at 7:30 a.m.

199
00:21:27,081 --> 00:21:28,281
Come on, promise me.

200
00:21:31,241 --> 00:21:32,801
Come on, promise me.

201
00:21:41,081 --> 00:21:43,041
I won't ever forget. I promise.

202
00:21:44,561 --> 00:21:45,681
Junnu. - Yes?

203
00:21:45,881 --> 00:21:47,441
Can I play the song
I wrote for you?

204
00:21:47,641 --> 00:21:48,641
Play it!

205
00:21:48,761 --> 00:21:50,441
Let me hear the sound
of your anklets!

206
00:22:15,121 --> 00:22:17,761
"Once upon a time"

207
00:22:17,961 --> 00:22:20,561
"in a magical land"

208
00:22:20,801 --> 00:22:25,721
"two children met.."

209
00:22:26,921 --> 00:22:29,601
"With joy under their wings"

210
00:22:29,761 --> 00:22:32,361
"they soar like birds."

211
00:22:32,601 --> 00:22:37,521
"Playing together in the sky."

212
00:22:37,681 --> 00:22:40,241
"One was Seenu."

213
00:22:40,401 --> 00:22:43,001
"One was Junnu."

214
00:22:43,121 --> 00:22:45,801
"They were meant
to be together forever."

215
00:22:46,041 --> 00:22:48,881
"Like the cloud and the rain.."

216
00:22:49,001 --> 00:22:51,521
"Seenu was innocent."

217
00:22:51,681 --> 00:22:54,361
"Junnu was the mischief."

218
00:22:54,441 --> 00:22:57,201
"Watch as they grow together."

219
00:22:57,281 --> 00:23:00,001
"Soulmates forever."

220
00:23:00,641 --> 00:23:03,561
"Like the whole world
was their home.."

221
00:23:03,681 --> 00:23:06,201
"Every second, a celebration."

222
00:23:06,441 --> 00:23:09,201
"The beautiful dream they share"

223
00:23:09,281 --> 00:23:11,641
"becomes stronger everyday."

224
00:23:11,721 --> 00:23:14,281
"With warm hearts"

225
00:23:14,521 --> 00:23:17,201
"and pure thoughts."

226
00:23:17,281 --> 00:23:19,281
"This is how"

227
00:23:20,001 --> 00:23:22,521
"their story started."

228
00:23:22,881 --> 00:23:25,321
"This is how"

229
00:23:25,561 --> 00:23:28,001
"their story started."

230
00:23:28,201 --> 00:23:30,841
"Once upon a time"
231
00:23:30,881 --> 00:23:33,561
"in a magical land"

232
00:23:33,801 --> 00:23:39,041
"two children met.."

233
00:23:43,641 --> 00:23:45,161
I want Seenu back!

234
00:23:46,841 --> 00:23:47,801
Junnu!

235
00:23:48,641 --> 00:23:49,601
Seenu!

236
00:23:55,601 --> 00:23:57,041
What happened, Seenu?

237
00:24:17,641 --> 00:24:19,201
This is string of violin.

238
00:24:19,401 --> 00:24:23,721
You can fix everything using this.
Is that okay? - Yes.

239
00:24:48,881 --> 00:24:50,441
Hi, Dad!
- Hey, Junnu!

240
00:24:50,481 --> 00:24:51,521
Come..

241
00:24:54,601 --> 00:24:56,361
Have you packed all your
sketches and books?

242
00:24:56,401 --> 00:24:57,761
Not yet, Dad.

243
00:24:57,801 --> 00:25:01,001
Hurry up. We're going
to Delhi tomorrow morning!
Hurry up. We're going
to Delhi tomorrow morning!
244
00:25:17,881 --> 00:25:19,521
In all this confusion
about your transfer

245
00:25:19,561 --> 00:25:21,441
Junnu's school hasn't yet given
us her transfer certificate.

246
00:25:21,481 --> 00:25:23,201
Have you spoken to the principal?

247
00:25:23,561 --> 00:25:24,881
Of course. I've spoken to him.

248
00:25:24,921 --> 00:25:25,801
There won't be any issues.

249
00:25:26,161 --> 00:25:28,081
What about our residence there?
Have you seen it? How is it?

250
00:25:28,201 --> 00:25:30,401
Superb! You'll love it.

251
00:25:30,481 --> 00:25:32,441
Trust me.
- I really hope so.

252
00:25:36,481 --> 00:25:37,841
It's close to her school?

253
00:25:37,921 --> 00:25:39,641
Very.
I've taken care of everything.

254
00:25:39,681 --> 00:25:40,561
Don't worry, dear.

255
00:25:40,601 --> 00:25:42,641
We've hopped three cities
in four years.

256
00:25:42,681 --> 00:25:45,481
It's very difficult to start
from scratch every time.
257
00:25:45,561 --> 00:25:48,241
Please, Suresh.
I can't handle it anymore.

258
00:25:48,281 --> 00:25:49,601
Tell the people at your office!

259
00:26:27,401 --> 00:26:28,521
Junnu?

260
00:26:38,161 --> 00:26:40,441
Take it..

261
00:26:45,761 --> 00:26:48,681
Call me, okay? Call me!

262
00:27:26,761 --> 00:27:27,881
Stop, you!

263
00:27:42,401 --> 00:27:43,761
What happened?

264
00:27:46,801 --> 00:27:49,241
Call the police.

265
00:28:10,401 --> 00:28:11,281
Saru!

266
00:28:11,481 --> 00:28:12,761
Saru!
- Prakash!

267
00:28:12,841 --> 00:28:14,041
Don't worry.
Everything will be fine.

268
00:28:14,281 --> 00:28:15,721
Everything will be fine.
Don't cry.

269
00:28:15,841 --> 00:28:17,321
Calm down.
- He's just a kid.

270
00:28:17,641 --> 00:28:19,321
I wasn't driving very fast.

271
00:28:19,361 --> 00:28:22,441
He came on the road suddenly!
I'm scared.

272
00:28:22,721 --> 00:28:24,521
I'm so scared, Prakash!
- I'm here now.

273
00:28:24,641 --> 00:28:26,641
Don't worry!
Everything will be all right.

274
00:28:26,681 --> 00:28:28,401
I informed the police.
Have they arrived?

275
00:28:28,841 --> 00:28:29,961
I don't know.

276
00:28:31,841 --> 00:28:32,881
Saru.

277
00:28:32,921 --> 00:28:36,081
Do this.
Sit right here.

278
00:28:36,481 --> 00:28:37,561
I'll take care.

279
00:28:38,761 --> 00:28:40,441
I'll be right back, okay?
Don't cry.

280
00:28:43,801 --> 00:28:45,161
That's what happened.

281
00:28:45,241 --> 00:28:47,481
I want the number written
on that note.

282
00:28:47,521 --> 00:28:49,681
Don't tell me what actually
happened, my boy!

283
00:28:49,721 --> 00:28:52,121
Say only what
I'm telling you to say.

284
00:28:52,161 --> 00:28:53,041
Darling.

285
00:28:53,081 --> 00:28:55,681
Just co-operate with us
for 10 minutes.

286
00:28:55,761 --> 00:28:57,921
We can change our lifestyles
forever!

287
00:28:59,361 --> 00:29:00,801
Do you understand what I'm saying?
Do you understand what I'm saying?

288
00:29:00,881 --> 00:29:02,641
Just repeat what I said,
as it is.

289
00:29:02,681 --> 00:29:05,921
Did a lady drive that car?
- Yes, my boy!

290
00:29:06,081 --> 00:29:08,401
Her husband is filthy rich!

291
00:29:08,441 --> 00:29:09,921
A real sound party!

292
00:29:09,961 --> 00:29:11,321
My darling will co-operate now.

293
00:29:11,361 --> 00:29:13,401
How is she now?

294
00:29:13,441 --> 00:29:14,321
Darling, remember.

295
00:29:14,521 --> 00:29:15,881
You didn't slam into her!

296
00:29:15,921 --> 00:29:17,121
She slammed into you!

297
00:29:17,161 --> 00:29:18,041
Poor thing.

298
00:29:18,081 --> 00:29:19,401
It isn't her fault.

299
00:29:19,601 --> 00:29:20,761
I came in the way.

300
00:29:20,801 --> 00:29:21,881
Oh, my God!

301
00:29:21,921 --> 00:29:23,601
This is why we should never
work with kids! They don't lie!

302
00:29:23,641 --> 00:29:25,441
Sir, he can't lie.

303
00:29:25,481 --> 00:29:28,161
He's worse than a terrorist.

304
00:29:28,241 --> 00:29:29,561
He seems to be a clean hearted boy.

305
00:29:30,361 --> 00:29:31,321
Mister..

306
00:29:31,561 --> 00:29:33,441
My note..
That number?

307
00:29:33,481 --> 00:29:34,401
I'll find it for you, dear.

308
00:29:34,721 --> 00:29:36,041
I promise you.

309
00:29:36,081 --> 00:29:37,081
Listen. - Sir.

310
00:29:37,281 --> 00:29:39,121
No use wasting time
rehearsing with him.

311
00:29:39,241 --> 00:29:40,721
Write down what he says..
- Sir.

312
00:29:40,761 --> 00:29:43,241
Get his statement and come
to the station. - Yes, sir.

313
00:29:43,281 --> 00:29:45,721
Who'd have thought it?
A sentimental urchin.

314
00:29:49,121 --> 00:29:50,361
Sir, you are..

315
00:29:50,641 --> 00:29:52,641
I was the one who informed you,
Inspector.

316
00:29:53,081 --> 00:29:54,641
Sir, you are very lucky.

317
00:29:54,921 --> 00:29:56,041
Extraordinarily.

318
00:29:56,321 --> 00:29:58,761
Among all the no-gooders
in this city

319
00:29:58,801 --> 00:30:01,641
your wife found the most
innocent kid to slam into.
your wife found the most
innocent kid to slam into.

320
00:30:01,681 --> 00:30:02,801
Trust me.

321
00:30:02,961 --> 00:30:05,161
Had there been any other kid

322
00:30:05,201 --> 00:30:07,321
I swear to you,
you would've had it.
323
00:30:07,361 --> 00:30:08,961
Why were you trying
to corrupt such a small kid, sir?

324
00:30:09,001 --> 00:30:10,641
If everyone in the city
turns out good

325
00:30:10,681 --> 00:30:11,681
how will we survive, sir?

326
00:30:11,881 --> 00:30:13,521
Please try to understand me.

327
00:30:13,761 --> 00:30:16,361
Come on,
let's find some other prey.

328
00:30:16,401 --> 00:30:17,681
Heights, I say!

329
00:30:21,241 --> 00:30:23,001
Mister, who are you?

330
00:30:23,041 --> 00:30:24,601
You know the lady
whose car hit you?

331
00:30:24,641 --> 00:30:25,721
I'm her husband.

332
00:30:26,561 --> 00:30:28,881
Does it hurt?
- I'm perfectly fine.

333
00:30:29,041 --> 00:30:30,241
How is your wife?

334
00:30:57,601 --> 00:30:59,161
I am sorry, dear.

335
00:31:03,881 --> 00:31:05,441
Seenu! Come here!

336
00:31:08,321 --> 00:31:09,241
Come in.

337
00:31:09,281 --> 00:31:10,441
Come on in..

338
00:31:11,481 --> 00:31:13,081
The fan and light switches
are over here.

339
00:31:13,361 --> 00:31:14,641
And the bathroom is over there.

340
00:31:14,881 --> 00:31:15,921
Towels are in there.

341
00:31:16,721 --> 00:31:17,601
Seenu!

342
00:31:17,761 --> 00:31:20,441
If you need anything,
just call either of us

343
00:31:20,481 --> 00:31:22,201
and we'll give you
whatever you need, okay?

344
00:31:33,801 --> 00:31:35,361
We put him on the bed to sleep

345
00:31:35,401 --> 00:31:37,601
but in two minutes,
he shifted to the floor!

346
00:31:39,601 --> 00:31:41,361
Even if he had died today

347
00:31:41,921 --> 00:31:43,241
nobody would've cared.

348
00:31:46,361 --> 00:31:48,321
A street kid's life
is really tough, Saru.

349
00:31:48,361 --> 00:31:49,441
No shelter..
350
00:31:49,921 --> 00:31:51,281
No slippers..

351
00:31:51,921 --> 00:31:54,201
No idea where their next
meal will come from.

352
00:31:54,241 --> 00:31:55,281
But just look at him!

353
00:31:55,321 --> 00:31:57,601
He's just 10.
All alone in the world

354
00:31:57,641 --> 00:31:58,961
yet he's so sweet and good-hearted!

355
00:31:59,321 --> 00:32:00,761
He's kept his innocence intact.
He's kept his innocence intact.

356
00:32:00,801 --> 00:32:02,801
Such kids are rare to find.

357
00:32:03,401 --> 00:32:04,241
What if

358
00:32:05,041 --> 00:32:06,361
he had a mother like you

359
00:32:06,801 --> 00:32:08,281
and a father like me?

360
00:32:09,001 --> 00:32:10,561
Really?

361
00:32:10,761 --> 00:32:12,241
I was thinking the same thing.

362
00:32:13,161 --> 00:32:16,121
I prayed so hard on the way
to the hospital that he'd be okay

363
00:32:16,321 --> 00:32:17,961
and promised the Heavens
364
00:32:18,041 --> 00:32:21,681
that I'd do something special
for him if he survived.

365
00:32:22,361 --> 00:32:25,121
We've been trying to adopt
a child since last couple of years.

366
00:32:25,521 --> 00:32:26,801
It didn't work out so far.

367
00:32:27,361 --> 00:32:29,681
Maybe it was destined
that he'd find us.

368
00:32:29,721 --> 00:32:30,721
True.

369
00:32:30,841 --> 00:32:32,921
But we have to know
if he's okay with it.

370
00:32:35,161 --> 00:32:36,161
Ask him.

371
00:32:40,761 --> 00:32:41,681
Seenu.

372
00:32:42,041 --> 00:32:43,201
How do you like the house?

373
00:32:43,481 --> 00:32:44,961
It's lovely, mister.

374
00:32:45,281 --> 00:32:47,961
This is the first time
I'm seeing a house this big!

375
00:32:48,201 --> 00:32:50,041
I saw the tree in the garden
this morning

376
00:32:50,081 --> 00:32:51,801
and I climbed it, you know.
- I saw!
377
00:32:51,841 --> 00:32:53,121
You climbed so fast.

378
00:32:53,201 --> 00:32:54,481
If you like trees

379
00:32:54,641 --> 00:32:56,761
we'll surround the house
with trees!

380
00:32:56,801 --> 00:32:58,561
Really?
- Yes.

381
00:33:00,281 --> 00:33:01,601
Seenu..
- Yes?

382
00:33:02,121 --> 00:33:04,561
Would you like to live here,
with us, from now on?

383
00:33:26,081 --> 00:33:28,481
Avinash.
- Avinash.

384
00:33:32,521 --> 00:33:35,681
Welcome to our new home!
- Wow, it's lovely!

385
00:33:35,721 --> 00:33:36,641
Isn't it, Junnu?

386
00:33:36,801 --> 00:33:38,201
Junnu, look!
There's a fountain here!

387
00:33:38,281 --> 00:33:39,601
Junnu, how do you like it?

388
00:33:39,641 --> 00:33:41,241
Look, there's a swing upstairs!

389
00:33:59,521 --> 00:34:02,121
"Somewhere in my heart"
"Somewhere in my heart"

390
00:34:02,361 --> 00:34:05,001
"along some unknown path"

391
00:34:05,041 --> 00:34:09,681
"my mind wanders with her."

392
00:34:11,041 --> 00:34:12,401
I'll learn how to play, Dad.

393
00:34:12,441 --> 00:34:13,921
You want to learn to play
the violin, Junnu?

394
00:34:13,961 --> 00:34:16,441
"Memories of a long
lost whispered tune"

395
00:34:16,481 --> 00:34:20,841
"make my mind wander with her."

396
00:34:24,961 --> 00:34:27,801
"Like the notes of a lilting song"

397
00:34:27,961 --> 00:34:30,761
"my mind gently swings."

398
00:34:30,841 --> 00:34:36,001
"And a beautiful dream was born."

399
00:34:36,601 --> 00:34:39,361
"Who knows how it happened"

400
00:34:39,481 --> 00:34:42,121
"or if it was divine intervention?"

401
00:34:42,361 --> 00:34:47,601
"They now walk two separate paths."
- Hello, seenu!

402
00:34:50,361 --> 00:34:56,201
"Behold the eyes that search
for their beloved."

403
00:34:56,281 --> 00:34:59,601
"Behold the footsteps
that tirelessly run toward you."

404
00:34:59,641 --> 00:35:00,961
Hello, Seenu!
Hello, Seenu!

405
00:35:02,441 --> 00:35:07,881
"How long they have
to wait for each other?"

406
00:35:08,161 --> 00:35:13,521
"These dreams will stay alive till
they meet again."

407
00:35:13,561 --> 00:35:19,241
"Behold the eyes that search
for their beloved."

408
00:35:19,281 --> 00:35:25,961
"Behold the footsteps that
tirelessly run towards you."

409
00:35:26,001 --> 00:35:28,481
"Somewhere in my heart"

410
00:35:28,801 --> 00:35:31,361
"along some unknown path"

411
00:35:31,401 --> 00:35:37,321
"my mind wanders with her."

412
00:35:56,921 --> 00:36:00,401
"Until their dreams come true"
"Until their dreams come true"

413
00:36:00,441 --> 00:36:03,001
"they refuse to wake up."

414
00:36:03,361 --> 00:36:06,161
"Even if their path
is beset by thorns"

415
00:36:06,241 --> 00:36:08,801
"these young seekers
won't give up their quest."
416
00:36:08,841 --> 00:36:11,441
"All the memories of yesterdays"

417
00:36:11,481 --> 00:36:14,521
"are safe inside their mind."

418
00:36:14,601 --> 00:36:17,361
"Where has their little
world disappeared?"

419
00:36:17,441 --> 00:36:19,721
"Will it ever come back again?"

420
00:36:19,761 --> 00:36:25,041
"Behold the eyes that search
for their beloved."

421
00:36:25,241 --> 00:36:31,041
"Behold the footsteps that
tirelessly run towards you."

422
00:36:31,721 --> 00:36:37,161
"How long they have
to wait for each other?"

423
00:36:37,521 --> 00:36:42,761
"Their dream will never break
before they see each other again."

424
00:36:42,801 --> 00:36:45,721
"Behold the eyes.."
- Go meet him.

425
00:36:46,001 --> 00:36:47,961
"...that search for their beloved.."
- Hello..

426
00:36:48,001 --> 00:36:49,161
I'm Avinash's mother.
- Thanks.

427
00:36:49,201 --> 00:36:50,641
This is his dad.
- Thank you.

428
00:36:51,001 --> 00:36:51,921
Greetings.

429
00:36:52,121 --> 00:36:53,201
I'm Avinash's mother.

430
00:36:53,241 --> 00:36:55,641
Hi, ma'am! - Hi. - Hi..

431
00:36:55,761 --> 00:36:56,921
I'm Avinash's mom.

432
00:36:56,961 --> 00:36:59,441
Ma'am! Ma'am, look at me!

433
00:37:16,281 --> 00:37:17,281
Please, Saru.

434
00:37:18,081 --> 00:37:19,121
Stop crying.

435
00:37:19,481 --> 00:37:20,401
What happened now?

436
00:37:21,321 --> 00:37:23,761
He called me 'ma'am' in front
of all those people.

437
00:37:24,241 --> 00:37:25,801
He didn't call me 'mom'.

438
00:37:29,001 --> 00:37:29,841
Saru.

439
00:37:30,681 --> 00:37:32,721
He'll take a little while
to get used to it.

440
00:37:33,481 --> 00:37:36,721
So what if he calls us
'sir' and 'ma'am'?

441
00:37:37,041 --> 00:37:38,721
Will we love him any less?

442
00:37:38,921 --> 00:37:39,801
No.

443
00:37:40,321 --> 00:37:42,001
Or will he love us any less?

444
00:37:42,121 --> 00:37:43,161
No.

445
00:37:43,761 --> 00:37:44,641
Then?

446
00:37:44,761 --> 00:37:46,481
Let him call us whatever he wants.

447
00:37:46,681 --> 00:37:49,041
When he wants to call us
'mom' and 'dad'

448
00:37:49,201 --> 00:37:50,281
he will.

449
00:37:50,481 --> 00:37:52,601
Even if he doesn't, it's all right.

450
00:37:52,641 --> 00:37:54,361
Okay? - Not okay!

451
00:37:56,401 --> 00:37:58,401
Come on, it's okay.

452
00:37:58,801 --> 00:38:00,521
But you have to promise
me something.
But you have to promise
me something.

453
00:38:01,801 --> 00:38:03,561
Let's not let him know

454
00:38:03,601 --> 00:38:06,521
that we feel bad about him not
calling us 'mom' and 'dad'.

455
00:38:06,641 --> 00:38:07,641
Okay?
456
00:38:14,241 --> 00:38:15,881
Okay. Sleep now.

457
00:38:16,321 --> 00:38:18,401
You never cry, Prakash.

458
00:38:18,801 --> 00:38:20,361
At least let me cry!

459
00:38:20,601 --> 00:38:22,161
How can you be so inert?

460
00:38:22,521 --> 00:38:24,481
It scares me to even look at you.

461
00:38:24,801 --> 00:38:28,361
You didn't even cry
when your father died.

462
00:38:28,401 --> 00:38:29,401
Leave me.

463
00:38:34,081 --> 00:38:35,721
Ma'am! - Saru.. - Leave me,
Prakash. - Please, Saru.

464
00:38:35,761 --> 00:38:36,761
I don't care
- I'll quit, Saru

465
00:38:36,801 --> 00:38:37,801
Listen to me..
- I hate you, Prakash!

466
00:38:37,841 --> 00:38:38,841
Give me one chance..
- I hate you.

467
00:38:38,881 --> 00:38:39,841
I said no! - Please..

468
00:38:39,921 --> 00:38:41,721
Listen to me.
- You won't mend your ways.
469
00:38:44,641 --> 00:38:46,241
Ma'am. - Yes?

470
00:38:46,321 --> 00:38:48,041
What does 'I hate you' mean?

471
00:38:50,641 --> 00:38:51,761
Where did you hear that?

472
00:38:51,801 --> 00:38:54,521
When I returned from school,
I heard you say it.

473
00:38:58,481 --> 00:39:02,001
If you love someone more than
you can express in words
If you love someone more than
you can express in words

474
00:39:02,041 --> 00:39:03,441
when you want to care for them

475
00:39:03,561 --> 00:39:05,001
and always want to be with them

476
00:39:05,321 --> 00:39:08,041
and want only good things
to happen to them

477
00:39:08,281 --> 00:39:11,121
and when you feel so much
love that it hurts

478
00:39:12,881 --> 00:39:14,801
we say 'I hate you'.

479
00:39:14,921 --> 00:39:16,041
Ma'am.

480
00:39:16,121 --> 00:39:17,201
I hate you.

481
00:39:17,801 --> 00:39:19,401
I hate you too, darling!

482
00:39:20,441 --> 00:39:21,881
I hate you, sir.

483
00:39:21,921 --> 00:39:23,361
I hate you too, darling!

484
00:39:26,001 --> 00:39:27,761
I hate you.
- I hate you too.

485
00:39:28,081 --> 00:39:29,601
I hate both of you!

486
00:39:38,881 --> 00:39:40,041
Hello, Parthu, any news?

487
00:39:48,921 --> 00:39:49,881
Were you able to find out?

488
00:39:50,081 --> 00:39:51,241
I've come from there.

489
00:39:51,681 --> 00:39:52,721
It's no use.

490
00:39:53,001 --> 00:39:54,681
The park has been demolished.

491
00:39:54,961 --> 00:39:56,481
They even chopped off that tree.

492
00:39:57,561 --> 00:39:59,241
There's going
to be IT park built there.

493
00:39:59,361 --> 00:40:00,281
Oh, God.
Oh, God.

494
00:40:00,321 --> 00:40:01,361
What about the girl?

495
00:40:02,561 --> 00:40:03,561
I searched for her.

496
00:40:03,601 --> 00:40:04,681
I asked everyone there.

497
00:40:04,761 --> 00:40:07,041
Nobody knows of any girl
named Junnu.

498
00:40:07,761 --> 00:40:08,681
Where is Avi?

499
00:40:09,201 --> 00:40:14,721
"Behold the eyes that search
for their beloved."

500
00:40:15,001 --> 00:40:20,401
"Behold the footsteps that
tirelessly run towards you."

501
00:40:21,241 --> 00:40:26,761
"How long they have
to wait for each other?"

502
00:40:27,001 --> 00:40:32,201
"Their dream will never break
before they see each other again."

503
00:40:32,281 --> 00:40:37,601
"Behold the eyes that
search for their beloved."

504
00:40:37,721 --> 00:40:44,681
"Behold the footsteps that
tirelessly run towards you."

505
00:40:44,721 --> 00:40:47,441
"Somewhere in my heart.."
- Ma'am! Sir!

506
00:40:47,521 --> 00:40:49,961
"...along some unknown path"

507
00:40:50,041 --> 00:40:54,081
"my mind wanders with her."

508
00:41:21,961 --> 00:41:24,401
"These two became friends"
509
00:41:24,521 --> 00:41:27,601
"just like a story out of a dream."

510
00:41:27,681 --> 00:41:30,201
"If they are forced to stay
without each other"

511
00:41:30,241 --> 00:41:33,041
"will their dream survive?"

512
00:41:33,161 --> 00:41:36,041
"They were separated as children"

513
00:41:36,081 --> 00:41:38,721
"and constantly wonder what
became of the other." - How much?

514
00:41:38,881 --> 00:41:41,721
"They turn in every direction"

515
00:41:41,761 --> 00:41:44,121
"wondering where
the other is hiding."

516
00:41:44,161 --> 00:41:48,601
"Behold the eyes that search for
their beloved." - Call your friends.

517
00:41:48,681 --> 00:41:49,761
So, what do you do?

518
00:41:49,841 --> 00:41:55,361
"Behold the footsteps that
tirelessly run towards you."

519
00:41:56,001 --> 00:42:01,681
"How long they have
to wait for each other?" - Seenu?
"How long they have
to wait for each other?" - Seenu?

520
00:42:01,921 --> 00:42:07,041
"Their dream will never break
before they see each other again."

521
00:42:07,081 --> 00:42:12,281
"Behold the eyes that
search for their beloved."

522
00:42:12,321 --> 00:42:14,121
I can't find it.
- Why are you shouting?

523
00:42:14,161 --> 00:42:15,881
I'm not able to find my phone.

524
00:42:15,921 --> 00:42:17,281
I'll call your number, wait.

525
00:42:19,761 --> 00:42:20,801
'Junnu?'

526
00:42:25,841 --> 00:42:26,921
'Priya.'

527
00:42:50,041 --> 00:42:52,041
Hello, Prakash.
Yes..

528
00:42:52,121 --> 00:42:53,201
We are done shopping.

529
00:42:53,361 --> 00:42:54,401
We are going home now.

530
00:42:59,841 --> 00:43:01,281
You too come home soon.
You too come home soon.

531
00:43:01,361 --> 00:43:02,401
We are on the way.

532
00:43:04,961 --> 00:43:05,881
Okay..

533
00:43:08,201 --> 00:43:10,361
You are coming, right!
- Mom!

534
00:43:11,721 --> 00:43:15,241
Mom!
535
00:43:16,881 --> 00:43:18,001
Mom!

536
00:43:47,561 --> 00:43:50,361
Mom, you've told me ever
since I was a kid

537
00:43:50,721 --> 00:43:52,401
to look left and right
before crossing the road.

538
00:43:53,761 --> 00:43:56,081
Now see, what a huge accident
this could have been.

539
00:43:57,281 --> 00:43:59,601
Accidents have always
brought me good things.

540
00:43:59,681 --> 00:44:01,161
What are you even saying, Mom?
What are you even saying, Mom?

541
00:44:01,441 --> 00:44:03,201
I'm talking to you!
Why are you looking away?

542
00:44:04,081 --> 00:44:06,441
It was an accident
that brought you to me.

543
00:44:06,641 --> 00:44:08,761
And you were almost taken away
from me by this one.

544
00:44:09,921 --> 00:44:10,921
I hate you, Mom!

545
00:44:12,721 --> 00:44:14,161
I hate you too, my son!

546
00:44:14,481 --> 00:44:16,241
This time I hate you means
I hate you.

547
00:44:17,641 --> 00:44:21,361
Okay. I'll cross the road carefully
from now on!

548
00:44:22,161 --> 00:44:23,641
Now take me to Prakash's office.

549
00:44:23,721 --> 00:44:25,681
I have to go for a movie
with Pramod. I'll be late.

550
00:44:26,121 --> 00:44:27,481
It'll take only five minutes.

551
00:44:28,841 --> 00:44:30,041
Okay, I'll wait outside.

552
00:44:30,121 --> 00:44:31,841
Five minutes means five minutes.
Or else, I'm off!

553
00:44:32,001 --> 00:44:33,321
Okay. Thank you.

554
00:44:42,001 --> 00:44:42,961
Hey.

555
00:44:47,641 --> 00:44:49,201
Transfer?
- Yes.

556
00:44:49,441 --> 00:44:51,521
Oh, God!
Where to now?

557
00:44:52,121 --> 00:44:54,401
Where, Kottayam?
- No.

558
00:44:54,441 --> 00:44:55,921
Bihar?
- No.

559
00:44:56,321 --> 00:44:58,681
Chattisgarh?
- States, dear!

560
00:44:58,801 --> 00:45:01,401
States, I know! Which one!
Jharkhand!
States, I know! Which one!
Jharkhand!

561
00:45:01,841 --> 00:45:03,881
America, dear.
We're going to America!

562
00:45:03,921 --> 00:45:06,201
America! - Yes!
- States! - Yes!

563
00:45:06,481 --> 00:45:07,801
I love you so much!

564
00:45:07,841 --> 00:45:09,761
I'm so happy!
- Happy now? - Junnu!

565
00:45:09,961 --> 00:45:12,401
Junnu.. Aren't you happy?
- Come on..

566
00:45:13,001 --> 00:45:14,761
Did you hear what he said?
- This is what you wanted, right!

567
00:45:15,241 --> 00:45:17,721
Now you're happy!
- Congrats, Dad. I'm so happy!

568
00:45:29,721 --> 00:45:30,841
What is it, dear?

569
00:45:31,801 --> 00:45:33,161
Dad.

570
00:45:33,761 --> 00:45:36,321
I'm missing Hyderabad.
I want to go to Hyderabad, Dad.

571
00:45:37,561 --> 00:45:38,801
Hyderabad?

572
00:45:39,201 --> 00:45:40,281
Why?

573
00:45:40,881 --> 00:45:44,001
After coming here, we never
visited even once.

574
00:45:44,841 --> 00:45:46,961
And after we go to San Fransisco,
I don't think

575
00:45:47,041 --> 00:45:49,641
I'll ever see Hyderabad again
in this life.

576
00:45:50,521 --> 00:45:52,121
Besides,
Kavita is getting married..

577
00:45:52,521 --> 00:45:53,521
Please, Dad.

578
00:45:56,721 --> 00:45:58,721
All right.
You go to Hyderabad.

579
00:45:59,001 --> 00:46:00,321
Mom and I will join you there.
Mom and I will join you there.

580
00:46:00,681 --> 00:46:03,001
After Kavita's wedding, we'll leave
to San Francisco together.

581
00:46:03,681 --> 00:46:05,921
Happy now? - Thank you, Dad!
I love you!

582
00:46:13,841 --> 00:46:16,721
Pramod had called this morning.
- How is his dad?

583
00:46:17,161 --> 00:46:19,161
Fourth stage cancer.
- What?

584
00:46:20,201 --> 00:46:21,281
I'm really scared.
585
00:46:22,321 --> 00:46:23,961
He smokes less than half
the amount you do

586
00:46:24,401 --> 00:46:25,681
and he's in the fourth stage!

587
00:46:26,001 --> 00:46:27,321
You have to stop smoking, Dad.

588
00:46:33,401 --> 00:46:34,921
How many times have
mom and I told you?

589
00:46:37,321 --> 00:46:38,401
What if something happens
to you?

590
00:46:40,361 --> 00:46:41,521
Won't you think about mom?

591
00:46:43,001 --> 00:46:44,161
Won't you think about me?

592
00:46:47,121 --> 00:46:48,601
You have to stop, Dad!

593
00:46:49,401 --> 00:46:51,001
Dad, are you even listening?
- What? Yes..

594
00:47:08,601 --> 00:47:10,521
Mom!
- Oh, you're home!

595
00:47:11,161 --> 00:47:13,081
Finally, I made him quit!
- What?

596
00:47:13,441 --> 00:47:15,801
Cigarette smoking!
- Who, Prakash? - Yes!

597
00:47:16,801 --> 00:47:19,481
He's promised me countless times!
It's all just for show!

598
00:47:19,521 --> 00:47:21,441
No, he promised me,
he wouldn't touch another one!

599
00:47:21,521 --> 00:47:23,241
Remember, okay?
You've promised!

600
00:47:27,761 --> 00:47:28,721
Prakash?

601
00:47:33,441 --> 00:47:35,921
Poor fellow!
He actually believes you!

602
00:47:36,201 --> 00:47:37,601
I'm used to your promises!

603
00:47:38,121 --> 00:47:40,121
Why are you standing here?

604
00:47:41,081 --> 00:47:42,041
Prakash!

605
00:47:48,961 --> 00:47:50,201
He called you 'dad',
didn't he?

606
00:47:59,001 --> 00:48:01,641
I wonder whether I should thank
you for accidently helping me
I wonder whether I should thank
you for accidently helping me

607
00:48:01,681 --> 00:48:04,001
or beat you for doing
wrong with me.

608
00:48:04,361 --> 00:48:05,441
Seenu, you survived?

609
00:48:06,681 --> 00:48:07,601
You still remember me?

610
00:48:07,641 --> 00:48:08,761
How can I forget you?

611
00:48:09,441 --> 00:48:11,161
You are the most ominous person
in my life.

612
00:48:11,241 --> 00:48:12,721
Hey, you have changed completely.

613
00:48:12,921 --> 00:48:14,121
Did you forget that you used
to beg on the streets?

614
00:48:14,241 --> 00:48:15,721
Give me my phone back.

615
00:48:16,201 --> 00:48:18,241
I lost that 15 years ago
because of you.

616
00:48:18,921 --> 00:48:19,921
And you again interfered
today.

617
00:48:20,521 --> 00:48:23,441
If I miss her this time,
you will have it from me.

618
00:48:23,841 --> 00:48:24,761
Hey.

619
00:48:24,881 --> 00:48:25,801
Is it about love?

620
00:48:26,441 --> 00:48:28,201
Forgive me.
- Leave.

621
00:48:28,281 --> 00:48:29,561
Hey, don't you worry.

622
00:48:29,601 --> 00:48:31,881
I had stolen the phone.
I'll get it for you.

623
00:48:32,161 --> 00:48:33,481
I just need to make
one phone call.

624
00:48:33,521 --> 00:48:34,881
And you will get
your phone back.

625
00:48:39,921 --> 00:48:40,961
Yes, Shiva.

626
00:48:41,081 --> 00:48:43,161
Hadn't we stolen a phone
at RK Signal today?

627
00:48:44,361 --> 00:48:46,201
I want that phone..

628
00:48:46,561 --> 00:48:48,121
Hey, do you want the phone
or a number from it?

629
00:48:48,161 --> 00:48:49,441
I just want the number.

630
00:48:49,961 --> 00:48:53,881
Can you tell me the last
incoming number on that phone?

631
00:48:57,121 --> 00:48:59,801
Oh! - Hey, what happened?
What did he say?

632
00:49:01,121 --> 00:49:02,321
The phone has been sent
to the warehouse.

633
00:49:02,361 --> 00:49:03,361
Then let's get it from there.

634
00:49:03,841 --> 00:49:05,121
There's no point in going there.

635
00:49:05,201 --> 00:49:06,721
There's a huge market
of second-hand phones.
636
00:49:07,401 --> 00:49:09,161
All the stolen phones
are sent there.

637
00:49:09,401 --> 00:49:11,601
And the phones are taken
to some other city from there.

638
00:49:12,161 --> 00:49:13,801
The phones are packed
in such a way

639
00:49:13,841 --> 00:49:15,121
that they look brand new.

640
00:49:16,881 --> 00:49:18,441
And all this is done
within an hour.

641
00:49:22,521 --> 00:49:25,681
Phones stolen in Hyderabad are taken
to Jharkhand in containers.

642
00:49:32,121 --> 00:49:33,121
Don't say anything here.

643
00:49:33,401 --> 00:49:35,041
I'll do the talking, stay mum.
- Hey!

644
00:49:35,201 --> 00:49:36,161
Didn't you leave
for Jharkhand yet?

645
00:49:36,201 --> 00:49:37,321
I'll load the stuff and leave.

646
00:49:42,321 --> 00:49:43,801
What are you doing here?
Who is he?

647
00:49:43,841 --> 00:49:45,641
He is my friend.
He wanted to buy a phone.

648
00:49:45,801 --> 00:49:46,801
That's why, I brought him here.

649
00:49:46,841 --> 00:49:49,401
Are you out of your mind?
When I've asked to not come here

650
00:49:49,441 --> 00:49:50,401
why did you bring him along?

651
00:49:50,601 --> 00:49:51,761
If Rishi comes over

652
00:49:51,801 --> 00:49:54,241
he will kill you both.
There's no phone here. Leave!

653
00:50:30,641 --> 00:50:31,921
Come on, move it..

654
00:52:12,681 --> 00:52:13,601
Hey.

655
00:52:14,001 --> 00:52:15,521
He said that the stolen phones
are sent here

656
00:52:15,681 --> 00:52:17,601
but there are no phone.
Where are all the phones?

657
00:52:17,641 --> 00:52:19,521
Sir, the container has been sent
to Jharkhand.

658
00:52:19,561 --> 00:52:20,481
How long ago?

659
00:52:21,041 --> 00:52:22,401
Just before you came here.

660
00:52:24,441 --> 00:52:25,801
Sir.

661
00:52:26,001 --> 00:52:27,401
Take my bike, sir.
662
00:52:27,721 --> 00:52:28,761
The tank is full.

663
00:52:38,481 --> 00:52:40,321
Hello.
- Sir, listen to me carefully.

664
00:52:57,921 --> 00:52:59,961
'Didn't you leave for Jharkhand yet?
- I'll load the stuff and leave.'

665
00:57:13,681 --> 00:57:14,521
How many people were there?

666
00:57:15,121 --> 00:57:17,081
It was a youngster, sir.

667
00:57:19,601 --> 00:57:20,841
A boy?
- Yes, sir.

668
00:57:21,841 --> 00:57:24,441
One boy just came
and beat up these many people?

669
00:57:25,121 --> 00:57:25,961
Yes, sir.

670
00:57:29,361 --> 00:57:30,241
He's done a good job..

671
00:57:31,761 --> 00:57:32,601
Was he that angry?

672
00:57:34,561 --> 00:57:35,521
What did we do to him?

673
00:57:36,681 --> 00:57:37,641
Did we kill his parents!

674
00:57:38,521 --> 00:57:40,001
We stole his phone, sir.

675
00:57:41,721 --> 00:57:42,801
Phone..
- Phone!

676
00:57:45,161 --> 00:57:45,961
All this..

677
00:57:46,761 --> 00:57:48,001
For a phone?
- Yes, sir.

678
00:57:49,001 --> 00:57:51,201
Sir, our truck driver called.

679
00:57:51,761 --> 00:57:53,081
He has damaged the truck

680
00:57:53,841 --> 00:57:55,121
and taken only his phone.

681
00:57:56,201 --> 00:57:57,121
We have every bit of data
from his phone, right?

682
00:57:57,441 --> 00:57:58,521
We do, sir.
- Now use it!

683
00:57:59,001 --> 00:58:00,641
Track him down!
Use his phone signal to find him!
Track him down!
Use his phone signal to find him!

684
00:58:01,041 --> 00:58:02,001
Go!
- Let's go.

685
00:58:13,921 --> 00:58:14,761
For a phone?

686
00:58:23,361 --> 00:58:25,441
Yes, sir? - I dropped my phone..
- I see.

687
00:58:25,561 --> 00:58:27,081
It's switching on, but the screen
is smashed. - Okay.
688
00:58:27,201 --> 00:58:28,401
I urgently need a number from this.
How long will it take?

689
00:58:28,481 --> 00:58:29,801
Just wait for ten minutes, sir.
Let me check.

690
00:58:29,921 --> 00:58:31,201
Please do it fast.
- Okay, sir.

691
00:58:33,841 --> 00:58:34,641
Ten minutes..

692
00:58:43,361 --> 00:58:44,921
Sir! It's him.

693
00:58:46,401 --> 00:58:47,881
You boys, go this way!
Get him!

694
00:58:48,041 --> 00:58:49,201
Go get him!

695
00:58:52,641 --> 00:58:53,521
Go get him!

696
00:59:00,921 --> 00:59:02,121
Get him!

697
00:59:21,761 --> 00:59:24,041
Close the door!
Close it, quick!

698
00:59:24,081 --> 00:59:24,921
I'm trying, sir!

699
00:59:35,681 --> 00:59:36,561
He's going downstairs.

700
00:59:51,961 --> 00:59:54,001
Hit him! What are you waiting for?
Hit him!

701
00:59:56,321 --> 00:59:59,401
Close the door, I say!
- What is happening?

702
01:00:03,121 --> 01:00:04,081
He's behind us.

703
01:00:08,001 --> 01:00:09,001
Go.. Go!

704
01:00:18,481 --> 01:00:20,761
There he is, sir!
- Catch him, quick.

705
01:00:29,441 --> 01:00:32,161
Hurry! Get him!
- He's up there!

706
01:00:36,881 --> 01:00:38,081
He's climbing up.
Get him!

707
01:00:44,601 --> 01:00:45,921
Go.. Go! Hurry!

708
01:00:53,881 --> 01:00:55,121
Your phone is ready, sir.
- I'll be right back.

709
01:01:00,481 --> 01:01:01,801
Hello?
- Hello, cab driver?

710
01:01:02,041 --> 01:01:03,281
Yes, sir.
This is an Uber driver speaking.

711
01:01:03,761 --> 01:01:06,481
This morning, you called me..
The wrong number!

712
01:01:06,561 --> 01:01:08,521
I asked you about someone
playing the violin nearby..

713
01:01:08,641 --> 01:01:09,481
Oh, yes, I remember, sir!
714
01:01:09,881 --> 01:01:12,241
I had called you back, sir.
But the call didn't connect.

715
01:01:12,401 --> 01:01:13,481
Where were you, then?

716
01:01:13,801 --> 01:01:16,361
I was near Shruti Music Stall, sir.
- Where is that?

717
01:01:16,561 --> 01:01:18,401
You know the RockFort Music Festival
that's happening today, sir?

718
01:01:18,961 --> 01:01:20,441
She was playing
the violin there, by the stall.

719
01:01:21,041 --> 01:01:22,761
She was such a pretty girl.

720
01:03:33,841 --> 01:03:35,201
Hey, Priya..

721
01:03:37,361 --> 01:03:38,481
Sorry..

722
01:03:40,841 --> 01:03:42,561
Come..
I'll be standing there.

723
01:03:44,761 --> 01:03:46,521
I specifically asked
for you to come, Prakash!

724
01:03:46,801 --> 01:03:48,081
Why did you send him?

725
01:03:48,641 --> 01:03:50,441
Don't you remember
what he did the last time?

726
01:03:50,801 --> 01:03:53,081
For the sheer number
of fireworks he set off

727
01:03:53,161 --> 01:03:54,721
I'm still surprised
they didn't arrest us.

728
01:03:54,801 --> 01:03:56,841
Saro, I was meaning to come but..
- I swear, Prakash!

729
01:03:57,041 --> 01:03:58,481
You're unbelievable..

730
01:03:59,161 --> 01:04:00,441
God!
God!

731
01:04:03,681 --> 01:04:04,841
Mom!

732
01:04:05,081 --> 01:04:06,241
Mom!

733
01:04:06,321 --> 01:04:07,481
Mom, over here!

734
01:04:07,561 --> 01:04:09,001
My sweetheart! Mom!

735
01:04:12,881 --> 01:04:14,641
Wait.. I'm coming..

736
01:04:16,601 --> 01:04:18,841
Mom.. - Shut your mouth
and come out!

737
01:04:18,921 --> 01:04:20,521
Mom!
- Come on! - Mom!

738
01:04:23,961 --> 01:04:25,241
Destination wedding.

739
01:04:26,081 --> 01:04:27,561
It was wonderful, you know?
740
01:04:28,481 --> 01:04:30,761
We should have one for you, son.
- My wedding?

741
01:04:31,801 --> 01:04:32,921
First we've to find the girl.

742
01:04:33,001 --> 01:04:35,641
Mr. Venu's daughter Vaidehi
is there, isn't she?

743
01:04:35,801 --> 01:04:37,321
Mom, you know what I mean..

744
01:04:37,801 --> 01:04:40,281
How long will you search
for that girl, son?

745
01:04:40,601 --> 01:04:42,721
Until I find her.
You won't understand.

746
01:04:42,801 --> 01:04:44,561
Me?
You don't understand!

747
01:04:44,641 --> 01:04:48,681
They're street children facing
drugs, alcohol, murders, accidents.

748
01:04:48,881 --> 01:04:50,841
It's a miracle if they survive
till the age of 18, Priya..

749
01:04:50,921 --> 01:04:52,361
Kavita, please stop it!

750
01:04:52,881 --> 01:04:54,241
This is really personal.

751
01:04:54,801 --> 01:04:56,041
You know this, right?

752
01:04:56,241 --> 01:04:57,801
I can't tell anyone about this.
753
01:04:57,881 --> 01:05:01,681
I don't care if people tell me
to forget her and find someone else.
I don't care if people tell me
to forget her and find someone else.

754
01:05:02,121 --> 01:05:03,281
I hoped that you wouldn't talk
like that, Mom.

755
01:05:03,321 --> 01:05:04,921
This is exactly how I'll talk!

756
01:05:05,441 --> 01:05:07,601
I have a lot of hopes
and dreams for you!

757
01:05:07,681 --> 01:05:09,001
I'm your mother, aren't I?

758
01:05:09,121 --> 01:05:10,361
Exactly, Mom..

759
01:05:10,641 --> 01:05:12,961
How did I get you and dad?
Because of her, right?

760
01:05:13,041 --> 01:05:14,361
When that's the case,
how can I forget her?

761
01:05:14,441 --> 01:05:16,681
I have come back here
to search for Seenu.

762
01:05:16,881 --> 01:05:18,521
Your wedding is just an excuse..

763
01:05:20,001 --> 01:05:21,321
I know, I sound stupid

764
01:05:21,401 --> 01:05:24,801
but no matter how many people I
meet, I'm not able to forget Seenu..

765
01:05:24,841 --> 01:05:25,961
You have to forget her, son!

766
01:05:26,001 --> 01:05:27,921
Mom, she's my soul-mate!

767
01:05:28,281 --> 01:05:29,681
You found your soul-mate!

768
01:05:29,801 --> 01:05:30,961
Shouldn't I find mine?

769
01:05:31,041 --> 01:05:33,241
Who? Your dad?
- Of course!

770
01:05:33,681 --> 01:05:36,001
Only I know how much
I have to endure with Prakash.

771
01:05:36,401 --> 01:05:38,841
That's just love..
My soul-mate is someone else.

772
01:05:38,881 --> 01:05:40,481
Oh!
And who might that be?

773
01:05:41,441 --> 01:05:42,921
I'm unlucky.
I never met him.

774
01:05:43,401 --> 01:05:44,641
Silverstone.

775
01:05:45,281 --> 01:05:46,641
W-Which stone?

776
01:05:47,081 --> 01:05:48,961
Him, son!
Guy who plays Rambo!

777
01:05:50,081 --> 01:05:52,561
Not Silverstone, Mom!
Sylvester Stallone!

778
01:05:52,841 --> 01:05:54,321
Okay, so be it.

779
01:05:54,641 --> 01:05:55,641
It's confirmed, Mom..

780
01:05:55,681 --> 01:05:56,961
You've gone completely mad..

781
01:05:57,561 --> 01:05:59,201
You've been waiting
for one girl for 15 years..

782
01:05:59,241 --> 01:06:01,121
Are you mad, or am I mad?
Are you mad, or am I mad?

783
01:06:01,401 --> 01:06:02,681
Not 15 years..

784
01:06:03,481 --> 01:06:04,641
14 years..

785
01:06:04,721 --> 01:06:05,761
3 months..

786
01:06:06,521 --> 01:06:07,561
11 days..

787
01:06:09,641 --> 01:06:12,281
Oh, shut up! How can one know
who one's soul-mate is?

788
01:06:12,321 --> 01:06:13,721
You'll know, Kavita.

789
01:06:14,681 --> 01:06:16,041
You'll just know..

790
01:06:20,641 --> 01:06:21,561
What happened?

791
01:06:21,681 --> 01:06:24,001
I think we have a flat tyre, ma'am.
I'll be right back.

792
01:06:41,721 --> 01:06:43,041
What happened?
- An old guy, Mom.

793
01:06:43,121 --> 01:06:44,721
Look at him trying to change
tyres in the rain.

794
01:06:44,801 --> 01:06:46,241
I'll just help him out.
- Fine.

795
01:06:55,881 --> 01:06:57,761
Sir! Why don't you sit inside?
I'll take care of this.

796
01:06:57,841 --> 01:06:59,401
All right.
Thank you, dear!

797
01:07:04,561 --> 01:07:06,441
Mr. Murthy!
You changed the tyre already?

798
01:07:06,561 --> 01:07:07,881
Take a look outside, ma'am..

799
01:07:26,801 --> 01:07:29,081
Who is he?
- So many cars passing by

800
01:07:29,121 --> 01:07:30,601
but did anyone stop?

801
01:07:30,681 --> 01:07:33,481
This boy alone came,
told me to sit inside

802
01:07:33,561 --> 01:07:34,881
and that he would change
the tyre.

803
01:07:35,001 --> 01:07:37,481
Just look
how well brought up he is..

804
01:08:05,841 --> 01:08:07,281
Please tell me, pal..
- Get lost!

805
01:08:07,361 --> 01:08:08,321
Am I not your friend?

806
01:08:08,441 --> 01:08:10,081
Where did you get
Rs. 100 from?

807
01:08:10,121 --> 01:08:11,641
You won't tell anyone?
- I won't!

808
01:08:12,961 --> 01:08:15,641
There's a young lady there, giving
out Rs. 100 bills to everyone.

809
01:08:15,681 --> 01:08:16,881
I'll go there too!

810
01:08:20,401 --> 01:08:21,721
Ma'am! Rs. 100 for me?

811
01:08:26,081 --> 01:08:28,641
Ma'am, you're giving out
Rs. 100, right? What about for me?

812
01:08:31,841 --> 01:08:34,961
Ma'am..
You gave everyone but me.

813
01:08:50,681 --> 01:08:51,881
Thank you!

814
01:08:55,201 --> 01:08:56,401
Hello!

815
01:08:58,001 --> 01:08:58,841
Hi.
- Hi.

816
01:08:58,921 --> 01:08:59,721
I'm Priya.

817
01:08:59,761 --> 01:09:01,081
Avinash.
Nice to meet you..
Avinash.
Nice to meet you..

818
01:09:01,161 --> 01:09:02,521
I need to thank you..

819
01:09:02,561 --> 01:09:04,281
It's all right. Just Rs. 100.
It's really not a big deal..

820
01:09:04,361 --> 01:09:07,241
No, not for that.. I need
to thank you for something else.

821
01:09:07,521 --> 01:09:08,201
What for?

822
01:09:08,281 --> 01:09:10,401
You helped an elderly driver
change his car tyre

823
01:09:10,481 --> 01:09:11,761
in the rain yesterday, right?

824
01:09:11,961 --> 01:09:13,041
How do you know that?

825
01:09:13,081 --> 01:09:14,481
I was sitting inside the car, then.

826
01:09:14,681 --> 01:09:16,241
The driver came in soon

827
01:09:16,321 --> 01:09:19,001
and I saw
that you were changing the tyre.

828
01:09:19,041 --> 01:09:20,241
So while I was changing
the tyre

829
01:09:20,321 --> 01:09:21,641
you were comfortably
sitting in the car.
830
01:09:21,721 --> 01:09:24,361
Actually, it was raining, and so..

831
01:09:24,441 --> 01:09:25,721
Oh, it didn't rain on me, is it?

832
01:09:26,801 --> 01:09:31,081
The driver told my friend
and I not to get out..

833
01:09:31,201 --> 01:09:32,521
What? Your friend too?

834
01:09:32,961 --> 01:09:34,441
Do you know how heavy
the tyre was?

835
01:09:34,801 --> 01:09:36,761
Do you know how much heavier
the car was?

836
01:09:37,361 --> 01:09:39,001
It was so difficult!

837
01:09:39,041 --> 01:09:40,161
My hands haven't yet recovered!
It's really hurting..

838
01:09:40,521 --> 01:09:41,881
I don't know how
you could do that!

839
01:09:42,001 --> 01:09:43,241
I'm shocked and I'm hurt!

840
01:09:43,321 --> 01:09:45,401
I'm so sorry,
I mean, I really..

841
01:09:49,201 --> 01:09:50,441
Sorry.. I'm just kidding.

842
01:10:02,881 --> 01:10:05,761
Yes, so when I collected my baggage
and came out
843
01:10:05,841 --> 01:10:07,521
I saw you for the first time,
at the airport.

844
01:10:07,761 --> 01:10:10,721
You had placards saying 'Sweetheart'
and 'Love of my life'..

845
01:10:10,801 --> 01:10:12,121
For your girlfriend, I think!

846
01:10:12,201 --> 01:10:13,361
Yes. My girlfriend.

847
01:10:13,401 --> 01:10:15,121
The love of my life.
My mother!

848
01:10:16,281 --> 01:10:17,641
Your mother?
- Yes.

849
01:10:18,281 --> 01:10:20,401
My mother..
I love embarrassing her.

850
01:10:21,281 --> 01:10:23,121
You Indian boys
and your mothers!

851
01:10:23,441 --> 01:10:25,481
I don't understand
your relationship.

852
01:10:25,641 --> 01:10:27,281
I met a lady
on the flight yesterday.

853
01:10:27,321 --> 01:10:30,561
She kept eating my brains out
with constant chatter about her son.

854
01:10:31,361 --> 01:10:33,041
Really?
Typical Indian mother!

855
01:10:33,601 --> 01:10:34,921
Not Indian mother..

856
01:10:35,401 --> 01:10:36,721
Mother India!

857
01:10:37,041 --> 01:10:38,241
These mothers, I tell you!

858
01:10:38,321 --> 01:10:40,321
They never talk
about their daughters.

859
01:10:40,681 --> 01:10:42,321
But ask them about their sons

860
01:10:42,681 --> 01:10:46,161
and they'll bring the roof down
with compliments.

861
01:10:46,801 --> 01:10:49,881
The lady I met yesterday..
She's the captain of the team!

862
01:10:51,121 --> 01:10:54,761
I forgot my earphones
and she gave me an earful!

863
01:10:55,361 --> 01:10:57,441
I went to the washroom
six times

864
01:10:57,561 --> 01:10:59,081
and the lady still
didn't get the hint!

865
01:11:00,121 --> 01:11:01,321
Seriously!

866
01:11:01,521 --> 01:11:03,601
So my childhood friend Kavita..
- Okay.

867
01:11:03,681 --> 01:11:05,161
It's her wedding this week.
- I see.
868
01:11:05,241 --> 01:11:07,561
After that, mom, dad and I
are shifting to the US..

869
01:11:07,601 --> 01:11:08,961
To the US?
- Yes.

870
01:11:09,041 --> 01:11:11,001
Why do all the good people
leave India?

871
01:11:11,201 --> 01:11:12,761
There are so many
horrible people here

872
01:11:12,921 --> 01:11:14,441
and they've decided
to stay in India..

873
01:11:15,241 --> 01:11:17,361
Our government needs to change
its passport rules.

874
01:11:17,601 --> 01:11:20,081
They shouldn't issue passports
to good people

875
01:11:20,281 --> 01:11:22,561
and give passports
and free tickets to the frauds

876
01:11:22,641 --> 01:11:23,961
and send them
to other countries.

877
01:11:24,161 --> 01:11:25,761
But why US?
Aren't you happy here?

878
01:11:25,841 --> 01:11:27,921
I can't bear to stay here
for longer than a week.

879
01:11:28,521 --> 01:11:29,561
I just don't belong here.
880
01:11:29,681 --> 01:11:31,601
What are you saying!
This is Hyderabad!

881
01:11:31,681 --> 01:11:34,601
If this city loves you,
it'll never let you leave!

882
01:11:34,801 --> 01:11:36,961
Hyderabad doesn't love me
that much.

883
01:11:38,041 --> 01:11:39,281
I don't know why

884
01:11:39,881 --> 01:11:43,561
I don't think I'm destined to ever
meet the people I'm meant to.

885
01:11:46,801 --> 01:11:49,001
Anyway, it's getting late.
- Okay.

886
01:11:49,481 --> 01:11:50,681
I should leave.

887
01:11:50,801 --> 01:11:53,081
It was really, really nice
meeting you.

888
01:11:53,281 --> 01:11:54,161
Nice to meet you.

889
01:11:54,241 --> 01:11:55,241
Bye.
- Bye.

890
01:11:57,961 --> 01:11:59,161
Hello! Ms. Priya!

891
01:11:59,321 --> 01:12:00,801
What if destiny has other plans?
What if destiny has other plans?

892
01:12:01,121 --> 01:12:02,601
What if this city falls for you?
893
01:12:02,921 --> 01:12:04,801
What if the people you meet
are the ones meant for you?

894
01:12:11,601 --> 01:12:13,521
For God's sake!
Stop moving, Prakash!

895
01:12:13,681 --> 01:12:14,881
I have something to tell you.

896
01:12:15,281 --> 01:12:16,561
I went to that wedding, right?

897
01:12:16,641 --> 01:12:17,441
Yes, you did.

898
01:12:17,521 --> 01:12:18,641
You told me a hundred times.

899
01:12:18,721 --> 01:12:21,121
This isn't that!
- Just listen to me!

900
01:12:21,201 --> 01:12:23,121
Hey!
Where's your ring?

901
01:12:23,201 --> 01:12:24,161
Lost it at the wedding?

902
01:12:24,721 --> 01:12:26,641
Which ring?
- Which ring!

903
01:12:27,121 --> 01:12:28,881
The one I gave you
for our anniversary!

904
01:12:29,121 --> 01:12:30,561
Oh, that ring!
- Yes.

905
01:12:30,641 --> 01:12:33,441
That was fake and you're building
it up like it's the Kohinoor!

906
01:12:33,521 --> 01:12:34,561
What?

907
01:12:34,641 --> 01:12:35,681
Come.. Come..

908
01:12:35,761 --> 01:12:37,921
Sit down.
Build-up, is it?

909
01:12:38,001 --> 01:12:41,201
Yes, you gave me the ring!
This story has to do with that also!

910
01:12:41,681 --> 01:12:43,361
Just listen to what
I'm saying, Prakash.

911
01:12:43,441 --> 01:12:45,281
You know where the ring is, right?

912
01:12:45,681 --> 01:12:46,561
Tell me.

913
01:12:46,641 --> 01:12:48,801
Can you guess what happened
during the flight on my way back?

914
01:12:48,881 --> 01:12:49,761
What happened?

915
01:12:59,201 --> 01:13:00,081
Hello..
Hello..

916
01:13:01,281 --> 01:13:02,321
Hello.

917
01:13:28,241 --> 01:13:30,161
Excuse me,
this is my seat..

918
01:13:30,401 --> 01:13:32,161
This seat is mine, ma'am.
919
01:13:32,721 --> 01:13:35,521
18-C. Could you check
your ticket, please?

920
01:13:39,441 --> 01:13:40,721
Oh. Sorry, ma'am.

921
01:13:40,801 --> 01:13:42,561
If you don't mind,
could you sit there?

922
01:13:43,761 --> 01:13:48,321
Well.. - It's also an aisle seat.
- No, please!

923
01:13:48,401 --> 01:13:50,081
Please, ma'am..
- No..

924
01:13:50,641 --> 01:13:52,401
What is this, dear?
- I can't get up..

925
01:13:52,801 --> 01:13:54,001
Why are you so late?

926
01:13:54,481 --> 01:13:56,481
Don't you know we've nearly
finished boarding?

927
01:13:56,641 --> 01:13:57,681
Come, sit..

928
01:13:59,041 --> 01:14:00,241
You both are together?
You both are together?

929
01:14:00,641 --> 01:14:03,361
Yes, we are together..

930
01:14:03,441 --> 01:14:04,561
You're in her seat.

931
01:14:04,881 --> 01:14:07,521
Why didn't you tell me that
when I sat down?

932
01:14:08,161 --> 01:14:11,121
Oh, no..
Sorry, I didn't notice you.

933
01:14:11,201 --> 01:14:12,481
You didn't notice me!

934
01:14:14,401 --> 01:14:15,681
What are you looking at, dear?

935
01:14:15,921 --> 01:14:18,001
Sit.. - Sure.
- All right then.

936
01:14:18,081 --> 01:14:20,241
You sit.
I will take my seat.

937
01:14:27,441 --> 01:14:28,561
Thank you so much.

938
01:14:28,641 --> 01:14:29,841
No problem.
- So glad!

939
01:14:30,161 --> 01:14:31,601
Now tell me about that ring..

940
01:14:31,681 --> 01:14:34,241
That's what I'm getting at!
Patience!

941
01:14:34,321 --> 01:14:36,401
Okay.. - You can't imagine
how pretty that girl was!

942
01:14:37,361 --> 01:14:39,361
What's your name?
- Priya.

943
01:14:39,681 --> 01:14:40,961
I'm Sarojini.

944
01:14:41,281 --> 01:14:42,321
Nice to meet you.

945
01:14:42,561 --> 01:14:45,841
You're from Hyderabad?
- No, we stay in Delhi.

946
01:14:45,921 --> 01:14:47,441
I'm going to Hyderabad
for a wedding.

947
01:14:47,521 --> 01:14:50,241
Oh.. Yours?
- No, a friend's wedding.

948
01:14:52,481 --> 01:14:54,121
Are you married?

949
01:14:56,201 --> 01:14:57,121
No.

950
01:14:57,281 --> 01:14:59,521
I kept talking to her about Avi!

951
01:14:59,601 --> 01:15:01,441
Our Avi is also not married!
Our Avi is also not married!

952
01:15:01,761 --> 01:15:03,041
Avi?

953
01:15:03,121 --> 01:15:05,921
My only son.
Oh.. Of course.

954
01:15:06,241 --> 01:15:07,521
Very sweet boy!

955
01:15:07,601 --> 01:15:09,521
I find myself always
thinking about him.

956
01:15:09,601 --> 01:15:11,201
So, nice.

957
01:15:12,161 --> 01:15:15,521
I'll listen to music
for a while..

958
01:15:16,001 --> 01:15:18,961
You know Avi also likes music.
Such a music buff!

959
01:15:19,041 --> 01:15:22,641
He's always listening to music..
- Oh, God! Where are my earphones?

960
01:15:22,721 --> 01:15:23,601
What happened?

961
01:15:23,681 --> 01:15:25,121
I can't find my earphones.

962
01:15:25,201 --> 01:15:26,881
I have earphones, ma'am.
You want them?

963
01:15:27,681 --> 01:15:28,641
Hello!

964
01:15:29,281 --> 01:15:31,441
Family members
are speaking about Avi.

965
01:15:32,401 --> 01:15:33,841
Why are you intervening?

966
01:15:36,081 --> 01:15:37,681
Did you leave the ring
on the flight?

967
01:15:38,241 --> 01:15:40,721
Do you know how much
I built up that fake ring?

968
01:15:40,961 --> 01:15:43,681
Priya, see this ring?

969
01:15:43,921 --> 01:15:44,961
Oh, so nice..

970
01:15:46,081 --> 01:15:48,241
Avi bought it for me
on Mother's Day.

971
01:15:48,961 --> 01:15:51,921
He keeps buying me something
or the other for every Mother's Day.

972
01:15:53,521 --> 01:15:54,961
He loves me so much.

973
01:15:55,041 --> 01:15:57,281
If he takes such care
of his mother

974
01:15:57,761 --> 01:16:00,241
imagine how he'll take care of
the girl that comes into his life.
imagine how he'll take care of
the girl that comes into his life.

975
01:16:00,721 --> 01:16:02,401
Ma'am, I need
to go to the washroom.

976
01:16:02,481 --> 01:16:06,081
Yes, come back soon!
I have lots to tell you about Avi!

977
01:16:06,161 --> 01:16:07,921
Gosh!
Where's the ring?

978
01:16:08,001 --> 01:16:12,241
I secretly took the ring off
my finger

979
01:16:13,681 --> 01:16:15,201
and put it into her bag!

980
01:16:26,241 --> 01:16:28,961
Why? - Is it enough
if the girl is pretty?

981
01:16:29,121 --> 01:16:31,361
Don't we have to know
about her character also?

982
01:16:31,521 --> 01:16:32,561
Come..

983
01:16:33,121 --> 01:16:35,281
What happened?
What took you so long?

984
01:16:35,361 --> 01:16:36,961
There was a long queue, ma'am.

985
01:16:43,681 --> 01:16:44,801
You won't believe it!

986
01:16:44,881 --> 01:16:47,121
I need to go to the washroom
again, urgent!

987
01:16:48,321 --> 01:16:53,121
I think, she had flying sickness.
Forever going to the toilet!

988
01:16:53,681 --> 01:16:56,321
What happened?
Long queue this time also?

989
01:16:56,401 --> 01:16:57,281
Yes, ma'am.

990
01:16:57,521 --> 01:16:59,361
Lots of people!
- Yes.

991
01:16:59,441 --> 01:17:00,641
So, I was delayed.
So, I was delayed.

992
01:17:00,961 --> 01:17:01,921
Oh..

993
01:17:02,481 --> 01:17:05,121
I've given her directions
to our house, landmarks included!

994
01:17:05,281 --> 01:17:07,681
Even the new beauty parlour!

995
01:17:07,761 --> 01:17:10,721
She won't even need
Google Maps to come home!

996
01:17:11,201 --> 01:17:13,041
That washroom is dirty.

997
01:17:13,361 --> 01:17:14,961
Let me try the one
at the back.

998
01:17:18,561 --> 01:17:19,521
Saro..

999
01:17:20,081 --> 01:17:22,001
That ring costs Rs. 50 lakhs.

1000
01:17:22,081 --> 01:17:24,801
What! - Rs. 50 lakhs
for a character analysis.

1001
01:17:25,361 --> 01:17:26,641
I beg of you!

1002
01:17:26,961 --> 01:17:29,041
Before we start finding
a match for him

1003
01:17:29,081 --> 01:17:30,561
let's draft a budget agreement!

1004
01:17:31,521 --> 01:17:33,041
God knows if she'll come..

1005
01:17:33,121 --> 01:17:34,321
I hope she does!

1006
01:17:39,681 --> 01:17:40,641
Hello!

1007
01:17:40,881 --> 01:17:41,681
Hi.

1008
01:17:41,761 --> 01:17:43,841
You told me you weren't destined to
meet the people you're meaning to?
1009
01:17:43,921 --> 01:17:45,681
This is Hyderabad!
Didn't I tell you?

1010
01:17:45,761 --> 01:17:46,801
No.. Mrs. Saro..

1011
01:17:46,881 --> 01:17:48,641
I've understood!
What?

1012
01:17:48,721 --> 01:17:50,961
You used the excuse of having to
return the Rs. 100 bill I gave you.

1013
01:17:51,201 --> 01:17:52,961
You tracked down my address
and planned this!

1014
01:17:53,041 --> 01:17:56,081
What.. - My God!
This is too much!

1015
01:17:56,161 --> 01:17:57,201
No, that's not..

1016
01:17:57,281 --> 01:17:58,321
Priya!

1017
01:17:59,441 --> 01:18:00,401
Hey, Priya!
Hey, Priya!

1018
01:18:00,481 --> 01:18:01,601
What a surprise!
- Hello, ma'am!

1019
01:18:03,441 --> 01:18:04,721
You'll live a hundred years!

1020
01:18:04,761 --> 01:18:06,681
I was just talking
to my husband about you.

1021
01:18:06,761 --> 01:18:09,281
I told you about my son
on the flight, remember?

1022
01:18:09,521 --> 01:18:11,441
This is him.. Avinash!

1023
01:18:12,161 --> 01:18:13,441
This is Priya, son!

1024
01:18:13,521 --> 01:18:15,841
Her?

1025
01:18:16,001 --> 01:18:17,601
I see.. So the Mother India
on the flight was..

1026
01:18:20,241 --> 01:18:23,121
Do you two already know each other?
- We met yesterday.

1027
01:18:23,201 --> 01:18:24,961
You should listen to her
praise you, Mom!

1028
01:18:25,041 --> 01:18:27,761
Really?
What did she say?

1029
01:18:27,841 --> 01:18:29,361
Why discuss those things now,
Avinash?

1030
01:18:29,441 --> 01:18:31,841
Won't my mom feel happy
if we tell her?

1031
01:18:32,721 --> 01:18:35,841
Mom, she was impressed
by all the things you said.

1032
01:18:35,921 --> 01:18:37,521
That's how I am, son!

1033
01:18:37,601 --> 01:18:38,801
Shall I tell her?
Let me tell her, please!

1034
01:18:38,881 --> 01:18:39,841
Tell me what?

1035
01:18:39,921 --> 01:18:41,681
Be a doll and let me tell her!
Just once!

1036
01:18:41,761 --> 01:18:43,601
Saro!
Who was it?

1037
01:18:43,841 --> 01:18:45,681
Come inside.

1038
01:18:46,961 --> 01:18:48,161
Come in and meet my husband.

1039
01:18:49,121 --> 01:18:50,321
See who's come!

1040
01:18:51,281 --> 01:18:52,241
The girl with the ring..

1041
01:18:53,681 --> 01:18:56,321
I told you, I met that girl
on the flight, remember?

1042
01:18:56,401 --> 01:18:58,241
Priya.. - Oh, that girl!
- Give me your blessings, sir.

1043
01:18:58,401 --> 01:18:58,961
Bless you, dear.

1044
01:18:59,041 --> 01:19:00,721
She's been going on
about you since yesterday!
She's been going on
about you since yesterday!

1045
01:19:00,961 --> 01:19:02,641
It's a wonder
my ears aren't bleeding.

1046
01:19:02,721 --> 01:19:03,761
She praised you
to high heaven!
1047
01:19:03,841 --> 01:19:06,241
My situation was very similar, Dad.
I'm not joking!

1048
01:19:06,321 --> 01:19:08,241
She praised mom so much.

1049
01:19:08,321 --> 01:19:09,521
What a great mother,
what a loving mother..

1050
01:19:09,601 --> 01:19:11,361
Actually, ma'am, I came to give
this ring to you.

1051
01:19:13,481 --> 01:19:14,001
Oh, God!

1052
01:19:14,401 --> 01:19:15,761
This ring was with you?

1053
01:19:16,241 --> 01:19:18,801
I had no idea! Can you imagine
how worried I was?

1054
01:19:18,881 --> 01:19:19,921
I ransacked the whole house!

1055
01:19:20,001 --> 01:19:21,681
I didn't sleep or eat.

1056
01:19:21,761 --> 01:19:24,081
Yes, Saro!
No sleep or food.

1057
01:19:24,161 --> 01:19:25,521
I'll take your leave then,
ma'am.

1058
01:19:25,761 --> 01:19:28,241
Why so soon?
Stay for a while and leave, child!

1059
01:19:28,321 --> 01:19:29,681
No, ma'am,
I have to leave.

1060
01:19:29,761 --> 01:19:30,721
You go.

1061
01:19:30,801 --> 01:19:33,441
I'll sit them down and clearly
explain all that you said to me.

1062
01:19:33,521 --> 01:19:35,121
Go..
- It's all right.

1063
01:19:35,521 --> 01:19:36,961
I'll stay a while, ma'am.

1064
01:19:37,361 --> 01:19:38,561
While I'm glad
I got to know you

1065
01:19:38,641 --> 01:19:40,081
I'd like to get to know
sir properly, too.

1066
01:19:41,201 --> 01:19:42,881
So I'll leave after talking
to sir for a while.

1067
01:19:42,961 --> 01:19:44,161
Of course, come, child.

1068
01:19:44,241 --> 01:19:45,681
Come, have a seat.

1069
01:19:48,481 --> 01:19:50,801
So when are your parents
coming down?

1070
01:19:50,881 --> 01:19:52,001
What's the use?

1071
01:19:52,161 --> 01:19:55,041
She and her parents are moving
to the US in a week's time.

1072
01:19:59,201 --> 01:20:01,761
Is that true?
Only a week?
Is that true?
Only a week?

1073
01:20:01,841 --> 01:20:03,281
There's no time, ma'am.

1074
01:20:03,361 --> 01:20:04,961
We'll leave
soon after the wedding.

1075
01:20:09,601 --> 01:20:10,721
Tell me.

1076
01:20:10,881 --> 01:20:12,881
How long since you've
seen the city?

1077
01:20:13,121 --> 01:20:14,481
It's been many years, ma'am.

1078
01:20:14,561 --> 01:20:16,001
What's the point
of sitting with us?

1079
01:20:16,801 --> 01:20:18,081
Listen, Avinash!

1080
01:20:19,041 --> 01:20:21,041
Take her out for coffee or something
and show her the town!

1081
01:20:21,121 --> 01:20:22,161
Okay, sure.

1082
01:20:22,881 --> 01:20:26,081
Leave! What are you still
sitting for? Take her out!

1083
01:20:26,321 --> 01:20:27,201
Go.

1084
01:20:27,281 --> 01:20:28,561
Come.
- Okay, bye, Mom.
1085
01:20:28,641 --> 01:20:30,241
Bye, son!
- I'll be back soon. I hate you.

1086
01:20:30,321 --> 01:20:31,521
I hate you too!

1087
01:20:31,601 --> 01:20:34,081
He hasn't found the time
to hate me properly, lately!

1088
01:20:34,481 --> 01:20:37,601
Dad! I hate you, Dad.
I hate you the most!

1089
01:20:37,921 --> 01:20:39,121
I hate you too, my son..

1090
01:20:39,441 --> 01:20:41,601
Okay, I'll leave, ma'am.
- Don't say that.

1091
01:20:41,841 --> 01:20:44,321
Say, you'll be back soon!
- Okay. I'll be back soon!

1092
01:20:44,401 --> 01:20:45,441
Okay.
- Bye, ma'am.

1093
01:20:45,601 --> 01:20:46,961
Bye, sir.
- Have fun. - Bye, child.

1094
01:20:52,721 --> 01:20:53,921
So, where to?

1095
01:20:54,481 --> 01:20:56,001
That can wait, first tell me this.

1096
01:20:56,481 --> 01:20:59,121
Why does everyone at your place
say 'I hate you' to each other?

1097
01:21:00,401 --> 01:21:02,401
Too much love between us,
I guess.

1098
01:21:03,761 --> 01:21:06,321
Meaning?
- If 'I love you' is Mount Everest

1099
01:21:06,401 --> 01:21:08,161
then 'I hate you' is like the sky.

1100
01:21:08,241 --> 01:21:11,361
If we love someone so much
that it breaks our heart

1101
01:21:11,521 --> 01:21:12,801
then we say 'I hate you'.

1102
01:21:12,881 --> 01:21:16,081
I've never heard
such crazy logic.

1103
01:21:16,561 --> 01:21:17,921
What to do?
We're a crazy family.

1104
01:21:36,721 --> 01:21:37,681
Seenu?

1105
01:21:44,401 --> 01:21:47,921
"Many dreams I have dreamt."

1106
01:21:48,161 --> 01:21:52,081
"I've walked on unfamiliar paths."

1107
01:21:52,321 --> 01:21:56,161
"These feelings
are mysterious to me."

1108
01:21:56,241 --> 01:21:59,921
"Though there is a lot going on!"

1109
01:22:00,241 --> 01:22:04,001
"What's going on inside of me?"

1110
01:22:04,321 --> 01:22:08,081
"What's going on inside of me?"
1111
01:22:08,321 --> 01:22:12,081
"What's this called?"

1112
01:22:12,321 --> 01:22:16,001
"What does this magic hold?"

1113
01:22:16,321 --> 01:22:20,001
"What is this called?"

1114
01:22:20,321 --> 01:22:23,921
"What does this magic hold?"

1115
01:22:24,241 --> 01:22:28,161
"Many dreams I have dreamt."

1116
01:22:28,321 --> 01:22:31,761
"I've walked on unfamiliar paths."

1117
01:22:32,401 --> 01:22:36,081
"These feelings
are mysterious to me."

1118
01:22:36,401 --> 01:22:40,001
"Though there is a lot going on!"

1119
01:22:40,321 --> 01:22:44,081
"What's going on inside of me?"

1120
01:22:44,401 --> 01:22:48,081
"What's going on inside of me?"

1121
01:22:48,321 --> 01:22:52,161
"What's this called?"

1122
01:22:52,401 --> 01:22:56,161
"What does this magic hold?"

1123
01:22:56,481 --> 01:23:00,081
"What is this called?"
"What is this called?"

1124
01:23:00,401 --> 01:23:04,081
"What does this magic hold?"

1125
01:23:28,161 --> 01:23:30,081
Prakash!
Five minutes, okay?

1126
01:23:41,441 --> 01:23:42,401
Hello!

1127
01:23:42,481 --> 01:23:43,601
Forgotten me already?

1128
01:23:46,881 --> 01:23:50,561
"The moment thoughts flash
through me"

1129
01:23:50,721 --> 01:23:54,481
"I always know their worth."

1130
01:23:54,721 --> 01:23:58,401
"The moment we come together"

1131
01:23:58,641 --> 01:24:01,921
"seconds unveil their value."
"seconds unveil their value."

1132
01:24:02,481 --> 01:24:06,001
"No matter how you are,
good or bad, you are mine."

1133
01:24:06,041 --> 01:24:08,081
"And I am yours."

1134
01:24:08,121 --> 01:24:11,401
"You are working
your magic on me."

1135
01:24:11,481 --> 01:24:14,081
"Only yours!"

1136
01:24:14,601 --> 01:24:21,641
"Ever since I met you,
my heart blossomed like a flower."

1137
01:24:21,681 --> 01:24:24,481
"Like a flower."

1138
01:24:25,401 --> 01:24:29,041
"My heart blossomed."

1139
01:24:34,761 --> 01:24:38,721
"Many dreams I have dreamt."

1140
01:24:38,761 --> 01:24:42,721
"I've walked on unfamiliar paths."

1141
01:24:42,801 --> 01:24:46,761
"What's going on inside of me?"

1142
01:24:46,801 --> 01:24:50,721
"What's going on inside of me?"

1143
01:24:50,761 --> 01:24:53,921
"What's this called?"

1144
01:24:54,801 --> 01:24:57,881
"What does this magic hold?"

1145
01:24:58,801 --> 01:25:02,241
"What is this called?"
"What is this called?"

1146
01:25:02,761 --> 01:25:06,361
"What does this magic hold?"

1147
01:25:06,401 --> 01:25:10,121
"Beloved!"

1148
01:25:10,201 --> 01:25:14,001
"Beloved!"

1149
01:25:14,281 --> 01:25:18,001
"Beloved!"

1150
01:25:18,041 --> 01:25:21,841
"Beloved!"

1151
01:26:05,841 --> 01:26:07,041
Prakash!

1152
01:26:07,601 --> 01:26:09,361
Prakash!
- What is it, Saro?
1153
01:26:09,521 --> 01:26:10,881
Have you noticed?

1154
01:26:10,961 --> 01:26:13,041
He hasn't gone jogging
in four days!

1155
01:26:14,801 --> 01:26:15,761
You're right!

1156
01:26:15,841 --> 01:26:17,121
For the first time in his life..

1157
01:26:17,841 --> 01:26:19,121
Hush!
- All right.

1158
01:26:20,081 --> 01:26:21,921
It seems,
he has forgotten Junnu.

1159
01:26:23,841 --> 01:26:25,521
All because of that Priya!

1160
01:26:27,601 --> 01:26:31,361
I knew it the moment
I saw her on the flight!

1161
01:26:31,601 --> 01:26:34,881
See how happy he is
after she's come.

1162
01:26:36,961 --> 01:26:39,521
Oh, Saro, you're brilliant..
You're superb..

1163
01:26:39,601 --> 01:26:41,601
You're God's gift to mankind!
- Quiet! You might wake him up.

1164
01:26:41,641 --> 01:26:42,641
Your..

1165
01:26:46,561 --> 01:26:48,161
It was great fun, indeed.
1166
01:27:07,841 --> 01:27:09,761
Yes, ma'am.
Chaat or Pani Puri?

1167
01:27:12,561 --> 01:27:13,681
Chaat or Pani Puri?

1168
01:27:13,761 --> 01:27:14,801
Pani Puri.

1169
01:27:16,081 --> 01:27:19,041
Not like that.
First give me the spiced water.

1170
01:27:24,161 --> 01:27:26,321
Here you go.
- And now the Puri.

1171
01:27:33,601 --> 01:27:35,601
Remember me, sir?
How're you?

1172
01:27:35,681 --> 01:27:36,641
It's you!

1173
01:27:36,721 --> 01:27:38,081
You've grown up so much!

1174
01:27:38,561 --> 01:27:40,401
Still eating Pani Puri like this?

1175
01:27:40,801 --> 01:27:44,241
Childhood habits die hard, sir.

1176
01:27:44,881 --> 01:27:46,961
A boy named Seenu
used to accompany me.

1177
01:27:47,121 --> 01:27:48,081
Remember him?

1178
01:27:48,161 --> 01:27:50,481
How can anyone forget Seenu, dear?

1179
01:27:50,721 --> 01:27:51,841
What a wonderful boy!

1180
01:27:51,921 --> 01:27:53,201
He played music so well!
- Sir!

1181
01:27:53,521 --> 01:27:55,361
Do you know where he is now?

1182
01:27:55,521 --> 01:27:56,401
No, child.

1183
01:27:56,481 --> 01:27:57,921
Years ago, he didn't come by
for few days.

1184
01:27:58,001 --> 01:27:59,841
So I asked all the people nearby.

1185
01:28:00,801 --> 01:28:02,561
Someone said,
he met with an accident.

1186
01:28:02,641 --> 01:28:04,561
Nobody has seen him since.

1187
01:28:04,801 --> 01:28:07,441
They demolished the park
and built a software complex.

1188
01:28:07,521 --> 01:28:09,921
They drove us all out of there.

1189
01:28:10,081 --> 01:28:11,921
I left my cart and joined
the catering business.

1190
01:28:12,481 --> 01:28:13,921
But I'll say one thing.

1191
01:28:14,561 --> 01:28:16,801
Nobody can ever forget that boy
that easily.

1192
01:28:40,881 --> 01:28:48,641
"In this moment of separation,
why does only pain remain?"

1193
01:28:48,721 --> 01:28:56,481
"Even forgotten memories
bring pangs of hurt."

1194
01:28:56,521 --> 01:29:01,481
"We got separated
but my heart is still not at peace."
"We got separated
but my heart is still not at peace."

1195
01:29:01,521 --> 01:29:05,401
"There was only regret.
Why are we apart?"

1196
01:29:05,441 --> 01:29:08,561
"Why is this happening?"

1197
01:29:08,641 --> 01:29:13,401
"The joy is missing in life
and my heart is lost."

1198
01:29:13,441 --> 01:29:18,041
"My heart wants
to meet you again."

1199
01:29:19,401 --> 01:29:22,841
"To meet you again!"

1200
01:29:34,161 --> 01:29:35,921
Hello?
- Hello, Priya!

1201
01:29:36,001 --> 01:29:36,961
Ma'am, hi!

1202
01:29:37,041 --> 01:29:38,801
What's this child? It's been
two days since you came home!

1203
01:29:38,881 --> 01:29:41,921
What happened?
- It wasn't on purpose, ma'am!

1204
01:29:42,081 --> 01:29:44,481
Been busy with Kavita's wedding..
- I refuse to accept any of that!

1205
01:29:44,561 --> 01:29:47,121
Come and meet me
for at least five minutes.

1206
01:29:47,201 --> 01:29:49,681
Okay?
- All right, ma'am.

1207
01:29:50,401 --> 01:29:51,361
Okay, bye.

1208
01:30:01,441 --> 01:30:03,201
Hello.
- Hello.

1209
01:30:03,281 --> 01:30:05,041
Actually, I tried to call you..

1210
01:30:05,521 --> 01:30:06,961
I tried calling you as well.

1211
01:30:07,601 --> 01:30:09,761
I was busy with the wedding
arrangements when you called.

1212
01:30:09,841 --> 01:30:11,441
I see. Come in.

1213
01:30:11,921 --> 01:30:13,521
Sorry, I got a bit busy as well.

1214
01:30:13,601 --> 01:30:15,601
How are the wedding arrangements
coming along?

1215
01:30:15,681 --> 01:30:16,641
Leave the arrangements aside.

1216
01:30:16,721 --> 01:30:19,601
Kavita will kill us both
if you and your folks don't come.

1217
01:30:19,921 --> 01:30:21,681
The music ceremony is tomorrow.
You'll come, right?

1218
01:30:21,761 --> 01:30:23,121
Done. I'll definitely come.
- That's it?

1219
01:30:23,201 --> 01:30:26,001
You won't call us?
Aren't we needed there?

1220
01:30:26,081 --> 01:30:28,081
Oh, ma'am! The three of you
must definitely be there!

1221
01:30:28,481 --> 01:30:29,841
Hello, sir.
- So you've finally come!

1222
01:30:29,921 --> 01:30:33,121
The wedding went well? - The wedding
is day after tomorrow, sir.

1223
01:30:36,481 --> 01:30:37,761
Two minutes, I'll be back.
- Sure.

1224
01:30:37,841 --> 01:30:39,761
Avi, just set my laptop right,
will you?

1225
01:30:42,721 --> 01:30:46,001
I'm more excited than you
for your friend's wedding!

1226
01:30:46,081 --> 01:30:47,121
Do you know why?

1227
01:30:47,201 --> 01:30:48,001
Why, ma'am?

1228
01:30:48,081 --> 01:30:50,721
It's because your parents
are coming!

1229
01:30:53,281 --> 01:30:55,921
Priya, I have only one bad habit.
1230
01:30:56,001 --> 01:30:58,961
I always freely express
what's on my mind.

1231
01:30:59,441 --> 01:31:02,881
I know what's in Avi's heart,
I don't need to ask him.
I know what's in Avi's heart,
I don't need to ask him.

1232
01:31:02,961 --> 01:31:05,521
You're leaving
for the USA in two to three days.

1233
01:31:06,321 --> 01:31:10,961
So I have to ask you. Do you like
Avi romantically, my dear?

1234
01:31:15,921 --> 01:31:17,921
Ma'am..

1235
01:31:20,241 --> 01:31:21,601
I like him..

1236
01:31:22,881 --> 01:31:24,081
But..

1237
01:31:24,881 --> 01:31:26,321
My heart isn't my own.

1238
01:31:27,521 --> 01:31:29,521
I'm so sorry, Priya!
- I have to go, ma'am!

1239
01:31:38,961 --> 01:31:40,241
What's this, Mom?

1240
01:31:40,801 --> 01:31:42,481
That poor girl came here
so happy.

1241
01:31:43,361 --> 01:31:44,961
Is this the way to ask her
something that important?

1242
01:31:45,761 --> 01:31:47,041
I'll go drop her and come.

1243
01:31:56,401 --> 01:31:57,521
Priya, I'm really sorry.

1244
01:31:58,241 --> 01:31:59,761
My mother doesn't know
what to ask when.

1245
01:32:00,481 --> 01:32:02,961
I'm really sorry for putting you
in an embarrassing situation.

1246
01:32:03,361 --> 01:32:05,281
I apologise on behalf
of my mom.

1247
01:32:05,921 --> 01:32:08,001
So you have no feelings
for me?

1248
01:32:08,641 --> 01:32:10,001
Of course, I do, Priya.

1249
01:32:10,401 --> 01:32:11,761
I really like you a lot.

1250
01:32:12,801 --> 01:32:15,041
It takes a long time for me to be
myself with anyone new.

1251
01:32:15,201 --> 01:32:17,041
Somehow with you,
I opened up really fast.

1252
01:32:17,921 --> 01:32:20,161
When you go off to the US, do you
know how much I'll miss you?

1253
01:32:21,601 --> 01:32:23,601
But it isn't like you think.

1254
01:32:25,361 --> 01:32:26,801
You told my mom, right?

1255
01:32:27,121 --> 01:32:28,721
That there's someone
in your life?

1256
01:32:29,041 --> 01:32:30,721
There's someone in my life too.

1257
01:32:30,881 --> 01:32:32,481
Hey.. Really?

1258
01:32:33,601 --> 01:32:34,961
She's a very lucky girl!

1259
01:32:36,961 --> 01:32:38,001
Avi!

1260
01:32:38,481 --> 01:32:40,241
You're a really, really nice guy.

1261
01:32:41,361 --> 01:32:42,401
I mean..

1262
01:32:43,121 --> 01:32:44,721
Can I be honest with you?
- Yes.

1263
01:32:45,521 --> 01:32:46,801
For some reason, Avi..

1264
01:32:48,561 --> 01:32:50,561
I'm feeling jealous of your girl
for some reason.

1265
01:32:55,841 --> 01:32:58,161
Hey, could you apologise
to your mom for me?

1266
01:32:58,241 --> 01:32:59,841
I just rushed out of the house
like that.

1267
01:32:59,921 --> 01:33:01,361
Don't worry, I'll take care of it.
Don't worry, I'll take care of it.

1268
01:33:01,441 --> 01:33:03,521
So then, we'll meet
at the music ceremony.

1269
01:33:03,921 --> 01:33:05,681
Tomorrow evening at 6:30.
Don't forget! - Done.

1270
01:33:05,761 --> 01:33:07,361
Sir and ma'am should
also come. Okay?

1271
01:33:07,441 --> 01:33:09,521
Done. We'll be there.
- Okay.. Cool.

1272
01:33:41,601 --> 01:33:43,761
"I can see a light shine."

1273
01:33:43,841 --> 01:33:46,161
"Shining in your eyes."

1274
01:33:46,241 --> 01:33:48,641
"Isn't your heart smiling too?"

1275
01:33:48,721 --> 01:33:50,961
"I know that it is."

1276
01:33:51,521 --> 01:33:53,761
"In your beautiful smile"

1277
01:33:53,841 --> 01:33:56,081
"I see magic of moonlight."

1278
01:33:56,641 --> 01:33:58,641
"All these are new in you"

1279
01:33:58,721 --> 01:34:01,041
"and I have seen it."
"and I have seen it."

1280
01:34:01,441 --> 01:34:03,201
"Trumpets flare"

1281
01:34:03,281 --> 01:34:05,521
"and when they do"
1282
01:34:05,681 --> 01:34:07,841
"does this girl's beautiful
heart"

1283
01:34:08,161 --> 01:34:11,201
"fill with hopes and dreams?"

1284
01:34:11,361 --> 01:34:15,441
"Let's all welcome
this lucky fellow"

1285
01:34:15,521 --> 01:34:21,281
"who will take her hand
in celebration of their union."

1286
01:34:27,921 --> 01:34:31,441
"Come on, play the drums!"

1287
01:34:37,921 --> 01:34:41,081
"Come on, play the drums!"

1288
01:35:48,161 --> 01:35:50,561
"When two hearts become one
through the act of marriage"

1289
01:35:50,641 --> 01:35:53,041
"the pair is bound together"

1290
01:35:53,121 --> 01:35:57,601
"forever, till the end of time."

1291
01:35:57,921 --> 01:36:03,041
"This is a bond across lifetimes
and as they take their vows"
"This is a bond across lifetimes
and as they take their vows"

1292
01:36:03,121 --> 01:36:07,201
"everyone present here
will go into revelry."

1293
01:36:07,921 --> 01:36:11,841
"Happiness and joy
have garlanded the pair"

1294
01:36:11,921 --> 01:36:17,521
"bringing them together
in the bond of love."

1295
01:36:17,601 --> 01:36:22,481
"Family and friends of the
happy couple have ensured that"

1296
01:36:22,561 --> 01:36:27,601
"their love is celebrated here."

1297
01:36:34,161 --> 01:36:37,601
"Come on, play the drums!"

1298
01:36:42,321 --> 01:36:44,961
"Weddings cause
lots of problems."

1299
01:36:45,041 --> 01:36:47,441
"Don't you understand?
Let me tell you a story."

1300
01:36:47,521 --> 01:36:49,921
"Before marriage,
a man is the king of his life."

1301
01:36:50,001 --> 01:36:52,401
"After marriage though,
he becomes her puppy."

1302
01:36:52,801 --> 01:36:54,921
"Really!
It's true!"

1303
01:36:55,041 --> 01:36:57,281
"She expects praise
all the time."

1304
01:36:57,361 --> 01:36:59,761
"'You're the best,
all the time!"

1305
01:36:59,841 --> 01:37:02,241
"And if he doesn't,
all hell breaks loose."
"And if he doesn't,
all hell breaks loose."

1306
01:37:03,041 --> 01:37:04,801
"Really!
It's true!"

1307
01:37:04,881 --> 01:37:07,201
"After working hard
to praise her so"

1308
01:37:07,281 --> 01:37:09,681
"her demands keep increasing!"

1309
01:37:09,761 --> 01:37:14,721
"If he doesn't buy her fancy
things, he won't hold value."

1310
01:37:15,201 --> 01:37:16,401
"Really!"

1311
01:37:16,641 --> 01:37:17,601
"It's true!"

1312
01:37:48,561 --> 01:37:51,281
"Come on, play the drums!"

1313
01:37:58,401 --> 01:38:00,721
"Come on, play the drums!"
"Come on, play the drums!"

1314
01:38:08,001 --> 01:38:11,201
"Come on, play the drums!"

1315
01:38:17,521 --> 01:38:20,801
"Come on, play the drums!"

1316
01:38:31,281 --> 01:38:32,241
Priya!

1317
01:38:44,081 --> 01:38:45,361
I'm really sorry, Priya.

1318
01:38:45,441 --> 01:38:50,241
Are you hurt?
I didn't intend to do this.

1319
01:38:56,481 --> 01:38:58,481
I'm really sorry, Priya.
1320
01:38:59,681 --> 01:39:00,881
Priya, I'm really sorry.
Priya, I'm really sorry.

1321
01:39:01,201 --> 01:39:02,561
It was a mistake.

1322
01:39:47,281 --> 01:39:48,321
Found anything?

1323
01:39:48,401 --> 01:39:49,601
There's nothing inside, sir!

1324
01:39:49,681 --> 01:39:52,241
No diamonds, no drugs, nothing!

1325
01:39:52,321 --> 01:39:55,041
All of that,
and the phone is worthless?

1326
01:39:55,521 --> 01:39:57,441
I want to know the real reason
he did all this.

1327
01:39:57,521 --> 01:39:59,441
Make a list of the losses
he caused!

1328
01:40:00,721 --> 01:40:01,921
We've done it already, sir!

1329
01:40:02,241 --> 01:40:04,161
Really? Wow!

1330
01:40:04,241 --> 01:40:06,321
You boys learn discipline
only after a beating!

1331
01:40:07,361 --> 01:40:08,961
I should have thrashed
you guys much earlier!

1332
01:40:09,041 --> 01:40:10,001
Okay, read it out!
1333
01:40:10,881 --> 01:40:12,401
Rs. 22 lakhs
for the container, sir.

1334
01:40:12,481 --> 01:40:14,321
I rounded it off to Rs. 25 lakhs!

1335
01:40:14,881 --> 01:40:16,801
Cell phones came up to Rs. 27 lakhs.

1336
01:40:16,881 --> 01:40:18,721
I added three and made it Rs. 30 lakhs.

1337
01:40:19,921 --> 01:40:21,841
How did you become so brilliant
all of a sudden?

1338
01:40:22,561 --> 01:40:24,641
You inspire us, sir!
- Right!

1339
01:40:25,041 --> 01:40:26,081
Give me the list.

1340
01:40:27,521 --> 01:40:28,401
Here you go, sir.

1341
01:40:30,641 --> 01:40:31,521
How much was the total?

1342
01:40:31,601 --> 01:40:32,801
Including the two cars

1343
01:40:32,961 --> 01:40:34,801
and the mental disturbance
we faced

1344
01:40:34,881 --> 01:40:37,041
three crores in total, sir!
- Yes, sir.

1345
01:40:37,681 --> 01:40:39,201
My wife keeps asking me

1346
01:40:39,281 --> 01:40:41,441
why I don't abandon this
gun and cell phone business

1347
01:40:41,521 --> 01:40:43,601
and settle down after a few
high profile kidnappings.

1348
01:40:43,681 --> 01:40:44,961
Will we listen? Never!

1349
01:40:45,281 --> 01:40:47,441
When he wakes up,
call his father.

1350
01:40:47,521 --> 01:40:48,561
Got it?
- Yes, sir.

1351
01:41:21,521 --> 01:41:23,521
'Give me 10 minutes. I'll have
a look. - Please do it fast.'

1352
01:41:23,601 --> 01:41:24,481
'Okay, sir.'

1353
01:41:27,921 --> 01:41:31,081
What are you doing?
- I need to dismantle these

1354
01:41:31,121 --> 01:41:32,001
and fill them in the box.

1355
01:41:32,081 --> 01:41:34,801
Okay! Once you're done, leave
this right here and go upstairs.

1356
01:41:49,161 --> 01:41:51,001
He's struggling to free himself.

1357
01:44:01,001 --> 01:44:02,161
Hurry up..

1358
01:44:03,521 --> 01:44:04,441
He'll run away..

1359
01:44:12,801 --> 01:44:14,441
He's doing it too.
Hurry..

1360
01:44:21,121 --> 01:44:22,041
Come on..

1361
01:44:27,921 --> 01:44:29,601
Down!
Put it down!

1362
01:44:32,001 --> 01:44:33,281
Get up!
Come on!

1363
01:44:37,601 --> 01:44:40,081
Give him your car keys,
he'll let us be!

1364
01:44:42,481 --> 01:44:43,601
Tell him there's a full tank!

1365
01:44:43,921 --> 01:44:45,121
Full tank!

1366
01:44:45,201 --> 01:44:46,481
Move!

1367
01:44:48,881 --> 01:44:50,081
Sir..

1368
01:44:50,161 --> 01:44:53,441
Sir! Hear me out..
Sir, please..

1369
01:44:54,881 --> 01:44:57,761
If you don't mind,
could I ask you something?

1370
01:44:58,161 --> 01:45:00,481
Actually.. What's so special
about that phone?
Actually.. What's so special
about that phone?

1371
01:45:00,961 --> 01:45:03,921
Okay.. Okay..
1372
01:45:04,241 --> 01:45:05,441
You seem to be in a rush!
Please go!

1373
01:45:05,601 --> 01:45:07,601
I'll handle it here.
You please proceed!

1374
01:45:07,681 --> 01:45:08,561
Close the door, idiot!

1375
01:45:09,601 --> 01:45:10,801
Have a safe drive, sir!

1376
01:45:34,481 --> 01:45:35,521
Avi!

1377
01:45:37,121 --> 01:45:38,081
Avi.

1378
01:45:47,921 --> 01:45:51,681
I'm really sorry, Avi.

1379
01:45:52,961 --> 01:45:55,041
I shouldn't have reacted
that way.

1380
01:45:56,081 --> 01:45:58,881
I tried your number all day

1381
01:45:58,961 --> 01:46:00,561
but it said your phone was
switched off.
but it said your phone was
switched off.

1382
01:46:02,481 --> 01:46:05,681
But I think,
the call not connecting

1383
01:46:06,241 --> 01:46:07,841
was for the best.

1384
01:46:09,361 --> 01:46:11,841
You might have said
that you didn't want to meet
1385
01:46:11,921 --> 01:46:13,681
and this serendipity
wouldn't have happened.

1386
01:46:14,721 --> 01:46:19,281
I didn't sleep a wink last night
and I'm leaving in a few hours.

1387
01:46:20,161 --> 01:46:22,281
I just cannot bear the thought

1388
01:46:23,801 --> 01:46:25,641
of leaving
with such a heavy heart.

1389
01:46:27,041 --> 01:46:29,441
I can't leave
until you've forgiven me.

1390
01:46:32,961 --> 01:46:34,161
Stay right here.

1391
01:46:37,761 --> 01:46:38,721
Excuse me.
- Tell me.

1392
01:46:39,361 --> 01:46:40,721
How much for this red bangle?

1393
01:46:40,801 --> 01:46:42,001
This one?
- Yes. - Rs. 400.

1394
01:46:44,161 --> 01:46:46,881
Thank you.
- Okay.. Sir! Sir!

1395
01:46:49,601 --> 01:46:50,961
It was my mistake, Priya.

1396
01:46:51,681 --> 01:46:53,041
For you to react that way

1397
01:46:53,441 --> 01:46:55,121
that bangle must have been
very important to you.

1398
01:46:56,241 --> 01:46:58,321
I regret that I caused you
so much pain.

1399
01:47:13,121 --> 01:47:14,481
I really need to rush now,
Priya.

1400
01:47:14,961 --> 01:47:16,241
Priya, you were right all along.

1401
01:47:16,321 --> 01:47:17,761
It's possible
that not everybody meets

1402
01:47:17,801 --> 01:47:19,121
the people they're meant to.

1403
01:47:20,081 --> 01:47:21,681
You're going to have
a wonderful life.

1404
01:47:22,961 --> 01:47:24,001
Goodbye.

1405
01:47:52,401 --> 01:47:53,361
Excuse me.

1406
01:47:53,441 --> 01:47:54,401
A young lady was here
this morning.

1407
01:47:54,561 --> 01:47:55,681
She played the violin!

1408
01:47:55,921 --> 01:47:56,801
Do you remember?

1409
01:47:56,881 --> 01:47:58,241
We've had a lot of people
come by today, sir.

1410
01:47:58,321 --> 01:47:59,521
How would I know who
you're talking about?

1411
01:48:01,761 --> 01:48:03,761
Please recollect! She'd be about
22 or 23 years old, sir.

1412
01:48:03,841 --> 01:48:04,801
Please, try to remember!

1413
01:48:04,881 --> 01:48:05,841
Nearly everyone here
fits that age group.

1414
01:48:05,921 --> 01:48:06,961
And there are over
a thousand people here.

1415
01:48:07,761 --> 01:48:08,641
Please.

1416
01:48:08,721 --> 01:48:10,481
Would there be any CCTV footage
available?

1417
01:48:10,881 --> 01:48:12,401
This is a small shop, sir.

1418
01:48:12,481 --> 01:48:13,601
I can't help you out.

1419
01:48:15,361 --> 01:48:16,561
She played the violin!

1420
01:48:16,641 --> 01:48:17,601
She might have
bought something!

1421
01:48:17,921 --> 01:48:19,361
Debit card, credit card,
something?

1422
01:48:20,641 --> 01:48:22,001
Only cash, sir.

1423
01:48:23,921 --> 01:48:25,441
She played it right here, sir.
1424
01:49:11,281 --> 01:49:14,401
This was what she played.
Right here.

1425
01:49:14,481 --> 01:49:15,761
Please try to remember.
- I don't remember, sir.

1426
01:49:15,841 --> 01:49:16,881
I'm so sorry.

1427
01:50:05,041 --> 01:50:06,161
This morning.. Right here..

1428
01:50:06,241 --> 01:50:07,281
She played the same tune.

1429
01:50:07,361 --> 01:50:08,481
She played it right here!

1430
01:50:09,041 --> 01:50:10,001
Do you remember?

1431
01:50:10,081 --> 01:50:12,961
I can't help but wish I was here
this morning, sir!

1432
01:50:13,001 --> 01:50:14,401
I really would have been able
to help you.

1433
01:50:14,881 --> 01:50:16,001
My shift began just a little
while ago.

1434
01:50:16,081 --> 01:50:17,601
I don't know who was here
this morning!

1435
01:50:17,841 --> 01:50:18,801
I'm really sorry.

1436
01:52:06,321 --> 01:52:07,201
Excuse me.
1437
01:52:07,281 --> 01:52:08,721
Can I have your phone
for a second, please? - Sure.

1438
01:52:49,121 --> 01:52:50,081
Hello?

1439
01:52:52,241 --> 01:52:53,281
Junnu?

1440
01:52:57,601 --> 01:52:59,761
Junnu.. It's me, Seenu.

1441
01:53:02,801 --> 01:53:04,241
We were friends as children.

1442
01:53:05,201 --> 01:53:06,321
Do you remember me?

1443
01:53:10,161 --> 01:53:11,921
We climbed a tree
when we were children.

1444
01:53:12,241 --> 01:53:13,841
And we ate Pani Puri together!

1445
01:53:18,481 --> 01:53:19,601
I..

1446
01:53:19,681 --> 01:53:21,121
I used to play the one-string
instrument!

1447
01:53:25,441 --> 01:53:26,641
You asked

1448
01:53:27,041 --> 01:53:29,041
and I wrote a song for you.

1449
01:53:29,761 --> 01:53:31,041
Do you remember me, Junnu?

1450
01:53:32,641 --> 01:53:33,681
Seenu.
1451
01:53:36,481 --> 01:53:38,161
What happened to you, Seenu?

1452
01:53:46,881 --> 01:53:48,641
For a single phone call..

1453
01:53:49,681 --> 01:53:51,601
Why did you make me wait
so long?

1454
01:53:53,521 --> 01:53:54,561
Junnu.

1455
01:53:55,121 --> 01:53:56,881
Your number was taken away
from me.

1456
01:53:58,641 --> 01:54:00,561
I searched so hard for you!
I searched so hard for you!

1457
01:54:00,961 --> 01:54:02,481
I've waited so long for you!

1458
01:54:03,201 --> 01:54:05,201
My every thought revolves
around you.

1459
01:54:10,001 --> 01:54:12,081
You possess me
every single second.

1460
01:54:15,121 --> 01:54:17,121
I really missed you.

1461
01:54:17,601 --> 01:54:19,121
I really missed you.

1462
01:54:21,521 --> 01:54:23,041
Where are you right now?

1463
01:54:24,641 --> 01:54:26,481
Hyderabad, at a music festival.

1464
01:54:27,041 --> 01:54:29,201
What? I'm also right here!

1465
01:54:29,361 --> 01:54:30,241
Where are you?

1466
01:54:30,321 --> 01:54:31,361
Hello! Hello!

1467
01:54:31,441 --> 01:54:32,321
Hello?

1468
01:54:32,361 --> 01:54:33,361
Hello, Seenu!

1469
01:54:33,441 --> 01:54:36,321
Hello! Hello!

1470
01:54:42,961 --> 01:54:43,921
Hello?

1471
01:54:46,081 --> 01:54:49,681
Hello, Seenu! - 'The number you're
calling is switched off..'

1472
01:55:46,641 --> 01:55:47,841
Junnu?

1473
01:56:30,081 --> 01:56:31,521
Junnu, I hate you.

1474
01:56:34,081 --> 01:56:35,681
I hate you too, Seenu.

1475
01:56:40,641 --> 01:56:42,561
'If two hearts
are meant to be together'

1476
01:56:42,641 --> 01:56:44,561
'no amount of time is too long'

1477
01:56:44,721 --> 01:56:48,321
'and no distance is too great.'

1478
01:56:48,401 --> 01:56:52,081
'We may decide who we meet
in this life'

1479
01:56:52,241 --> 01:56:55,201
'but the choice of who we
share our life with'

1480
01:56:55,281 --> 01:56:57,201
'is made by destiny.'

1481
01:56:57,361 --> 01:56:59,521
'It's just magic!'

1482
01:57:44,081 --> 01:57:47,361
"Hello.
Where are you? Hello."

1483
01:57:47,441 --> 01:57:49,761
"What happened to you?
Hello."

1484
01:57:49,841 --> 01:57:53,121
"Can you hear me right now?"

1485
01:57:53,361 --> 01:57:56,801
"Hello.
Will you come to me? Hello."

1486
01:57:56,881 --> 01:57:59,201
"Have you forgotten me?
Hello."

1487
01:57:59,281 --> 01:58:02,881
"I think of you
every single moment."
"I think of you
every single moment."

1488
01:58:40,801 --> 01:58:42,881
"Hello. Where are you?"

1489
01:58:42,961 --> 01:58:45,281
"Hello.
I wonder what you're doing."

1490
01:58:45,841 --> 01:58:48,241
"Will I ever see you?
Will I ever hear you?"
1491
01:58:48,281 --> 01:58:50,321
"When will you come back to me?"

1492
01:58:50,401 --> 01:58:53,281
"Girl.. I say hello..
I feel your love"

1493
01:58:53,361 --> 01:58:55,761
"and it makes me glow. Girl.."

1494
01:58:55,841 --> 01:58:59,601
"You're my love for sure.
I hear you calling me. Hello.."

1495
01:59:03,521 --> 01:59:09,121
"No matter how far you are,
wherever you may be hiding"

1496
01:59:09,281 --> 01:59:13,681
"I will find you.
You are my dream."

1497
01:59:14,001 --> 01:59:16,401
"I want to be with you."

1498
01:59:16,481 --> 01:59:18,721
"I want to hold your hand."

1499
01:59:18,801 --> 01:59:23,921
"Like your shadow,
I want to walk with you."

1500
01:59:26,161 --> 01:59:31,521
"With you, forever."

1501
01:59:32,081 --> 01:59:35,521
"Hello.
Where are you? Hello."

1502
01:59:35,601 --> 01:59:37,841
"What happened to you? Hello."

1503
01:59:37,921 --> 01:59:41,361
"Can you hear me right now?"
1504
01:59:41,601 --> 01:59:44,961
"Hello.
Will you come to me? Hello."

1505
01:59:45,041 --> 01:59:47,521
"Have you forgotten me? Hello."

1506
01:59:47,761 --> 01:59:51,601
"I think of you
every single moment."

1507
01:59:51,601 --> 02:00:11,590
Subtitle By

SupunWe

You might also like