Hello (2017) Hindi Dubbed ORG HDRip 480p (Orgmovies)
Hello (2017) Hindi Dubbed ORG HDRip 480p (Orgmovies)
Hello (2017) Hindi Dubbed ORG HDRip 480p (Orgmovies)
SupunWe
2
00:03:24,761 --> 00:03:25,841
'Hello!'
3
00:03:26,241 --> 00:03:27,241
'Can I tell you something?'
4
00:03:28,241 --> 00:03:30,441
'Nobody comes into our life
without a purpose.'
5
00:03:30,841 --> 00:03:33,001
'From the time we are born,
until we pass on'
6
00:03:33,321 --> 00:03:34,641
'everyone we meet in this life'
7
00:03:34,721 --> 00:03:37,721
'is bound with us
by an invisible thread.'
8
00:03:38,041 --> 00:03:41,441
'This invisible thread
is what we call, destiny.'
9
00:03:41,681 --> 00:03:44,721
'We meet different people
in different ways'
10
00:03:44,881 --> 00:03:47,441
'so what about the way we meet
the one we'll share our life with?'
11
00:03:47,921 --> 00:03:49,641
'I mean, our soulmate.'
12
00:03:50,441 --> 00:03:51,961
'Try to imagine it.'
13
00:04:29,441 --> 00:04:30,361
"Hello."
14
00:04:30,601 --> 00:04:32,521
"Where are you?
Hello."
15
00:04:32,841 --> 00:04:34,881
"What happened to you?
Hello."
16
00:04:35,201 --> 00:04:38,401
"Can you hear me right now?"
17
00:04:38,761 --> 00:04:39,681
"Hello."
18
00:04:39,921 --> 00:04:41,961
"Will you come to me?
Hello."
19
00:04:42,201 --> 00:04:44,241
"Have you forgotten me?
Hello."
20
00:04:44,641 --> 00:04:48,241
"I think of you
every single moment."
21
00:05:26,161 --> 00:05:27,001
"Hello.."
22
00:05:27,081 --> 00:05:28,961
"Where are you?
Hello.."
23
00:05:29,241 --> 00:05:30,801
"I wonder what you're doing."
24
00:05:31,081 --> 00:05:32,121
"Will I ever see you?"
25
00:05:32,241 --> 00:05:33,201
"Will I ever hear you?"
26
00:05:33,521 --> 00:05:35,281
"When will you come back to me?"
27
00:05:35,481 --> 00:05:37,441
"Girl.. I say hello.."
28
00:05:37,641 --> 00:05:40,121
"I feel your love
and it makes me glow."
29
00:05:40,201 --> 00:05:42,161
"Girl..
You're my love for sure."
30
00:05:42,321 --> 00:05:44,601
"I hear you calling me.
Hello.."
31
00:05:49,881 --> 00:05:52,161
"No matter how far you are.."
32
00:05:52,281 --> 00:05:54,401
"Wherever you may be hiding"
33
00:05:54,641 --> 00:05:56,761
"I will find you."
34
00:05:57,001 --> 00:05:59,001
"You are my dream."
35
00:05:59,361 --> 00:06:01,441
"I want to be with you."
"I want to be with you."
36
00:06:01,721 --> 00:06:03,721
"I want to hold your hand."
37
00:06:04,081 --> 00:06:06,201
"Like your shadow"
38
00:06:06,441 --> 00:06:08,721
"I want to walk with you."
39
00:06:11,441 --> 00:06:15,121
"With you, forever."
40
00:06:17,601 --> 00:06:18,521
"Hello."
41
00:06:18,761 --> 00:06:20,681
"Where are you?
Hello."
42
00:06:21,001 --> 00:06:23,041
"What happened to you?
Hello."
43
00:06:23,401 --> 00:06:26,601
"Can you hear me right now?"
44
00:06:26,921 --> 00:06:27,881
"Hello."
45
00:06:27,961 --> 00:06:30,041
"Will you come to me?
Hello."
46
00:06:30,281 --> 00:06:32,361
"Have you forgotten me?
Hello."
47
00:06:32,841 --> 00:06:36,681
"I think of you
every single moment."
48
00:07:20,081 --> 00:07:22,081
'Fourteen years, three months'
49
00:07:22,881 --> 00:07:24,641
'and seventeen days.
That's how long we've been apart.'
50
00:07:26,161 --> 00:07:29,601
'They say that no distance
is too great'
51
00:07:30,361 --> 00:07:32,281
'when you run towards
the one you miss.'
52
00:07:33,361 --> 00:07:34,841
'You are confused.'
53
00:07:35,481 --> 00:07:37,001
'But when heart beats faster'
54
00:07:37,641 --> 00:07:39,201
'we know it is consumed
with desire.'
55
00:07:40,801 --> 00:07:42,641
'Every morning at 7:30 a.m.
throughout my entire run'
56
00:07:43,001 --> 00:07:45,841
'I can't stop thinking about
the promise I made to you.'
57
00:07:46,841 --> 00:07:49,721
'You told me to come
here everyday at this time.'
58
00:07:50,001 --> 00:07:53,041
'What if someday you come
and I'm not here?'
59
00:07:53,441 --> 00:07:55,601
'That is why,
be it thunderstorms or rain'
60
00:07:55,921 --> 00:07:57,321
'even with an injured foot'
61
00:07:57,441 --> 00:07:59,961
'I keep on running
and I keep coming here.'
62
00:08:01,041 --> 00:08:02,481
'Ramakrishna signal..'
63
00:08:02,721 --> 00:08:04,321
'Around 1000 people
pass by here everyday.'
64
00:08:06,241 --> 00:08:08,321
'I am sure none of them
would've thought about me.'
65
00:08:09,121 --> 00:08:11,281
'I know how tough it is to live
as an orphan.'
66
00:08:12,481 --> 00:08:14,281
'There are so many people
around me'
67
00:08:14,601 --> 00:08:17,401
'but not one of them
could sense my loneliness.'
68
00:08:17,921 --> 00:08:19,241
'How did you sense it, Junnu?'
69
00:08:19,961 --> 00:08:23,841
'You taught me the beauty
of simple conversation.'
70
00:08:31,161 --> 00:08:33,001
'The sound of your anklets
while running..'
71
00:08:36,801 --> 00:08:39,281
'The clinking of your bangles
while eating Pani Puri..'
72
00:08:39,641 --> 00:08:41,641
'Your laughter
while talking to me..'
73
00:08:42,281 --> 00:08:43,841
'I remember all of it
like it happened yesterday.'
74
00:08:44,321 --> 00:08:45,401
'I'm ready to run all my life'
75
00:08:45,681 --> 00:08:47,601
'hoping that it would bring
me closer to you.'
76
00:08:48,001 --> 00:08:49,881
'But today, after so many years'
77
00:08:50,281 --> 00:08:54,361
'I feel that universe
is trying to tell me about you.'
78
00:08:55,081 --> 00:08:55,961
'You know what, Junnu?'
79
00:08:56,161 --> 00:08:58,081
'Somehow,
it feels like you're here.'
80
00:08:59,721 --> 00:09:01,481
'Why are we apart
despite being so close?'
'Why are we apart
despite being so close?'
81
00:09:01,521 --> 00:09:02,721
'When will we meet?'
82
00:09:07,161 --> 00:09:08,801
Hello.
- Hello, sir.
83
00:09:09,121 --> 00:09:10,481
This is your Uber driver speaking.
84
00:09:10,841 --> 00:09:12,241
Could you give me your
exact location please?
85
00:09:12,281 --> 00:09:14,681
I haven't booked any cab.
- You haven't made a booking?
86
00:09:15,241 --> 00:09:16,801
You seem to have dialled
a wrong number..
87
00:09:35,121 --> 00:09:37,481
988532..
- One minute.. Hold on.
88
00:09:37,521 --> 00:09:38,561
Don't say a word, please.
89
00:09:51,081 --> 00:09:54,241
Hello. Sorry, sir. It seems
I have dialled a wrong number.
90
00:09:54,321 --> 00:09:56,361
No..
This is the one!
91
00:09:56,401 --> 00:09:58,441
I booked the cab..
92
00:10:03,201 --> 00:10:04,161
Somewhere near you..
93
00:10:04,201 --> 00:10:06,041
Can you hear a violin being played?
94
00:10:06,281 --> 00:10:07,601
Yes, I can hear it.
95
00:10:07,881 --> 00:10:09,801
From where?
Is anyone playing one?
96
00:10:10,161 --> 00:10:11,241
Well..
97
00:10:20,841 --> 00:10:23,041
Yes, a girl is playing the violin.
98
00:10:23,801 --> 00:10:25,041
Where are you right now?
99
00:10:25,081 --> 00:10:25,961
Tell me where you are!
100
00:10:26,001 --> 00:10:27,601
Please tell me.
I'll be there right away.
101
00:10:27,641 --> 00:10:28,641
Just tell me..
102
00:10:30,961 --> 00:10:34,681
At the music festival..
Hello? - Hey!
103
00:10:36,481 --> 00:10:37,641
Hello.
104
00:13:01,721 --> 00:13:04,241
So much effort for a darn phone?
105
00:13:04,281 --> 00:13:07,721
I don't want the phone!
Take this money!
106
00:13:07,841 --> 00:13:10,721
Take it! Take it!
I'll give you even more! Please!
107
00:13:10,801 --> 00:13:13,001
Just give me the last
incoming number, please!
108
00:13:14,081 --> 00:13:16,041
You really don't want the phone?
- I don't!
109
00:13:16,081 --> 00:13:17,161
I really don't want the phone!
110
00:13:17,201 --> 00:13:19,761
You'll let me go?
- I will! I'll leave!
111
00:13:19,801 --> 00:13:20,761
I swear, I'll leave!
112
00:13:20,921 --> 00:13:23,321
Just give me that last
incoming number, please!
113
00:13:23,361 --> 00:13:24,681
I'll leave.
- Note it down!
114
00:13:28,281 --> 00:13:29,241
Tell me, please!
115
00:13:29,401 --> 00:13:31,561
Nine.. - Nine.
- Eight.. - Eight..
116
00:13:32,881 --> 00:13:33,841
Four.. - Four.
117
00:13:35,361 --> 00:13:36,561
Nine. - Nine.
118
00:13:38,281 --> 00:13:39,281
Five..
119
00:14:21,001 --> 00:14:23,321
Where's the phone?
- Your phone isn't with me!
120
00:14:24,441 --> 00:14:26,361
Stolen phones change hands
at the scene of the crime.
121
00:14:29,401 --> 00:14:31,121
I would've given you
the number in the train.
122
00:14:33,121 --> 00:14:34,561
How many times will you
cause me trouble, Pandu?
123
00:14:36,601 --> 00:14:38,041
How do you know me?
- You don't remember me?
124
00:14:38,121 --> 00:14:39,721
I don't.
- Ramakrishna signal.
125
00:14:40,121 --> 00:14:41,361
The 'Ektara' you broke.
126
00:14:41,801 --> 00:14:44,081
The 100 rupee note you stole..
Accident.
127
00:14:44,441 --> 00:14:45,841
Do you remember now?
128
00:15:23,561 --> 00:15:25,241
Pani Puri.
- All right, little one!
129
00:15:52,241 --> 00:15:53,761
Give me Pani Puri.
- All right, dear.
130
00:16:04,081 --> 00:16:06,161
Here you go.
- Let her have this one.
131
00:16:07,041 --> 00:16:08,761
Here, have it.
- First give me the Pani. - Okay.
132
00:16:12,161 --> 00:16:13,641
Now give me the Puri.
133
00:16:14,121 --> 00:16:15,241
Here you go.
134
00:16:17,681 --> 00:16:20,161
I've never seen anyone eat
this dish in this way.
135
00:16:20,241 --> 00:16:22,121
I prefer eating this way.
- Enjoy.
136
00:16:26,881 --> 00:16:30,001
Do you only carry it
or can you play too?
137
00:16:42,401 --> 00:16:43,801
Next?
- Next?
138
00:16:44,041 --> 00:16:47,681
There's no pride in playing
someone else's songs!
139
00:16:47,961 --> 00:16:49,001
What should I do then?
140
00:16:49,081 --> 00:16:51,241
Play me your own song
and only then be proud!
141
00:16:52,921 --> 00:16:54,321
Bye!
- Bye, dear.
142
00:16:58,081 --> 00:17:00,401
What is your name?
- Junnu!
What is your name?
- Junnu!
143
00:17:00,481 --> 00:17:02,961
What's your name?
- Seenu!
144
00:17:27,601 --> 00:17:29,521
'My own song?
- Yes!'
145
00:17:29,801 --> 00:17:32,201
'Play me your own song
and only then be proud!'
146
00:17:44,521 --> 00:17:46,521
Pani Puri!
- All right.
147
00:17:57,681 --> 00:17:59,001
Pani Puri! - Sure.
148
00:18:02,201 --> 00:18:03,081
What is it, dear?
149
00:18:03,161 --> 00:18:04,361
You seem to be expecting
someone.
150
00:18:04,441 --> 00:18:06,401
Nothing like that!
Give me Pani Puri!
151
00:18:11,321 --> 00:18:13,081
Junnu! - What is it?
152
00:18:13,241 --> 00:18:14,561
Where are your bangles?
153
00:18:15,521 --> 00:18:17,201
They broke. - When?
154
00:18:17,281 --> 00:18:20,521
They broke when I fell down
while running yesterday.
155
00:18:20,601 --> 00:18:22,321
Please be a little more careful.
156
00:18:22,401 --> 00:18:24,961
Okay! - Here you go, dear.
Your Pani Puri.
157
00:18:25,721 --> 00:18:28,481
Will you listen to a new song
I wrote for you?
158
00:18:28,561 --> 00:18:30,761
I'm late today.
My mom will shout at me.
159
00:18:30,881 --> 00:18:32,081
I'll listen tomorrow, okay?
160
00:18:32,481 --> 00:18:34,081
All right - Bye! - Bye.
161
00:18:34,161 --> 00:18:35,361
Bye! - Bye.
162
00:18:53,201 --> 00:18:54,481
Junnu!
163
00:18:54,601 --> 00:18:56,521
Where are you wandering off
to in your drama costume?
164
00:18:56,601 --> 00:18:58,361
I forgot my script here, Mom!
165
00:18:58,521 --> 00:18:59,681
I've come back to take it.
166
00:18:59,761 --> 00:19:01,921
Enrolling you in a drama school
nearby was my mistake!
Enrolling you in a drama school
nearby was my mistake!
167
00:19:02,001 --> 00:19:03,401
You're loafing around too much!
168
00:19:05,441 --> 00:19:07,441
Why did you force me to come
via Ramakrishna Signal?
169
00:19:07,521 --> 00:19:08,601
Just look at the traffic!
170
00:19:08,761 --> 00:19:10,881
The temple route would've
taken only five minutes!
171
00:19:10,961 --> 00:19:12,481
Just do as you're told, will you?
172
00:19:26,601 --> 00:19:27,521
He's coming!
173
00:19:43,041 --> 00:19:43,921
Dear?
174
00:19:44,001 --> 00:19:46,921
I'll ask my dad to give you
Rs. 200.
175
00:19:47,081 --> 00:19:47,961
Rs. 200!
176
00:20:07,321 --> 00:20:08,161
Yes!
177
00:20:10,921 --> 00:20:12,921
The Pani Puri vendor said
178
00:20:13,041 --> 00:20:16,561
that Seenu would be near this tree.
Where is he?
179
00:20:16,721 --> 00:20:17,841
Junnu, come up.
180
00:20:23,641 --> 00:20:25,721
Be careful. Hold my hand!
181
00:20:28,681 --> 00:20:30,441
Close your eyes, please.
182
00:20:30,561 --> 00:20:32,281
What for? - Close your eyes.
Please..
183
00:20:37,761 --> 00:20:38,721
Junnu!
184
00:20:40,161 --> 00:20:41,681
What is this? - Have a look!
185
00:20:48,681 --> 00:20:49,841
Put forth your hand.
186
00:20:49,961 --> 00:20:51,881
The bangles are for you!
187
00:20:51,961 --> 00:20:54,721
Just do as I say!
I'm a gypsy.
188
00:20:54,841 --> 00:20:56,081
I can tell your future!
189
00:20:56,161 --> 00:20:58,081
Oh, tell me..
190
00:21:03,841 --> 00:21:05,361
Oh, my God! - What?
191
00:21:05,441 --> 00:21:09,281
You got 100 rupees from a car
at the signal today, right? - Yes!
192
00:21:09,401 --> 00:21:11,721
Every morning at 7:30 a.m.
193
00:21:11,881 --> 00:21:14,921
you will get
100 rupees from that car!
194
00:21:15,041 --> 00:21:17,241
Really! Rs. 100 daily!
195
00:21:17,321 --> 00:21:19,361
Yes! If you get Rs. 100
in the morning
196
00:21:19,441 --> 00:21:22,761
you won't need to work all day.
- How is that possible?
197
00:21:22,841 --> 00:21:23,841
Promise me
198
00:21:24,081 --> 00:21:26,601
that you will go to the signal
every morning at 7:30 a.m.
199
00:21:27,081 --> 00:21:28,281
Come on, promise me.
200
00:21:31,241 --> 00:21:32,801
Come on, promise me.
201
00:21:41,081 --> 00:21:43,041
I won't ever forget. I promise.
202
00:21:44,561 --> 00:21:45,681
Junnu. - Yes?
203
00:21:45,881 --> 00:21:47,441
Can I play the song
I wrote for you?
204
00:21:47,641 --> 00:21:48,641
Play it!
205
00:21:48,761 --> 00:21:50,441
Let me hear the sound
of your anklets!
206
00:22:15,121 --> 00:22:17,761
"Once upon a time"
207
00:22:17,961 --> 00:22:20,561
"in a magical land"
208
00:22:20,801 --> 00:22:25,721
"two children met.."
209
00:22:26,921 --> 00:22:29,601
"With joy under their wings"
210
00:22:29,761 --> 00:22:32,361
"they soar like birds."
211
00:22:32,601 --> 00:22:37,521
"Playing together in the sky."
212
00:22:37,681 --> 00:22:40,241
"One was Seenu."
213
00:22:40,401 --> 00:22:43,001
"One was Junnu."
214
00:22:43,121 --> 00:22:45,801
"They were meant
to be together forever."
215
00:22:46,041 --> 00:22:48,881
"Like the cloud and the rain.."
216
00:22:49,001 --> 00:22:51,521
"Seenu was innocent."
217
00:22:51,681 --> 00:22:54,361
"Junnu was the mischief."
218
00:22:54,441 --> 00:22:57,201
"Watch as they grow together."
219
00:22:57,281 --> 00:23:00,001
"Soulmates forever."
220
00:23:00,641 --> 00:23:03,561
"Like the whole world
was their home.."
221
00:23:03,681 --> 00:23:06,201
"Every second, a celebration."
222
00:23:06,441 --> 00:23:09,201
"The beautiful dream they share"
223
00:23:09,281 --> 00:23:11,641
"becomes stronger everyday."
224
00:23:11,721 --> 00:23:14,281
"With warm hearts"
225
00:23:14,521 --> 00:23:17,201
"and pure thoughts."
226
00:23:17,281 --> 00:23:19,281
"This is how"
227
00:23:20,001 --> 00:23:22,521
"their story started."
228
00:23:22,881 --> 00:23:25,321
"This is how"
229
00:23:25,561 --> 00:23:28,001
"their story started."
230
00:23:28,201 --> 00:23:30,841
"Once upon a time"
231
00:23:30,881 --> 00:23:33,561
"in a magical land"
232
00:23:33,801 --> 00:23:39,041
"two children met.."
233
00:23:43,641 --> 00:23:45,161
I want Seenu back!
234
00:23:46,841 --> 00:23:47,801
Junnu!
235
00:23:48,641 --> 00:23:49,601
Seenu!
236
00:23:55,601 --> 00:23:57,041
What happened, Seenu?
237
00:24:17,641 --> 00:24:19,201
This is string of violin.
238
00:24:19,401 --> 00:24:23,721
You can fix everything using this.
Is that okay? - Yes.
239
00:24:48,881 --> 00:24:50,441
Hi, Dad!
- Hey, Junnu!
240
00:24:50,481 --> 00:24:51,521
Come..
241
00:24:54,601 --> 00:24:56,361
Have you packed all your
sketches and books?
242
00:24:56,401 --> 00:24:57,761
Not yet, Dad.
243
00:24:57,801 --> 00:25:01,001
Hurry up. We're going
to Delhi tomorrow morning!
Hurry up. We're going
to Delhi tomorrow morning!
244
00:25:17,881 --> 00:25:19,521
In all this confusion
about your transfer
245
00:25:19,561 --> 00:25:21,441
Junnu's school hasn't yet given
us her transfer certificate.
246
00:25:21,481 --> 00:25:23,201
Have you spoken to the principal?
247
00:25:23,561 --> 00:25:24,881
Of course. I've spoken to him.
248
00:25:24,921 --> 00:25:25,801
There won't be any issues.
249
00:25:26,161 --> 00:25:28,081
What about our residence there?
Have you seen it? How is it?
250
00:25:28,201 --> 00:25:30,401
Superb! You'll love it.
251
00:25:30,481 --> 00:25:32,441
Trust me.
- I really hope so.
252
00:25:36,481 --> 00:25:37,841
It's close to her school?
253
00:25:37,921 --> 00:25:39,641
Very.
I've taken care of everything.
254
00:25:39,681 --> 00:25:40,561
Don't worry, dear.
255
00:25:40,601 --> 00:25:42,641
We've hopped three cities
in four years.
256
00:25:42,681 --> 00:25:45,481
It's very difficult to start
from scratch every time.
257
00:25:45,561 --> 00:25:48,241
Please, Suresh.
I can't handle it anymore.
258
00:25:48,281 --> 00:25:49,601
Tell the people at your office!
259
00:26:27,401 --> 00:26:28,521
Junnu?
260
00:26:38,161 --> 00:26:40,441
Take it..
261
00:26:45,761 --> 00:26:48,681
Call me, okay? Call me!
262
00:27:26,761 --> 00:27:27,881
Stop, you!
263
00:27:42,401 --> 00:27:43,761
What happened?
264
00:27:46,801 --> 00:27:49,241
Call the police.
265
00:28:10,401 --> 00:28:11,281
Saru!
266
00:28:11,481 --> 00:28:12,761
Saru!
- Prakash!
267
00:28:12,841 --> 00:28:14,041
Don't worry.
Everything will be fine.
268
00:28:14,281 --> 00:28:15,721
Everything will be fine.
Don't cry.
269
00:28:15,841 --> 00:28:17,321
Calm down.
- He's just a kid.
270
00:28:17,641 --> 00:28:19,321
I wasn't driving very fast.
271
00:28:19,361 --> 00:28:22,441
He came on the road suddenly!
I'm scared.
272
00:28:22,721 --> 00:28:24,521
I'm so scared, Prakash!
- I'm here now.
273
00:28:24,641 --> 00:28:26,641
Don't worry!
Everything will be all right.
274
00:28:26,681 --> 00:28:28,401
I informed the police.
Have they arrived?
275
00:28:28,841 --> 00:28:29,961
I don't know.
276
00:28:31,841 --> 00:28:32,881
Saru.
277
00:28:32,921 --> 00:28:36,081
Do this.
Sit right here.
278
00:28:36,481 --> 00:28:37,561
I'll take care.
279
00:28:38,761 --> 00:28:40,441
I'll be right back, okay?
Don't cry.
280
00:28:43,801 --> 00:28:45,161
That's what happened.
281
00:28:45,241 --> 00:28:47,481
I want the number written
on that note.
282
00:28:47,521 --> 00:28:49,681
Don't tell me what actually
happened, my boy!
283
00:28:49,721 --> 00:28:52,121
Say only what
I'm telling you to say.
284
00:28:52,161 --> 00:28:53,041
Darling.
285
00:28:53,081 --> 00:28:55,681
Just co-operate with us
for 10 minutes.
286
00:28:55,761 --> 00:28:57,921
We can change our lifestyles
forever!
287
00:28:59,361 --> 00:29:00,801
Do you understand what I'm saying?
Do you understand what I'm saying?
288
00:29:00,881 --> 00:29:02,641
Just repeat what I said,
as it is.
289
00:29:02,681 --> 00:29:05,921
Did a lady drive that car?
- Yes, my boy!
290
00:29:06,081 --> 00:29:08,401
Her husband is filthy rich!
291
00:29:08,441 --> 00:29:09,921
A real sound party!
292
00:29:09,961 --> 00:29:11,321
My darling will co-operate now.
293
00:29:11,361 --> 00:29:13,401
How is she now?
294
00:29:13,441 --> 00:29:14,321
Darling, remember.
295
00:29:14,521 --> 00:29:15,881
You didn't slam into her!
296
00:29:15,921 --> 00:29:17,121
She slammed into you!
297
00:29:17,161 --> 00:29:18,041
Poor thing.
298
00:29:18,081 --> 00:29:19,401
It isn't her fault.
299
00:29:19,601 --> 00:29:20,761
I came in the way.
300
00:29:20,801 --> 00:29:21,881
Oh, my God!
301
00:29:21,921 --> 00:29:23,601
This is why we should never
work with kids! They don't lie!
302
00:29:23,641 --> 00:29:25,441
Sir, he can't lie.
303
00:29:25,481 --> 00:29:28,161
He's worse than a terrorist.
304
00:29:28,241 --> 00:29:29,561
He seems to be a clean hearted boy.
305
00:29:30,361 --> 00:29:31,321
Mister..
306
00:29:31,561 --> 00:29:33,441
My note..
That number?
307
00:29:33,481 --> 00:29:34,401
I'll find it for you, dear.
308
00:29:34,721 --> 00:29:36,041
I promise you.
309
00:29:36,081 --> 00:29:37,081
Listen. - Sir.
310
00:29:37,281 --> 00:29:39,121
No use wasting time
rehearsing with him.
311
00:29:39,241 --> 00:29:40,721
Write down what he says..
- Sir.
312
00:29:40,761 --> 00:29:43,241
Get his statement and come
to the station. - Yes, sir.
313
00:29:43,281 --> 00:29:45,721
Who'd have thought it?
A sentimental urchin.
314
00:29:49,121 --> 00:29:50,361
Sir, you are..
315
00:29:50,641 --> 00:29:52,641
I was the one who informed you,
Inspector.
316
00:29:53,081 --> 00:29:54,641
Sir, you are very lucky.
317
00:29:54,921 --> 00:29:56,041
Extraordinarily.
318
00:29:56,321 --> 00:29:58,761
Among all the no-gooders
in this city
319
00:29:58,801 --> 00:30:01,641
your wife found the most
innocent kid to slam into.
your wife found the most
innocent kid to slam into.
320
00:30:01,681 --> 00:30:02,801
Trust me.
321
00:30:02,961 --> 00:30:05,161
Had there been any other kid
322
00:30:05,201 --> 00:30:07,321
I swear to you,
you would've had it.
323
00:30:07,361 --> 00:30:08,961
Why were you trying
to corrupt such a small kid, sir?
324
00:30:09,001 --> 00:30:10,641
If everyone in the city
turns out good
325
00:30:10,681 --> 00:30:11,681
how will we survive, sir?
326
00:30:11,881 --> 00:30:13,521
Please try to understand me.
327
00:30:13,761 --> 00:30:16,361
Come on,
let's find some other prey.
328
00:30:16,401 --> 00:30:17,681
Heights, I say!
329
00:30:21,241 --> 00:30:23,001
Mister, who are you?
330
00:30:23,041 --> 00:30:24,601
You know the lady
whose car hit you?
331
00:30:24,641 --> 00:30:25,721
I'm her husband.
332
00:30:26,561 --> 00:30:28,881
Does it hurt?
- I'm perfectly fine.
333
00:30:29,041 --> 00:30:30,241
How is your wife?
334
00:30:57,601 --> 00:30:59,161
I am sorry, dear.
335
00:31:03,881 --> 00:31:05,441
Seenu! Come here!
336
00:31:08,321 --> 00:31:09,241
Come in.
337
00:31:09,281 --> 00:31:10,441
Come on in..
338
00:31:11,481 --> 00:31:13,081
The fan and light switches
are over here.
339
00:31:13,361 --> 00:31:14,641
And the bathroom is over there.
340
00:31:14,881 --> 00:31:15,921
Towels are in there.
341
00:31:16,721 --> 00:31:17,601
Seenu!
342
00:31:17,761 --> 00:31:20,441
If you need anything,
just call either of us
343
00:31:20,481 --> 00:31:22,201
and we'll give you
whatever you need, okay?
344
00:31:33,801 --> 00:31:35,361
We put him on the bed to sleep
345
00:31:35,401 --> 00:31:37,601
but in two minutes,
he shifted to the floor!
346
00:31:39,601 --> 00:31:41,361
Even if he had died today
347
00:31:41,921 --> 00:31:43,241
nobody would've cared.
348
00:31:46,361 --> 00:31:48,321
A street kid's life
is really tough, Saru.
349
00:31:48,361 --> 00:31:49,441
No shelter..
350
00:31:49,921 --> 00:31:51,281
No slippers..
351
00:31:51,921 --> 00:31:54,201
No idea where their next
meal will come from.
352
00:31:54,241 --> 00:31:55,281
But just look at him!
353
00:31:55,321 --> 00:31:57,601
He's just 10.
All alone in the world
354
00:31:57,641 --> 00:31:58,961
yet he's so sweet and good-hearted!
355
00:31:59,321 --> 00:32:00,761
He's kept his innocence intact.
He's kept his innocence intact.
356
00:32:00,801 --> 00:32:02,801
Such kids are rare to find.
357
00:32:03,401 --> 00:32:04,241
What if
358
00:32:05,041 --> 00:32:06,361
he had a mother like you
359
00:32:06,801 --> 00:32:08,281
and a father like me?
360
00:32:09,001 --> 00:32:10,561
Really?
361
00:32:10,761 --> 00:32:12,241
I was thinking the same thing.
362
00:32:13,161 --> 00:32:16,121
I prayed so hard on the way
to the hospital that he'd be okay
363
00:32:16,321 --> 00:32:17,961
and promised the Heavens
364
00:32:18,041 --> 00:32:21,681
that I'd do something special
for him if he survived.
365
00:32:22,361 --> 00:32:25,121
We've been trying to adopt
a child since last couple of years.
366
00:32:25,521 --> 00:32:26,801
It didn't work out so far.
367
00:32:27,361 --> 00:32:29,681
Maybe it was destined
that he'd find us.
368
00:32:29,721 --> 00:32:30,721
True.
369
00:32:30,841 --> 00:32:32,921
But we have to know
if he's okay with it.
370
00:32:35,161 --> 00:32:36,161
Ask him.
371
00:32:40,761 --> 00:32:41,681
Seenu.
372
00:32:42,041 --> 00:32:43,201
How do you like the house?
373
00:32:43,481 --> 00:32:44,961
It's lovely, mister.
374
00:32:45,281 --> 00:32:47,961
This is the first time
I'm seeing a house this big!
375
00:32:48,201 --> 00:32:50,041
I saw the tree in the garden
this morning
376
00:32:50,081 --> 00:32:51,801
and I climbed it, you know.
- I saw!
377
00:32:51,841 --> 00:32:53,121
You climbed so fast.
378
00:32:53,201 --> 00:32:54,481
If you like trees
379
00:32:54,641 --> 00:32:56,761
we'll surround the house
with trees!
380
00:32:56,801 --> 00:32:58,561
Really?
- Yes.
381
00:33:00,281 --> 00:33:01,601
Seenu..
- Yes?
382
00:33:02,121 --> 00:33:04,561
Would you like to live here,
with us, from now on?
383
00:33:26,081 --> 00:33:28,481
Avinash.
- Avinash.
384
00:33:32,521 --> 00:33:35,681
Welcome to our new home!
- Wow, it's lovely!
385
00:33:35,721 --> 00:33:36,641
Isn't it, Junnu?
386
00:33:36,801 --> 00:33:38,201
Junnu, look!
There's a fountain here!
387
00:33:38,281 --> 00:33:39,601
Junnu, how do you like it?
388
00:33:39,641 --> 00:33:41,241
Look, there's a swing upstairs!
389
00:33:59,521 --> 00:34:02,121
"Somewhere in my heart"
"Somewhere in my heart"
390
00:34:02,361 --> 00:34:05,001
"along some unknown path"
391
00:34:05,041 --> 00:34:09,681
"my mind wanders with her."
392
00:34:11,041 --> 00:34:12,401
I'll learn how to play, Dad.
393
00:34:12,441 --> 00:34:13,921
You want to learn to play
the violin, Junnu?
394
00:34:13,961 --> 00:34:16,441
"Memories of a long
lost whispered tune"
395
00:34:16,481 --> 00:34:20,841
"make my mind wander with her."
396
00:34:24,961 --> 00:34:27,801
"Like the notes of a lilting song"
397
00:34:27,961 --> 00:34:30,761
"my mind gently swings."
398
00:34:30,841 --> 00:34:36,001
"And a beautiful dream was born."
399
00:34:36,601 --> 00:34:39,361
"Who knows how it happened"
400
00:34:39,481 --> 00:34:42,121
"or if it was divine intervention?"
401
00:34:42,361 --> 00:34:47,601
"They now walk two separate paths."
- Hello, seenu!
402
00:34:50,361 --> 00:34:56,201
"Behold the eyes that search
for their beloved."
403
00:34:56,281 --> 00:34:59,601
"Behold the footsteps
that tirelessly run toward you."
404
00:34:59,641 --> 00:35:00,961
Hello, Seenu!
Hello, Seenu!
405
00:35:02,441 --> 00:35:07,881
"How long they have
to wait for each other?"
406
00:35:08,161 --> 00:35:13,521
"These dreams will stay alive till
they meet again."
407
00:35:13,561 --> 00:35:19,241
"Behold the eyes that search
for their beloved."
408
00:35:19,281 --> 00:35:25,961
"Behold the footsteps that
tirelessly run towards you."
409
00:35:26,001 --> 00:35:28,481
"Somewhere in my heart"
410
00:35:28,801 --> 00:35:31,361
"along some unknown path"
411
00:35:31,401 --> 00:35:37,321
"my mind wanders with her."
412
00:35:56,921 --> 00:36:00,401
"Until their dreams come true"
"Until their dreams come true"
413
00:36:00,441 --> 00:36:03,001
"they refuse to wake up."
414
00:36:03,361 --> 00:36:06,161
"Even if their path
is beset by thorns"
415
00:36:06,241 --> 00:36:08,801
"these young seekers
won't give up their quest."
416
00:36:08,841 --> 00:36:11,441
"All the memories of yesterdays"
417
00:36:11,481 --> 00:36:14,521
"are safe inside their mind."
418
00:36:14,601 --> 00:36:17,361
"Where has their little
world disappeared?"
419
00:36:17,441 --> 00:36:19,721
"Will it ever come back again?"
420
00:36:19,761 --> 00:36:25,041
"Behold the eyes that search
for their beloved."
421
00:36:25,241 --> 00:36:31,041
"Behold the footsteps that
tirelessly run towards you."
422
00:36:31,721 --> 00:36:37,161
"How long they have
to wait for each other?"
423
00:36:37,521 --> 00:36:42,761
"Their dream will never break
before they see each other again."
424
00:36:42,801 --> 00:36:45,721
"Behold the eyes.."
- Go meet him.
425
00:36:46,001 --> 00:36:47,961
"...that search for their beloved.."
- Hello..
426
00:36:48,001 --> 00:36:49,161
I'm Avinash's mother.
- Thanks.
427
00:36:49,201 --> 00:36:50,641
This is his dad.
- Thank you.
428
00:36:51,001 --> 00:36:51,921
Greetings.
429
00:36:52,121 --> 00:36:53,201
I'm Avinash's mother.
430
00:36:53,241 --> 00:36:55,641
Hi, ma'am! - Hi. - Hi..
431
00:36:55,761 --> 00:36:56,921
I'm Avinash's mom.
432
00:36:56,961 --> 00:36:59,441
Ma'am! Ma'am, look at me!
433
00:37:16,281 --> 00:37:17,281
Please, Saru.
434
00:37:18,081 --> 00:37:19,121
Stop crying.
435
00:37:19,481 --> 00:37:20,401
What happened now?
436
00:37:21,321 --> 00:37:23,761
He called me 'ma'am' in front
of all those people.
437
00:37:24,241 --> 00:37:25,801
He didn't call me 'mom'.
438
00:37:29,001 --> 00:37:29,841
Saru.
439
00:37:30,681 --> 00:37:32,721
He'll take a little while
to get used to it.
440
00:37:33,481 --> 00:37:36,721
So what if he calls us
'sir' and 'ma'am'?
441
00:37:37,041 --> 00:37:38,721
Will we love him any less?
442
00:37:38,921 --> 00:37:39,801
No.
443
00:37:40,321 --> 00:37:42,001
Or will he love us any less?
444
00:37:42,121 --> 00:37:43,161
No.
445
00:37:43,761 --> 00:37:44,641
Then?
446
00:37:44,761 --> 00:37:46,481
Let him call us whatever he wants.
447
00:37:46,681 --> 00:37:49,041
When he wants to call us
'mom' and 'dad'
448
00:37:49,201 --> 00:37:50,281
he will.
449
00:37:50,481 --> 00:37:52,601
Even if he doesn't, it's all right.
450
00:37:52,641 --> 00:37:54,361
Okay? - Not okay!
451
00:37:56,401 --> 00:37:58,401
Come on, it's okay.
452
00:37:58,801 --> 00:38:00,521
But you have to promise
me something.
But you have to promise
me something.
453
00:38:01,801 --> 00:38:03,561
Let's not let him know
454
00:38:03,601 --> 00:38:06,521
that we feel bad about him not
calling us 'mom' and 'dad'.
455
00:38:06,641 --> 00:38:07,641
Okay?
456
00:38:14,241 --> 00:38:15,881
Okay. Sleep now.
457
00:38:16,321 --> 00:38:18,401
You never cry, Prakash.
458
00:38:18,801 --> 00:38:20,361
At least let me cry!
459
00:38:20,601 --> 00:38:22,161
How can you be so inert?
460
00:38:22,521 --> 00:38:24,481
It scares me to even look at you.
461
00:38:24,801 --> 00:38:28,361
You didn't even cry
when your father died.
462
00:38:28,401 --> 00:38:29,401
Leave me.
463
00:38:34,081 --> 00:38:35,721
Ma'am! - Saru.. - Leave me,
Prakash. - Please, Saru.
464
00:38:35,761 --> 00:38:36,761
I don't care
- I'll quit, Saru
465
00:38:36,801 --> 00:38:37,801
Listen to me..
- I hate you, Prakash!
466
00:38:37,841 --> 00:38:38,841
Give me one chance..
- I hate you.
467
00:38:38,881 --> 00:38:39,841
I said no! - Please..
468
00:38:39,921 --> 00:38:41,721
Listen to me.
- You won't mend your ways.
469
00:38:44,641 --> 00:38:46,241
Ma'am. - Yes?
470
00:38:46,321 --> 00:38:48,041
What does 'I hate you' mean?
471
00:38:50,641 --> 00:38:51,761
Where did you hear that?
472
00:38:51,801 --> 00:38:54,521
When I returned from school,
I heard you say it.
473
00:38:58,481 --> 00:39:02,001
If you love someone more than
you can express in words
If you love someone more than
you can express in words
474
00:39:02,041 --> 00:39:03,441
when you want to care for them
475
00:39:03,561 --> 00:39:05,001
and always want to be with them
476
00:39:05,321 --> 00:39:08,041
and want only good things
to happen to them
477
00:39:08,281 --> 00:39:11,121
and when you feel so much
love that it hurts
478
00:39:12,881 --> 00:39:14,801
we say 'I hate you'.
479
00:39:14,921 --> 00:39:16,041
Ma'am.
480
00:39:16,121 --> 00:39:17,201
I hate you.
481
00:39:17,801 --> 00:39:19,401
I hate you too, darling!
482
00:39:20,441 --> 00:39:21,881
I hate you, sir.
483
00:39:21,921 --> 00:39:23,361
I hate you too, darling!
484
00:39:26,001 --> 00:39:27,761
I hate you.
- I hate you too.
485
00:39:28,081 --> 00:39:29,601
I hate both of you!
486
00:39:38,881 --> 00:39:40,041
Hello, Parthu, any news?
487
00:39:48,921 --> 00:39:49,881
Were you able to find out?
488
00:39:50,081 --> 00:39:51,241
I've come from there.
489
00:39:51,681 --> 00:39:52,721
It's no use.
490
00:39:53,001 --> 00:39:54,681
The park has been demolished.
491
00:39:54,961 --> 00:39:56,481
They even chopped off that tree.
492
00:39:57,561 --> 00:39:59,241
There's going
to be IT park built there.
493
00:39:59,361 --> 00:40:00,281
Oh, God.
Oh, God.
494
00:40:00,321 --> 00:40:01,361
What about the girl?
495
00:40:02,561 --> 00:40:03,561
I searched for her.
496
00:40:03,601 --> 00:40:04,681
I asked everyone there.
497
00:40:04,761 --> 00:40:07,041
Nobody knows of any girl
named Junnu.
498
00:40:07,761 --> 00:40:08,681
Where is Avi?
499
00:40:09,201 --> 00:40:14,721
"Behold the eyes that search
for their beloved."
500
00:40:15,001 --> 00:40:20,401
"Behold the footsteps that
tirelessly run towards you."
501
00:40:21,241 --> 00:40:26,761
"How long they have
to wait for each other?"
502
00:40:27,001 --> 00:40:32,201
"Their dream will never break
before they see each other again."
503
00:40:32,281 --> 00:40:37,601
"Behold the eyes that
search for their beloved."
504
00:40:37,721 --> 00:40:44,681
"Behold the footsteps that
tirelessly run towards you."
505
00:40:44,721 --> 00:40:47,441
"Somewhere in my heart.."
- Ma'am! Sir!
506
00:40:47,521 --> 00:40:49,961
"...along some unknown path"
507
00:40:50,041 --> 00:40:54,081
"my mind wanders with her."
508
00:41:21,961 --> 00:41:24,401
"These two became friends"
509
00:41:24,521 --> 00:41:27,601
"just like a story out of a dream."
510
00:41:27,681 --> 00:41:30,201
"If they are forced to stay
without each other"
511
00:41:30,241 --> 00:41:33,041
"will their dream survive?"
512
00:41:33,161 --> 00:41:36,041
"They were separated as children"
513
00:41:36,081 --> 00:41:38,721
"and constantly wonder what
became of the other." - How much?
514
00:41:38,881 --> 00:41:41,721
"They turn in every direction"
515
00:41:41,761 --> 00:41:44,121
"wondering where
the other is hiding."
516
00:41:44,161 --> 00:41:48,601
"Behold the eyes that search for
their beloved." - Call your friends.
517
00:41:48,681 --> 00:41:49,761
So, what do you do?
518
00:41:49,841 --> 00:41:55,361
"Behold the footsteps that
tirelessly run towards you."
519
00:41:56,001 --> 00:42:01,681
"How long they have
to wait for each other?" - Seenu?
"How long they have
to wait for each other?" - Seenu?
520
00:42:01,921 --> 00:42:07,041
"Their dream will never break
before they see each other again."
521
00:42:07,081 --> 00:42:12,281
"Behold the eyes that
search for their beloved."
522
00:42:12,321 --> 00:42:14,121
I can't find it.
- Why are you shouting?
523
00:42:14,161 --> 00:42:15,881
I'm not able to find my phone.
524
00:42:15,921 --> 00:42:17,281
I'll call your number, wait.
525
00:42:19,761 --> 00:42:20,801
'Junnu?'
526
00:42:25,841 --> 00:42:26,921
'Priya.'
527
00:42:50,041 --> 00:42:52,041
Hello, Prakash.
Yes..
528
00:42:52,121 --> 00:42:53,201
We are done shopping.
529
00:42:53,361 --> 00:42:54,401
We are going home now.
530
00:42:59,841 --> 00:43:01,281
You too come home soon.
You too come home soon.
531
00:43:01,361 --> 00:43:02,401
We are on the way.
532
00:43:04,961 --> 00:43:05,881
Okay..
533
00:43:08,201 --> 00:43:10,361
You are coming, right!
- Mom!
534
00:43:11,721 --> 00:43:15,241
Mom!
535
00:43:16,881 --> 00:43:18,001
Mom!
536
00:43:47,561 --> 00:43:50,361
Mom, you've told me ever
since I was a kid
537
00:43:50,721 --> 00:43:52,401
to look left and right
before crossing the road.
538
00:43:53,761 --> 00:43:56,081
Now see, what a huge accident
this could have been.
539
00:43:57,281 --> 00:43:59,601
Accidents have always
brought me good things.
540
00:43:59,681 --> 00:44:01,161
What are you even saying, Mom?
What are you even saying, Mom?
541
00:44:01,441 --> 00:44:03,201
I'm talking to you!
Why are you looking away?
542
00:44:04,081 --> 00:44:06,441
It was an accident
that brought you to me.
543
00:44:06,641 --> 00:44:08,761
And you were almost taken away
from me by this one.
544
00:44:09,921 --> 00:44:10,921
I hate you, Mom!
545
00:44:12,721 --> 00:44:14,161
I hate you too, my son!
546
00:44:14,481 --> 00:44:16,241
This time I hate you means
I hate you.
547
00:44:17,641 --> 00:44:21,361
Okay. I'll cross the road carefully
from now on!
548
00:44:22,161 --> 00:44:23,641
Now take me to Prakash's office.
549
00:44:23,721 --> 00:44:25,681
I have to go for a movie
with Pramod. I'll be late.
550
00:44:26,121 --> 00:44:27,481
It'll take only five minutes.
551
00:44:28,841 --> 00:44:30,041
Okay, I'll wait outside.
552
00:44:30,121 --> 00:44:31,841
Five minutes means five minutes.
Or else, I'm off!
553
00:44:32,001 --> 00:44:33,321
Okay. Thank you.
554
00:44:42,001 --> 00:44:42,961
Hey.
555
00:44:47,641 --> 00:44:49,201
Transfer?
- Yes.
556
00:44:49,441 --> 00:44:51,521
Oh, God!
Where to now?
557
00:44:52,121 --> 00:44:54,401
Where, Kottayam?
- No.
558
00:44:54,441 --> 00:44:55,921
Bihar?
- No.
559
00:44:56,321 --> 00:44:58,681
Chattisgarh?
- States, dear!
560
00:44:58,801 --> 00:45:01,401
States, I know! Which one!
Jharkhand!
States, I know! Which one!
Jharkhand!
561
00:45:01,841 --> 00:45:03,881
America, dear.
We're going to America!
562
00:45:03,921 --> 00:45:06,201
America! - Yes!
- States! - Yes!
563
00:45:06,481 --> 00:45:07,801
I love you so much!
564
00:45:07,841 --> 00:45:09,761
I'm so happy!
- Happy now? - Junnu!
565
00:45:09,961 --> 00:45:12,401
Junnu.. Aren't you happy?
- Come on..
566
00:45:13,001 --> 00:45:14,761
Did you hear what he said?
- This is what you wanted, right!
567
00:45:15,241 --> 00:45:17,721
Now you're happy!
- Congrats, Dad. I'm so happy!
568
00:45:29,721 --> 00:45:30,841
What is it, dear?
569
00:45:31,801 --> 00:45:33,161
Dad.
570
00:45:33,761 --> 00:45:36,321
I'm missing Hyderabad.
I want to go to Hyderabad, Dad.
571
00:45:37,561 --> 00:45:38,801
Hyderabad?
572
00:45:39,201 --> 00:45:40,281
Why?
573
00:45:40,881 --> 00:45:44,001
After coming here, we never
visited even once.
574
00:45:44,841 --> 00:45:46,961
And after we go to San Fransisco,
I don't think
575
00:45:47,041 --> 00:45:49,641
I'll ever see Hyderabad again
in this life.
576
00:45:50,521 --> 00:45:52,121
Besides,
Kavita is getting married..
577
00:45:52,521 --> 00:45:53,521
Please, Dad.
578
00:45:56,721 --> 00:45:58,721
All right.
You go to Hyderabad.
579
00:45:59,001 --> 00:46:00,321
Mom and I will join you there.
Mom and I will join you there.
580
00:46:00,681 --> 00:46:03,001
After Kavita's wedding, we'll leave
to San Francisco together.
581
00:46:03,681 --> 00:46:05,921
Happy now? - Thank you, Dad!
I love you!
582
00:46:13,841 --> 00:46:16,721
Pramod had called this morning.
- How is his dad?
583
00:46:17,161 --> 00:46:19,161
Fourth stage cancer.
- What?
584
00:46:20,201 --> 00:46:21,281
I'm really scared.
585
00:46:22,321 --> 00:46:23,961
He smokes less than half
the amount you do
586
00:46:24,401 --> 00:46:25,681
and he's in the fourth stage!
587
00:46:26,001 --> 00:46:27,321
You have to stop smoking, Dad.
588
00:46:33,401 --> 00:46:34,921
How many times have
mom and I told you?
589
00:46:37,321 --> 00:46:38,401
What if something happens
to you?
590
00:46:40,361 --> 00:46:41,521
Won't you think about mom?
591
00:46:43,001 --> 00:46:44,161
Won't you think about me?
592
00:46:47,121 --> 00:46:48,601
You have to stop, Dad!
593
00:46:49,401 --> 00:46:51,001
Dad, are you even listening?
- What? Yes..
594
00:47:08,601 --> 00:47:10,521
Mom!
- Oh, you're home!
595
00:47:11,161 --> 00:47:13,081
Finally, I made him quit!
- What?
596
00:47:13,441 --> 00:47:15,801
Cigarette smoking!
- Who, Prakash? - Yes!
597
00:47:16,801 --> 00:47:19,481
He's promised me countless times!
It's all just for show!
598
00:47:19,521 --> 00:47:21,441
No, he promised me,
he wouldn't touch another one!
599
00:47:21,521 --> 00:47:23,241
Remember, okay?
You've promised!
600
00:47:27,761 --> 00:47:28,721
Prakash?
601
00:47:33,441 --> 00:47:35,921
Poor fellow!
He actually believes you!
602
00:47:36,201 --> 00:47:37,601
I'm used to your promises!
603
00:47:38,121 --> 00:47:40,121
Why are you standing here?
604
00:47:41,081 --> 00:47:42,041
Prakash!
605
00:47:48,961 --> 00:47:50,201
He called you 'dad',
didn't he?
606
00:47:59,001 --> 00:48:01,641
I wonder whether I should thank
you for accidently helping me
I wonder whether I should thank
you for accidently helping me
607
00:48:01,681 --> 00:48:04,001
or beat you for doing
wrong with me.
608
00:48:04,361 --> 00:48:05,441
Seenu, you survived?
609
00:48:06,681 --> 00:48:07,601
You still remember me?
610
00:48:07,641 --> 00:48:08,761
How can I forget you?
611
00:48:09,441 --> 00:48:11,161
You are the most ominous person
in my life.
612
00:48:11,241 --> 00:48:12,721
Hey, you have changed completely.
613
00:48:12,921 --> 00:48:14,121
Did you forget that you used
to beg on the streets?
614
00:48:14,241 --> 00:48:15,721
Give me my phone back.
615
00:48:16,201 --> 00:48:18,241
I lost that 15 years ago
because of you.
616
00:48:18,921 --> 00:48:19,921
And you again interfered
today.
617
00:48:20,521 --> 00:48:23,441
If I miss her this time,
you will have it from me.
618
00:48:23,841 --> 00:48:24,761
Hey.
619
00:48:24,881 --> 00:48:25,801
Is it about love?
620
00:48:26,441 --> 00:48:28,201
Forgive me.
- Leave.
621
00:48:28,281 --> 00:48:29,561
Hey, don't you worry.
622
00:48:29,601 --> 00:48:31,881
I had stolen the phone.
I'll get it for you.
623
00:48:32,161 --> 00:48:33,481
I just need to make
one phone call.
624
00:48:33,521 --> 00:48:34,881
And you will get
your phone back.
625
00:48:39,921 --> 00:48:40,961
Yes, Shiva.
626
00:48:41,081 --> 00:48:43,161
Hadn't we stolen a phone
at RK Signal today?
627
00:48:44,361 --> 00:48:46,201
I want that phone..
628
00:48:46,561 --> 00:48:48,121
Hey, do you want the phone
or a number from it?
629
00:48:48,161 --> 00:48:49,441
I just want the number.
630
00:48:49,961 --> 00:48:53,881
Can you tell me the last
incoming number on that phone?
631
00:48:57,121 --> 00:48:59,801
Oh! - Hey, what happened?
What did he say?
632
00:49:01,121 --> 00:49:02,321
The phone has been sent
to the warehouse.
633
00:49:02,361 --> 00:49:03,361
Then let's get it from there.
634
00:49:03,841 --> 00:49:05,121
There's no point in going there.
635
00:49:05,201 --> 00:49:06,721
There's a huge market
of second-hand phones.
636
00:49:07,401 --> 00:49:09,161
All the stolen phones
are sent there.
637
00:49:09,401 --> 00:49:11,601
And the phones are taken
to some other city from there.
638
00:49:12,161 --> 00:49:13,801
The phones are packed
in such a way
639
00:49:13,841 --> 00:49:15,121
that they look brand new.
640
00:49:16,881 --> 00:49:18,441
And all this is done
within an hour.
641
00:49:22,521 --> 00:49:25,681
Phones stolen in Hyderabad are taken
to Jharkhand in containers.
642
00:49:32,121 --> 00:49:33,121
Don't say anything here.
643
00:49:33,401 --> 00:49:35,041
I'll do the talking, stay mum.
- Hey!
644
00:49:35,201 --> 00:49:36,161
Didn't you leave
for Jharkhand yet?
645
00:49:36,201 --> 00:49:37,321
I'll load the stuff and leave.
646
00:49:42,321 --> 00:49:43,801
What are you doing here?
Who is he?
647
00:49:43,841 --> 00:49:45,641
He is my friend.
He wanted to buy a phone.
648
00:49:45,801 --> 00:49:46,801
That's why, I brought him here.
649
00:49:46,841 --> 00:49:49,401
Are you out of your mind?
When I've asked to not come here
650
00:49:49,441 --> 00:49:50,401
why did you bring him along?
651
00:49:50,601 --> 00:49:51,761
If Rishi comes over
652
00:49:51,801 --> 00:49:54,241
he will kill you both.
There's no phone here. Leave!
653
00:50:30,641 --> 00:50:31,921
Come on, move it..
654
00:52:12,681 --> 00:52:13,601
Hey.
655
00:52:14,001 --> 00:52:15,521
He said that the stolen phones
are sent here
656
00:52:15,681 --> 00:52:17,601
but there are no phone.
Where are all the phones?
657
00:52:17,641 --> 00:52:19,521
Sir, the container has been sent
to Jharkhand.
658
00:52:19,561 --> 00:52:20,481
How long ago?
659
00:52:21,041 --> 00:52:22,401
Just before you came here.
660
00:52:24,441 --> 00:52:25,801
Sir.
661
00:52:26,001 --> 00:52:27,401
Take my bike, sir.
662
00:52:27,721 --> 00:52:28,761
The tank is full.
663
00:52:38,481 --> 00:52:40,321
Hello.
- Sir, listen to me carefully.
664
00:52:57,921 --> 00:52:59,961
'Didn't you leave for Jharkhand yet?
- I'll load the stuff and leave.'
665
00:57:13,681 --> 00:57:14,521
How many people were there?
666
00:57:15,121 --> 00:57:17,081
It was a youngster, sir.
667
00:57:19,601 --> 00:57:20,841
A boy?
- Yes, sir.
668
00:57:21,841 --> 00:57:24,441
One boy just came
and beat up these many people?
669
00:57:25,121 --> 00:57:25,961
Yes, sir.
670
00:57:29,361 --> 00:57:30,241
He's done a good job..
671
00:57:31,761 --> 00:57:32,601
Was he that angry?
672
00:57:34,561 --> 00:57:35,521
What did we do to him?
673
00:57:36,681 --> 00:57:37,641
Did we kill his parents!
674
00:57:38,521 --> 00:57:40,001
We stole his phone, sir.
675
00:57:41,721 --> 00:57:42,801
Phone..
- Phone!
676
00:57:45,161 --> 00:57:45,961
All this..
677
00:57:46,761 --> 00:57:48,001
For a phone?
- Yes, sir.
678
00:57:49,001 --> 00:57:51,201
Sir, our truck driver called.
679
00:57:51,761 --> 00:57:53,081
He has damaged the truck
680
00:57:53,841 --> 00:57:55,121
and taken only his phone.
681
00:57:56,201 --> 00:57:57,121
We have every bit of data
from his phone, right?
682
00:57:57,441 --> 00:57:58,521
We do, sir.
- Now use it!
683
00:57:59,001 --> 00:58:00,641
Track him down!
Use his phone signal to find him!
Track him down!
Use his phone signal to find him!
684
00:58:01,041 --> 00:58:02,001
Go!
- Let's go.
685
00:58:13,921 --> 00:58:14,761
For a phone?
686
00:58:23,361 --> 00:58:25,441
Yes, sir? - I dropped my phone..
- I see.
687
00:58:25,561 --> 00:58:27,081
It's switching on, but the screen
is smashed. - Okay.
688
00:58:27,201 --> 00:58:28,401
I urgently need a number from this.
How long will it take?
689
00:58:28,481 --> 00:58:29,801
Just wait for ten minutes, sir.
Let me check.
690
00:58:29,921 --> 00:58:31,201
Please do it fast.
- Okay, sir.
691
00:58:33,841 --> 00:58:34,641
Ten minutes..
692
00:58:43,361 --> 00:58:44,921
Sir! It's him.
693
00:58:46,401 --> 00:58:47,881
You boys, go this way!
Get him!
694
00:58:48,041 --> 00:58:49,201
Go get him!
695
00:58:52,641 --> 00:58:53,521
Go get him!
696
00:59:00,921 --> 00:59:02,121
Get him!
697
00:59:21,761 --> 00:59:24,041
Close the door!
Close it, quick!
698
00:59:24,081 --> 00:59:24,921
I'm trying, sir!
699
00:59:35,681 --> 00:59:36,561
He's going downstairs.
700
00:59:51,961 --> 00:59:54,001
Hit him! What are you waiting for?
Hit him!
701
00:59:56,321 --> 00:59:59,401
Close the door, I say!
- What is happening?
702
01:00:03,121 --> 01:00:04,081
He's behind us.
703
01:00:08,001 --> 01:00:09,001
Go.. Go!
704
01:00:18,481 --> 01:00:20,761
There he is, sir!
- Catch him, quick.
705
01:00:29,441 --> 01:00:32,161
Hurry! Get him!
- He's up there!
706
01:00:36,881 --> 01:00:38,081
He's climbing up.
Get him!
707
01:00:44,601 --> 01:00:45,921
Go.. Go! Hurry!
708
01:00:53,881 --> 01:00:55,121
Your phone is ready, sir.
- I'll be right back.
709
01:01:00,481 --> 01:01:01,801
Hello?
- Hello, cab driver?
710
01:01:02,041 --> 01:01:03,281
Yes, sir.
This is an Uber driver speaking.
711
01:01:03,761 --> 01:01:06,481
This morning, you called me..
The wrong number!
712
01:01:06,561 --> 01:01:08,521
I asked you about someone
playing the violin nearby..
713
01:01:08,641 --> 01:01:09,481
Oh, yes, I remember, sir!
714
01:01:09,881 --> 01:01:12,241
I had called you back, sir.
But the call didn't connect.
715
01:01:12,401 --> 01:01:13,481
Where were you, then?
716
01:01:13,801 --> 01:01:16,361
I was near Shruti Music Stall, sir.
- Where is that?
717
01:01:16,561 --> 01:01:18,401
You know the RockFort Music Festival
that's happening today, sir?
718
01:01:18,961 --> 01:01:20,441
She was playing
the violin there, by the stall.
719
01:01:21,041 --> 01:01:22,761
She was such a pretty girl.
720
01:03:33,841 --> 01:03:35,201
Hey, Priya..
721
01:03:37,361 --> 01:03:38,481
Sorry..
722
01:03:40,841 --> 01:03:42,561
Come..
I'll be standing there.
723
01:03:44,761 --> 01:03:46,521
I specifically asked
for you to come, Prakash!
724
01:03:46,801 --> 01:03:48,081
Why did you send him?
725
01:03:48,641 --> 01:03:50,441
Don't you remember
what he did the last time?
726
01:03:50,801 --> 01:03:53,081
For the sheer number
of fireworks he set off
727
01:03:53,161 --> 01:03:54,721
I'm still surprised
they didn't arrest us.
728
01:03:54,801 --> 01:03:56,841
Saro, I was meaning to come but..
- I swear, Prakash!
729
01:03:57,041 --> 01:03:58,481
You're unbelievable..
730
01:03:59,161 --> 01:04:00,441
God!
God!
731
01:04:03,681 --> 01:04:04,841
Mom!
732
01:04:05,081 --> 01:04:06,241
Mom!
733
01:04:06,321 --> 01:04:07,481
Mom, over here!
734
01:04:07,561 --> 01:04:09,001
My sweetheart! Mom!
735
01:04:12,881 --> 01:04:14,641
Wait.. I'm coming..
736
01:04:16,601 --> 01:04:18,841
Mom.. - Shut your mouth
and come out!
737
01:04:18,921 --> 01:04:20,521
Mom!
- Come on! - Mom!
738
01:04:23,961 --> 01:04:25,241
Destination wedding.
739
01:04:26,081 --> 01:04:27,561
It was wonderful, you know?
740
01:04:28,481 --> 01:04:30,761
We should have one for you, son.
- My wedding?
741
01:04:31,801 --> 01:04:32,921
First we've to find the girl.
742
01:04:33,001 --> 01:04:35,641
Mr. Venu's daughter Vaidehi
is there, isn't she?
743
01:04:35,801 --> 01:04:37,321
Mom, you know what I mean..
744
01:04:37,801 --> 01:04:40,281
How long will you search
for that girl, son?
745
01:04:40,601 --> 01:04:42,721
Until I find her.
You won't understand.
746
01:04:42,801 --> 01:04:44,561
Me?
You don't understand!
747
01:04:44,641 --> 01:04:48,681
They're street children facing
drugs, alcohol, murders, accidents.
748
01:04:48,881 --> 01:04:50,841
It's a miracle if they survive
till the age of 18, Priya..
749
01:04:50,921 --> 01:04:52,361
Kavita, please stop it!
750
01:04:52,881 --> 01:04:54,241
This is really personal.
751
01:04:54,801 --> 01:04:56,041
You know this, right?
752
01:04:56,241 --> 01:04:57,801
I can't tell anyone about this.
753
01:04:57,881 --> 01:05:01,681
I don't care if people tell me
to forget her and find someone else.
I don't care if people tell me
to forget her and find someone else.
754
01:05:02,121 --> 01:05:03,281
I hoped that you wouldn't talk
like that, Mom.
755
01:05:03,321 --> 01:05:04,921
This is exactly how I'll talk!
756
01:05:05,441 --> 01:05:07,601
I have a lot of hopes
and dreams for you!
757
01:05:07,681 --> 01:05:09,001
I'm your mother, aren't I?
758
01:05:09,121 --> 01:05:10,361
Exactly, Mom..
759
01:05:10,641 --> 01:05:12,961
How did I get you and dad?
Because of her, right?
760
01:05:13,041 --> 01:05:14,361
When that's the case,
how can I forget her?
761
01:05:14,441 --> 01:05:16,681
I have come back here
to search for Seenu.
762
01:05:16,881 --> 01:05:18,521
Your wedding is just an excuse..
763
01:05:20,001 --> 01:05:21,321
I know, I sound stupid
764
01:05:21,401 --> 01:05:24,801
but no matter how many people I
meet, I'm not able to forget Seenu..
765
01:05:24,841 --> 01:05:25,961
You have to forget her, son!
766
01:05:26,001 --> 01:05:27,921
Mom, she's my soul-mate!
767
01:05:28,281 --> 01:05:29,681
You found your soul-mate!
768
01:05:29,801 --> 01:05:30,961
Shouldn't I find mine?
769
01:05:31,041 --> 01:05:33,241
Who? Your dad?
- Of course!
770
01:05:33,681 --> 01:05:36,001
Only I know how much
I have to endure with Prakash.
771
01:05:36,401 --> 01:05:38,841
That's just love..
My soul-mate is someone else.
772
01:05:38,881 --> 01:05:40,481
Oh!
And who might that be?
773
01:05:41,441 --> 01:05:42,921
I'm unlucky.
I never met him.
774
01:05:43,401 --> 01:05:44,641
Silverstone.
775
01:05:45,281 --> 01:05:46,641
W-Which stone?
776
01:05:47,081 --> 01:05:48,961
Him, son!
Guy who plays Rambo!
777
01:05:50,081 --> 01:05:52,561
Not Silverstone, Mom!
Sylvester Stallone!
778
01:05:52,841 --> 01:05:54,321
Okay, so be it.
779
01:05:54,641 --> 01:05:55,641
It's confirmed, Mom..
780
01:05:55,681 --> 01:05:56,961
You've gone completely mad..
781
01:05:57,561 --> 01:05:59,201
You've been waiting
for one girl for 15 years..
782
01:05:59,241 --> 01:06:01,121
Are you mad, or am I mad?
Are you mad, or am I mad?
783
01:06:01,401 --> 01:06:02,681
Not 15 years..
784
01:06:03,481 --> 01:06:04,641
14 years..
785
01:06:04,721 --> 01:06:05,761
3 months..
786
01:06:06,521 --> 01:06:07,561
11 days..
787
01:06:09,641 --> 01:06:12,281
Oh, shut up! How can one know
who one's soul-mate is?
788
01:06:12,321 --> 01:06:13,721
You'll know, Kavita.
789
01:06:14,681 --> 01:06:16,041
You'll just know..
790
01:06:20,641 --> 01:06:21,561
What happened?
791
01:06:21,681 --> 01:06:24,001
I think we have a flat tyre, ma'am.
I'll be right back.
792
01:06:41,721 --> 01:06:43,041
What happened?
- An old guy, Mom.
793
01:06:43,121 --> 01:06:44,721
Look at him trying to change
tyres in the rain.
794
01:06:44,801 --> 01:06:46,241
I'll just help him out.
- Fine.
795
01:06:55,881 --> 01:06:57,761
Sir! Why don't you sit inside?
I'll take care of this.
796
01:06:57,841 --> 01:06:59,401
All right.
Thank you, dear!
797
01:07:04,561 --> 01:07:06,441
Mr. Murthy!
You changed the tyre already?
798
01:07:06,561 --> 01:07:07,881
Take a look outside, ma'am..
799
01:07:26,801 --> 01:07:29,081
Who is he?
- So many cars passing by
800
01:07:29,121 --> 01:07:30,601
but did anyone stop?
801
01:07:30,681 --> 01:07:33,481
This boy alone came,
told me to sit inside
802
01:07:33,561 --> 01:07:34,881
and that he would change
the tyre.
803
01:07:35,001 --> 01:07:37,481
Just look
how well brought up he is..
804
01:08:05,841 --> 01:08:07,281
Please tell me, pal..
- Get lost!
805
01:08:07,361 --> 01:08:08,321
Am I not your friend?
806
01:08:08,441 --> 01:08:10,081
Where did you get
Rs. 100 from?
807
01:08:10,121 --> 01:08:11,641
You won't tell anyone?
- I won't!
808
01:08:12,961 --> 01:08:15,641
There's a young lady there, giving
out Rs. 100 bills to everyone.
809
01:08:15,681 --> 01:08:16,881
I'll go there too!
810
01:08:20,401 --> 01:08:21,721
Ma'am! Rs. 100 for me?
811
01:08:26,081 --> 01:08:28,641
Ma'am, you're giving out
Rs. 100, right? What about for me?
812
01:08:31,841 --> 01:08:34,961
Ma'am..
You gave everyone but me.
813
01:08:50,681 --> 01:08:51,881
Thank you!
814
01:08:55,201 --> 01:08:56,401
Hello!
815
01:08:58,001 --> 01:08:58,841
Hi.
- Hi.
816
01:08:58,921 --> 01:08:59,721
I'm Priya.
817
01:08:59,761 --> 01:09:01,081
Avinash.
Nice to meet you..
Avinash.
Nice to meet you..
818
01:09:01,161 --> 01:09:02,521
I need to thank you..
819
01:09:02,561 --> 01:09:04,281
It's all right. Just Rs. 100.
It's really not a big deal..
820
01:09:04,361 --> 01:09:07,241
No, not for that.. I need
to thank you for something else.
821
01:09:07,521 --> 01:09:08,201
What for?
822
01:09:08,281 --> 01:09:10,401
You helped an elderly driver
change his car tyre
823
01:09:10,481 --> 01:09:11,761
in the rain yesterday, right?
824
01:09:11,961 --> 01:09:13,041
How do you know that?
825
01:09:13,081 --> 01:09:14,481
I was sitting inside the car, then.
826
01:09:14,681 --> 01:09:16,241
The driver came in soon
827
01:09:16,321 --> 01:09:19,001
and I saw
that you were changing the tyre.
828
01:09:19,041 --> 01:09:20,241
So while I was changing
the tyre
829
01:09:20,321 --> 01:09:21,641
you were comfortably
sitting in the car.
830
01:09:21,721 --> 01:09:24,361
Actually, it was raining, and so..
831
01:09:24,441 --> 01:09:25,721
Oh, it didn't rain on me, is it?
832
01:09:26,801 --> 01:09:31,081
The driver told my friend
and I not to get out..
833
01:09:31,201 --> 01:09:32,521
What? Your friend too?
834
01:09:32,961 --> 01:09:34,441
Do you know how heavy
the tyre was?
835
01:09:34,801 --> 01:09:36,761
Do you know how much heavier
the car was?
836
01:09:37,361 --> 01:09:39,001
It was so difficult!
837
01:09:39,041 --> 01:09:40,161
My hands haven't yet recovered!
It's really hurting..
838
01:09:40,521 --> 01:09:41,881
I don't know how
you could do that!
839
01:09:42,001 --> 01:09:43,241
I'm shocked and I'm hurt!
840
01:09:43,321 --> 01:09:45,401
I'm so sorry,
I mean, I really..
841
01:09:49,201 --> 01:09:50,441
Sorry.. I'm just kidding.
842
01:10:02,881 --> 01:10:05,761
Yes, so when I collected my baggage
and came out
843
01:10:05,841 --> 01:10:07,521
I saw you for the first time,
at the airport.
844
01:10:07,761 --> 01:10:10,721
You had placards saying 'Sweetheart'
and 'Love of my life'..
845
01:10:10,801 --> 01:10:12,121
For your girlfriend, I think!
846
01:10:12,201 --> 01:10:13,361
Yes. My girlfriend.
847
01:10:13,401 --> 01:10:15,121
The love of my life.
My mother!
848
01:10:16,281 --> 01:10:17,641
Your mother?
- Yes.
849
01:10:18,281 --> 01:10:20,401
My mother..
I love embarrassing her.
850
01:10:21,281 --> 01:10:23,121
You Indian boys
and your mothers!
851
01:10:23,441 --> 01:10:25,481
I don't understand
your relationship.
852
01:10:25,641 --> 01:10:27,281
I met a lady
on the flight yesterday.
853
01:10:27,321 --> 01:10:30,561
She kept eating my brains out
with constant chatter about her son.
854
01:10:31,361 --> 01:10:33,041
Really?
Typical Indian mother!
855
01:10:33,601 --> 01:10:34,921
Not Indian mother..
856
01:10:35,401 --> 01:10:36,721
Mother India!
857
01:10:37,041 --> 01:10:38,241
These mothers, I tell you!
858
01:10:38,321 --> 01:10:40,321
They never talk
about their daughters.
859
01:10:40,681 --> 01:10:42,321
But ask them about their sons
860
01:10:42,681 --> 01:10:46,161
and they'll bring the roof down
with compliments.
861
01:10:46,801 --> 01:10:49,881
The lady I met yesterday..
She's the captain of the team!
862
01:10:51,121 --> 01:10:54,761
I forgot my earphones
and she gave me an earful!
863
01:10:55,361 --> 01:10:57,441
I went to the washroom
six times
864
01:10:57,561 --> 01:10:59,081
and the lady still
didn't get the hint!
865
01:11:00,121 --> 01:11:01,321
Seriously!
866
01:11:01,521 --> 01:11:03,601
So my childhood friend Kavita..
- Okay.
867
01:11:03,681 --> 01:11:05,161
It's her wedding this week.
- I see.
868
01:11:05,241 --> 01:11:07,561
After that, mom, dad and I
are shifting to the US..
869
01:11:07,601 --> 01:11:08,961
To the US?
- Yes.
870
01:11:09,041 --> 01:11:11,001
Why do all the good people
leave India?
871
01:11:11,201 --> 01:11:12,761
There are so many
horrible people here
872
01:11:12,921 --> 01:11:14,441
and they've decided
to stay in India..
873
01:11:15,241 --> 01:11:17,361
Our government needs to change
its passport rules.
874
01:11:17,601 --> 01:11:20,081
They shouldn't issue passports
to good people
875
01:11:20,281 --> 01:11:22,561
and give passports
and free tickets to the frauds
876
01:11:22,641 --> 01:11:23,961
and send them
to other countries.
877
01:11:24,161 --> 01:11:25,761
But why US?
Aren't you happy here?
878
01:11:25,841 --> 01:11:27,921
I can't bear to stay here
for longer than a week.
879
01:11:28,521 --> 01:11:29,561
I just don't belong here.
880
01:11:29,681 --> 01:11:31,601
What are you saying!
This is Hyderabad!
881
01:11:31,681 --> 01:11:34,601
If this city loves you,
it'll never let you leave!
882
01:11:34,801 --> 01:11:36,961
Hyderabad doesn't love me
that much.
883
01:11:38,041 --> 01:11:39,281
I don't know why
884
01:11:39,881 --> 01:11:43,561
I don't think I'm destined to ever
meet the people I'm meant to.
885
01:11:46,801 --> 01:11:49,001
Anyway, it's getting late.
- Okay.
886
01:11:49,481 --> 01:11:50,681
I should leave.
887
01:11:50,801 --> 01:11:53,081
It was really, really nice
meeting you.
888
01:11:53,281 --> 01:11:54,161
Nice to meet you.
889
01:11:54,241 --> 01:11:55,241
Bye.
- Bye.
890
01:11:57,961 --> 01:11:59,161
Hello! Ms. Priya!
891
01:11:59,321 --> 01:12:00,801
What if destiny has other plans?
What if destiny has other plans?
892
01:12:01,121 --> 01:12:02,601
What if this city falls for you?
893
01:12:02,921 --> 01:12:04,801
What if the people you meet
are the ones meant for you?
894
01:12:11,601 --> 01:12:13,521
For God's sake!
Stop moving, Prakash!
895
01:12:13,681 --> 01:12:14,881
I have something to tell you.
896
01:12:15,281 --> 01:12:16,561
I went to that wedding, right?
897
01:12:16,641 --> 01:12:17,441
Yes, you did.
898
01:12:17,521 --> 01:12:18,641
You told me a hundred times.
899
01:12:18,721 --> 01:12:21,121
This isn't that!
- Just listen to me!
900
01:12:21,201 --> 01:12:23,121
Hey!
Where's your ring?
901
01:12:23,201 --> 01:12:24,161
Lost it at the wedding?
902
01:12:24,721 --> 01:12:26,641
Which ring?
- Which ring!
903
01:12:27,121 --> 01:12:28,881
The one I gave you
for our anniversary!
904
01:12:29,121 --> 01:12:30,561
Oh, that ring!
- Yes.
905
01:12:30,641 --> 01:12:33,441
That was fake and you're building
it up like it's the Kohinoor!
906
01:12:33,521 --> 01:12:34,561
What?
907
01:12:34,641 --> 01:12:35,681
Come.. Come..
908
01:12:35,761 --> 01:12:37,921
Sit down.
Build-up, is it?
909
01:12:38,001 --> 01:12:41,201
Yes, you gave me the ring!
This story has to do with that also!
910
01:12:41,681 --> 01:12:43,361
Just listen to what
I'm saying, Prakash.
911
01:12:43,441 --> 01:12:45,281
You know where the ring is, right?
912
01:12:45,681 --> 01:12:46,561
Tell me.
913
01:12:46,641 --> 01:12:48,801
Can you guess what happened
during the flight on my way back?
914
01:12:48,881 --> 01:12:49,761
What happened?
915
01:12:59,201 --> 01:13:00,081
Hello..
Hello..
916
01:13:01,281 --> 01:13:02,321
Hello.
917
01:13:28,241 --> 01:13:30,161
Excuse me,
this is my seat..
918
01:13:30,401 --> 01:13:32,161
This seat is mine, ma'am.
919
01:13:32,721 --> 01:13:35,521
18-C. Could you check
your ticket, please?
920
01:13:39,441 --> 01:13:40,721
Oh. Sorry, ma'am.
921
01:13:40,801 --> 01:13:42,561
If you don't mind,
could you sit there?
922
01:13:43,761 --> 01:13:48,321
Well.. - It's also an aisle seat.
- No, please!
923
01:13:48,401 --> 01:13:50,081
Please, ma'am..
- No..
924
01:13:50,641 --> 01:13:52,401
What is this, dear?
- I can't get up..
925
01:13:52,801 --> 01:13:54,001
Why are you so late?
926
01:13:54,481 --> 01:13:56,481
Don't you know we've nearly
finished boarding?
927
01:13:56,641 --> 01:13:57,681
Come, sit..
928
01:13:59,041 --> 01:14:00,241
You both are together?
You both are together?
929
01:14:00,641 --> 01:14:03,361
Yes, we are together..
930
01:14:03,441 --> 01:14:04,561
You're in her seat.
931
01:14:04,881 --> 01:14:07,521
Why didn't you tell me that
when I sat down?
932
01:14:08,161 --> 01:14:11,121
Oh, no..
Sorry, I didn't notice you.
933
01:14:11,201 --> 01:14:12,481
You didn't notice me!
934
01:14:14,401 --> 01:14:15,681
What are you looking at, dear?
935
01:14:15,921 --> 01:14:18,001
Sit.. - Sure.
- All right then.
936
01:14:18,081 --> 01:14:20,241
You sit.
I will take my seat.
937
01:14:27,441 --> 01:14:28,561
Thank you so much.
938
01:14:28,641 --> 01:14:29,841
No problem.
- So glad!
939
01:14:30,161 --> 01:14:31,601
Now tell me about that ring..
940
01:14:31,681 --> 01:14:34,241
That's what I'm getting at!
Patience!
941
01:14:34,321 --> 01:14:36,401
Okay.. - You can't imagine
how pretty that girl was!
942
01:14:37,361 --> 01:14:39,361
What's your name?
- Priya.
943
01:14:39,681 --> 01:14:40,961
I'm Sarojini.
944
01:14:41,281 --> 01:14:42,321
Nice to meet you.
945
01:14:42,561 --> 01:14:45,841
You're from Hyderabad?
- No, we stay in Delhi.
946
01:14:45,921 --> 01:14:47,441
I'm going to Hyderabad
for a wedding.
947
01:14:47,521 --> 01:14:50,241
Oh.. Yours?
- No, a friend's wedding.
948
01:14:52,481 --> 01:14:54,121
Are you married?
949
01:14:56,201 --> 01:14:57,121
No.
950
01:14:57,281 --> 01:14:59,521
I kept talking to her about Avi!
951
01:14:59,601 --> 01:15:01,441
Our Avi is also not married!
Our Avi is also not married!
952
01:15:01,761 --> 01:15:03,041
Avi?
953
01:15:03,121 --> 01:15:05,921
My only son.
Oh.. Of course.
954
01:15:06,241 --> 01:15:07,521
Very sweet boy!
955
01:15:07,601 --> 01:15:09,521
I find myself always
thinking about him.
956
01:15:09,601 --> 01:15:11,201
So, nice.
957
01:15:12,161 --> 01:15:15,521
I'll listen to music
for a while..
958
01:15:16,001 --> 01:15:18,961
You know Avi also likes music.
Such a music buff!
959
01:15:19,041 --> 01:15:22,641
He's always listening to music..
- Oh, God! Where are my earphones?
960
01:15:22,721 --> 01:15:23,601
What happened?
961
01:15:23,681 --> 01:15:25,121
I can't find my earphones.
962
01:15:25,201 --> 01:15:26,881
I have earphones, ma'am.
You want them?
963
01:15:27,681 --> 01:15:28,641
Hello!
964
01:15:29,281 --> 01:15:31,441
Family members
are speaking about Avi.
965
01:15:32,401 --> 01:15:33,841
Why are you intervening?
966
01:15:36,081 --> 01:15:37,681
Did you leave the ring
on the flight?
967
01:15:38,241 --> 01:15:40,721
Do you know how much
I built up that fake ring?
968
01:15:40,961 --> 01:15:43,681
Priya, see this ring?
969
01:15:43,921 --> 01:15:44,961
Oh, so nice..
970
01:15:46,081 --> 01:15:48,241
Avi bought it for me
on Mother's Day.
971
01:15:48,961 --> 01:15:51,921
He keeps buying me something
or the other for every Mother's Day.
972
01:15:53,521 --> 01:15:54,961
He loves me so much.
973
01:15:55,041 --> 01:15:57,281
If he takes such care
of his mother
974
01:15:57,761 --> 01:16:00,241
imagine how he'll take care of
the girl that comes into his life.
imagine how he'll take care of
the girl that comes into his life.
975
01:16:00,721 --> 01:16:02,401
Ma'am, I need
to go to the washroom.
976
01:16:02,481 --> 01:16:06,081
Yes, come back soon!
I have lots to tell you about Avi!
977
01:16:06,161 --> 01:16:07,921
Gosh!
Where's the ring?
978
01:16:08,001 --> 01:16:12,241
I secretly took the ring off
my finger
979
01:16:13,681 --> 01:16:15,201
and put it into her bag!
980
01:16:26,241 --> 01:16:28,961
Why? - Is it enough
if the girl is pretty?
981
01:16:29,121 --> 01:16:31,361
Don't we have to know
about her character also?
982
01:16:31,521 --> 01:16:32,561
Come..
983
01:16:33,121 --> 01:16:35,281
What happened?
What took you so long?
984
01:16:35,361 --> 01:16:36,961
There was a long queue, ma'am.
985
01:16:43,681 --> 01:16:44,801
You won't believe it!
986
01:16:44,881 --> 01:16:47,121
I need to go to the washroom
again, urgent!
987
01:16:48,321 --> 01:16:53,121
I think, she had flying sickness.
Forever going to the toilet!
988
01:16:53,681 --> 01:16:56,321
What happened?
Long queue this time also?
989
01:16:56,401 --> 01:16:57,281
Yes, ma'am.
990
01:16:57,521 --> 01:16:59,361
Lots of people!
- Yes.
991
01:16:59,441 --> 01:17:00,641
So, I was delayed.
So, I was delayed.
992
01:17:00,961 --> 01:17:01,921
Oh..
993
01:17:02,481 --> 01:17:05,121
I've given her directions
to our house, landmarks included!
994
01:17:05,281 --> 01:17:07,681
Even the new beauty parlour!
995
01:17:07,761 --> 01:17:10,721
She won't even need
Google Maps to come home!
996
01:17:11,201 --> 01:17:13,041
That washroom is dirty.
997
01:17:13,361 --> 01:17:14,961
Let me try the one
at the back.
998
01:17:18,561 --> 01:17:19,521
Saro..
999
01:17:20,081 --> 01:17:22,001
That ring costs Rs. 50 lakhs.
1000
01:17:22,081 --> 01:17:24,801
What! - Rs. 50 lakhs
for a character analysis.
1001
01:17:25,361 --> 01:17:26,641
I beg of you!
1002
01:17:26,961 --> 01:17:29,041
Before we start finding
a match for him
1003
01:17:29,081 --> 01:17:30,561
let's draft a budget agreement!
1004
01:17:31,521 --> 01:17:33,041
God knows if she'll come..
1005
01:17:33,121 --> 01:17:34,321
I hope she does!
1006
01:17:39,681 --> 01:17:40,641
Hello!
1007
01:17:40,881 --> 01:17:41,681
Hi.
1008
01:17:41,761 --> 01:17:43,841
You told me you weren't destined to
meet the people you're meaning to?
1009
01:17:43,921 --> 01:17:45,681
This is Hyderabad!
Didn't I tell you?
1010
01:17:45,761 --> 01:17:46,801
No.. Mrs. Saro..
1011
01:17:46,881 --> 01:17:48,641
I've understood!
What?
1012
01:17:48,721 --> 01:17:50,961
You used the excuse of having to
return the Rs. 100 bill I gave you.
1013
01:17:51,201 --> 01:17:52,961
You tracked down my address
and planned this!
1014
01:17:53,041 --> 01:17:56,081
What.. - My God!
This is too much!
1015
01:17:56,161 --> 01:17:57,201
No, that's not..
1016
01:17:57,281 --> 01:17:58,321
Priya!
1017
01:17:59,441 --> 01:18:00,401
Hey, Priya!
Hey, Priya!
1018
01:18:00,481 --> 01:18:01,601
What a surprise!
- Hello, ma'am!
1019
01:18:03,441 --> 01:18:04,721
You'll live a hundred years!
1020
01:18:04,761 --> 01:18:06,681
I was just talking
to my husband about you.
1021
01:18:06,761 --> 01:18:09,281
I told you about my son
on the flight, remember?
1022
01:18:09,521 --> 01:18:11,441
This is him.. Avinash!
1023
01:18:12,161 --> 01:18:13,441
This is Priya, son!
1024
01:18:13,521 --> 01:18:15,841
Her?
1025
01:18:16,001 --> 01:18:17,601
I see.. So the Mother India
on the flight was..
1026
01:18:20,241 --> 01:18:23,121
Do you two already know each other?
- We met yesterday.
1027
01:18:23,201 --> 01:18:24,961
You should listen to her
praise you, Mom!
1028
01:18:25,041 --> 01:18:27,761
Really?
What did she say?
1029
01:18:27,841 --> 01:18:29,361
Why discuss those things now,
Avinash?
1030
01:18:29,441 --> 01:18:31,841
Won't my mom feel happy
if we tell her?
1031
01:18:32,721 --> 01:18:35,841
Mom, she was impressed
by all the things you said.
1032
01:18:35,921 --> 01:18:37,521
That's how I am, son!
1033
01:18:37,601 --> 01:18:38,801
Shall I tell her?
Let me tell her, please!
1034
01:18:38,881 --> 01:18:39,841
Tell me what?
1035
01:18:39,921 --> 01:18:41,681
Be a doll and let me tell her!
Just once!
1036
01:18:41,761 --> 01:18:43,601
Saro!
Who was it?
1037
01:18:43,841 --> 01:18:45,681
Come inside.
1038
01:18:46,961 --> 01:18:48,161
Come in and meet my husband.
1039
01:18:49,121 --> 01:18:50,321
See who's come!
1040
01:18:51,281 --> 01:18:52,241
The girl with the ring..
1041
01:18:53,681 --> 01:18:56,321
I told you, I met that girl
on the flight, remember?
1042
01:18:56,401 --> 01:18:58,241
Priya.. - Oh, that girl!
- Give me your blessings, sir.
1043
01:18:58,401 --> 01:18:58,961
Bless you, dear.
1044
01:18:59,041 --> 01:19:00,721
She's been going on
about you since yesterday!
She's been going on
about you since yesterday!
1045
01:19:00,961 --> 01:19:02,641
It's a wonder
my ears aren't bleeding.
1046
01:19:02,721 --> 01:19:03,761
She praised you
to high heaven!
1047
01:19:03,841 --> 01:19:06,241
My situation was very similar, Dad.
I'm not joking!
1048
01:19:06,321 --> 01:19:08,241
She praised mom so much.
1049
01:19:08,321 --> 01:19:09,521
What a great mother,
what a loving mother..
1050
01:19:09,601 --> 01:19:11,361
Actually, ma'am, I came to give
this ring to you.
1051
01:19:13,481 --> 01:19:14,001
Oh, God!
1052
01:19:14,401 --> 01:19:15,761
This ring was with you?
1053
01:19:16,241 --> 01:19:18,801
I had no idea! Can you imagine
how worried I was?
1054
01:19:18,881 --> 01:19:19,921
I ransacked the whole house!
1055
01:19:20,001 --> 01:19:21,681
I didn't sleep or eat.
1056
01:19:21,761 --> 01:19:24,081
Yes, Saro!
No sleep or food.
1057
01:19:24,161 --> 01:19:25,521
I'll take your leave then,
ma'am.
1058
01:19:25,761 --> 01:19:28,241
Why so soon?
Stay for a while and leave, child!
1059
01:19:28,321 --> 01:19:29,681
No, ma'am,
I have to leave.
1060
01:19:29,761 --> 01:19:30,721
You go.
1061
01:19:30,801 --> 01:19:33,441
I'll sit them down and clearly
explain all that you said to me.
1062
01:19:33,521 --> 01:19:35,121
Go..
- It's all right.
1063
01:19:35,521 --> 01:19:36,961
I'll stay a while, ma'am.
1064
01:19:37,361 --> 01:19:38,561
While I'm glad
I got to know you
1065
01:19:38,641 --> 01:19:40,081
I'd like to get to know
sir properly, too.
1066
01:19:41,201 --> 01:19:42,881
So I'll leave after talking
to sir for a while.
1067
01:19:42,961 --> 01:19:44,161
Of course, come, child.
1068
01:19:44,241 --> 01:19:45,681
Come, have a seat.
1069
01:19:48,481 --> 01:19:50,801
So when are your parents
coming down?
1070
01:19:50,881 --> 01:19:52,001
What's the use?
1071
01:19:52,161 --> 01:19:55,041
She and her parents are moving
to the US in a week's time.
1072
01:19:59,201 --> 01:20:01,761
Is that true?
Only a week?
Is that true?
Only a week?
1073
01:20:01,841 --> 01:20:03,281
There's no time, ma'am.
1074
01:20:03,361 --> 01:20:04,961
We'll leave
soon after the wedding.
1075
01:20:09,601 --> 01:20:10,721
Tell me.
1076
01:20:10,881 --> 01:20:12,881
How long since you've
seen the city?
1077
01:20:13,121 --> 01:20:14,481
It's been many years, ma'am.
1078
01:20:14,561 --> 01:20:16,001
What's the point
of sitting with us?
1079
01:20:16,801 --> 01:20:18,081
Listen, Avinash!
1080
01:20:19,041 --> 01:20:21,041
Take her out for coffee or something
and show her the town!
1081
01:20:21,121 --> 01:20:22,161
Okay, sure.
1082
01:20:22,881 --> 01:20:26,081
Leave! What are you still
sitting for? Take her out!
1083
01:20:26,321 --> 01:20:27,201
Go.
1084
01:20:27,281 --> 01:20:28,561
Come.
- Okay, bye, Mom.
1085
01:20:28,641 --> 01:20:30,241
Bye, son!
- I'll be back soon. I hate you.
1086
01:20:30,321 --> 01:20:31,521
I hate you too!
1087
01:20:31,601 --> 01:20:34,081
He hasn't found the time
to hate me properly, lately!
1088
01:20:34,481 --> 01:20:37,601
Dad! I hate you, Dad.
I hate you the most!
1089
01:20:37,921 --> 01:20:39,121
I hate you too, my son..
1090
01:20:39,441 --> 01:20:41,601
Okay, I'll leave, ma'am.
- Don't say that.
1091
01:20:41,841 --> 01:20:44,321
Say, you'll be back soon!
- Okay. I'll be back soon!
1092
01:20:44,401 --> 01:20:45,441
Okay.
- Bye, ma'am.
1093
01:20:45,601 --> 01:20:46,961
Bye, sir.
- Have fun. - Bye, child.
1094
01:20:52,721 --> 01:20:53,921
So, where to?
1095
01:20:54,481 --> 01:20:56,001
That can wait, first tell me this.
1096
01:20:56,481 --> 01:20:59,121
Why does everyone at your place
say 'I hate you' to each other?
1097
01:21:00,401 --> 01:21:02,401
Too much love between us,
I guess.
1098
01:21:03,761 --> 01:21:06,321
Meaning?
- If 'I love you' is Mount Everest
1099
01:21:06,401 --> 01:21:08,161
then 'I hate you' is like the sky.
1100
01:21:08,241 --> 01:21:11,361
If we love someone so much
that it breaks our heart
1101
01:21:11,521 --> 01:21:12,801
then we say 'I hate you'.
1102
01:21:12,881 --> 01:21:16,081
I've never heard
such crazy logic.
1103
01:21:16,561 --> 01:21:17,921
What to do?
We're a crazy family.
1104
01:21:36,721 --> 01:21:37,681
Seenu?
1105
01:21:44,401 --> 01:21:47,921
"Many dreams I have dreamt."
1106
01:21:48,161 --> 01:21:52,081
"I've walked on unfamiliar paths."
1107
01:21:52,321 --> 01:21:56,161
"These feelings
are mysterious to me."
1108
01:21:56,241 --> 01:21:59,921
"Though there is a lot going on!"
1109
01:22:00,241 --> 01:22:04,001
"What's going on inside of me?"
1110
01:22:04,321 --> 01:22:08,081
"What's going on inside of me?"
1111
01:22:08,321 --> 01:22:12,081
"What's this called?"
1112
01:22:12,321 --> 01:22:16,001
"What does this magic hold?"
1113
01:22:16,321 --> 01:22:20,001
"What is this called?"
1114
01:22:20,321 --> 01:22:23,921
"What does this magic hold?"
1115
01:22:24,241 --> 01:22:28,161
"Many dreams I have dreamt."
1116
01:22:28,321 --> 01:22:31,761
"I've walked on unfamiliar paths."
1117
01:22:32,401 --> 01:22:36,081
"These feelings
are mysterious to me."
1118
01:22:36,401 --> 01:22:40,001
"Though there is a lot going on!"
1119
01:22:40,321 --> 01:22:44,081
"What's going on inside of me?"
1120
01:22:44,401 --> 01:22:48,081
"What's going on inside of me?"
1121
01:22:48,321 --> 01:22:52,161
"What's this called?"
1122
01:22:52,401 --> 01:22:56,161
"What does this magic hold?"
1123
01:22:56,481 --> 01:23:00,081
"What is this called?"
"What is this called?"
1124
01:23:00,401 --> 01:23:04,081
"What does this magic hold?"
1125
01:23:28,161 --> 01:23:30,081
Prakash!
Five minutes, okay?
1126
01:23:41,441 --> 01:23:42,401
Hello!
1127
01:23:42,481 --> 01:23:43,601
Forgotten me already?
1128
01:23:46,881 --> 01:23:50,561
"The moment thoughts flash
through me"
1129
01:23:50,721 --> 01:23:54,481
"I always know their worth."
1130
01:23:54,721 --> 01:23:58,401
"The moment we come together"
1131
01:23:58,641 --> 01:24:01,921
"seconds unveil their value."
"seconds unveil their value."
1132
01:24:02,481 --> 01:24:06,001
"No matter how you are,
good or bad, you are mine."
1133
01:24:06,041 --> 01:24:08,081
"And I am yours."
1134
01:24:08,121 --> 01:24:11,401
"You are working
your magic on me."
1135
01:24:11,481 --> 01:24:14,081
"Only yours!"
1136
01:24:14,601 --> 01:24:21,641
"Ever since I met you,
my heart blossomed like a flower."
1137
01:24:21,681 --> 01:24:24,481
"Like a flower."
1138
01:24:25,401 --> 01:24:29,041
"My heart blossomed."
1139
01:24:34,761 --> 01:24:38,721
"Many dreams I have dreamt."
1140
01:24:38,761 --> 01:24:42,721
"I've walked on unfamiliar paths."
1141
01:24:42,801 --> 01:24:46,761
"What's going on inside of me?"
1142
01:24:46,801 --> 01:24:50,721
"What's going on inside of me?"
1143
01:24:50,761 --> 01:24:53,921
"What's this called?"
1144
01:24:54,801 --> 01:24:57,881
"What does this magic hold?"
1145
01:24:58,801 --> 01:25:02,241
"What is this called?"
"What is this called?"
1146
01:25:02,761 --> 01:25:06,361
"What does this magic hold?"
1147
01:25:06,401 --> 01:25:10,121
"Beloved!"
1148
01:25:10,201 --> 01:25:14,001
"Beloved!"
1149
01:25:14,281 --> 01:25:18,001
"Beloved!"
1150
01:25:18,041 --> 01:25:21,841
"Beloved!"
1151
01:26:05,841 --> 01:26:07,041
Prakash!
1152
01:26:07,601 --> 01:26:09,361
Prakash!
- What is it, Saro?
1153
01:26:09,521 --> 01:26:10,881
Have you noticed?
1154
01:26:10,961 --> 01:26:13,041
He hasn't gone jogging
in four days!
1155
01:26:14,801 --> 01:26:15,761
You're right!
1156
01:26:15,841 --> 01:26:17,121
For the first time in his life..
1157
01:26:17,841 --> 01:26:19,121
Hush!
- All right.
1158
01:26:20,081 --> 01:26:21,921
It seems,
he has forgotten Junnu.
1159
01:26:23,841 --> 01:26:25,521
All because of that Priya!
1160
01:26:27,601 --> 01:26:31,361
I knew it the moment
I saw her on the flight!
1161
01:26:31,601 --> 01:26:34,881
See how happy he is
after she's come.
1162
01:26:36,961 --> 01:26:39,521
Oh, Saro, you're brilliant..
You're superb..
1163
01:26:39,601 --> 01:26:41,601
You're God's gift to mankind!
- Quiet! You might wake him up.
1164
01:26:41,641 --> 01:26:42,641
Your..
1165
01:26:46,561 --> 01:26:48,161
It was great fun, indeed.
1166
01:27:07,841 --> 01:27:09,761
Yes, ma'am.
Chaat or Pani Puri?
1167
01:27:12,561 --> 01:27:13,681
Chaat or Pani Puri?
1168
01:27:13,761 --> 01:27:14,801
Pani Puri.
1169
01:27:16,081 --> 01:27:19,041
Not like that.
First give me the spiced water.
1170
01:27:24,161 --> 01:27:26,321
Here you go.
- And now the Puri.
1171
01:27:33,601 --> 01:27:35,601
Remember me, sir?
How're you?
1172
01:27:35,681 --> 01:27:36,641
It's you!
1173
01:27:36,721 --> 01:27:38,081
You've grown up so much!
1174
01:27:38,561 --> 01:27:40,401
Still eating Pani Puri like this?
1175
01:27:40,801 --> 01:27:44,241
Childhood habits die hard, sir.
1176
01:27:44,881 --> 01:27:46,961
A boy named Seenu
used to accompany me.
1177
01:27:47,121 --> 01:27:48,081
Remember him?
1178
01:27:48,161 --> 01:27:50,481
How can anyone forget Seenu, dear?
1179
01:27:50,721 --> 01:27:51,841
What a wonderful boy!
1180
01:27:51,921 --> 01:27:53,201
He played music so well!
- Sir!
1181
01:27:53,521 --> 01:27:55,361
Do you know where he is now?
1182
01:27:55,521 --> 01:27:56,401
No, child.
1183
01:27:56,481 --> 01:27:57,921
Years ago, he didn't come by
for few days.
1184
01:27:58,001 --> 01:27:59,841
So I asked all the people nearby.
1185
01:28:00,801 --> 01:28:02,561
Someone said,
he met with an accident.
1186
01:28:02,641 --> 01:28:04,561
Nobody has seen him since.
1187
01:28:04,801 --> 01:28:07,441
They demolished the park
and built a software complex.
1188
01:28:07,521 --> 01:28:09,921
They drove us all out of there.
1189
01:28:10,081 --> 01:28:11,921
I left my cart and joined
the catering business.
1190
01:28:12,481 --> 01:28:13,921
But I'll say one thing.
1191
01:28:14,561 --> 01:28:16,801
Nobody can ever forget that boy
that easily.
1192
01:28:40,881 --> 01:28:48,641
"In this moment of separation,
why does only pain remain?"
1193
01:28:48,721 --> 01:28:56,481
"Even forgotten memories
bring pangs of hurt."
1194
01:28:56,521 --> 01:29:01,481
"We got separated
but my heart is still not at peace."
"We got separated
but my heart is still not at peace."
1195
01:29:01,521 --> 01:29:05,401
"There was only regret.
Why are we apart?"
1196
01:29:05,441 --> 01:29:08,561
"Why is this happening?"
1197
01:29:08,641 --> 01:29:13,401
"The joy is missing in life
and my heart is lost."
1198
01:29:13,441 --> 01:29:18,041
"My heart wants
to meet you again."
1199
01:29:19,401 --> 01:29:22,841
"To meet you again!"
1200
01:29:34,161 --> 01:29:35,921
Hello?
- Hello, Priya!
1201
01:29:36,001 --> 01:29:36,961
Ma'am, hi!
1202
01:29:37,041 --> 01:29:38,801
What's this child? It's been
two days since you came home!
1203
01:29:38,881 --> 01:29:41,921
What happened?
- It wasn't on purpose, ma'am!
1204
01:29:42,081 --> 01:29:44,481
Been busy with Kavita's wedding..
- I refuse to accept any of that!
1205
01:29:44,561 --> 01:29:47,121
Come and meet me
for at least five minutes.
1206
01:29:47,201 --> 01:29:49,681
Okay?
- All right, ma'am.
1207
01:29:50,401 --> 01:29:51,361
Okay, bye.
1208
01:30:01,441 --> 01:30:03,201
Hello.
- Hello.
1209
01:30:03,281 --> 01:30:05,041
Actually, I tried to call you..
1210
01:30:05,521 --> 01:30:06,961
I tried calling you as well.
1211
01:30:07,601 --> 01:30:09,761
I was busy with the wedding
arrangements when you called.
1212
01:30:09,841 --> 01:30:11,441
I see. Come in.
1213
01:30:11,921 --> 01:30:13,521
Sorry, I got a bit busy as well.
1214
01:30:13,601 --> 01:30:15,601
How are the wedding arrangements
coming along?
1215
01:30:15,681 --> 01:30:16,641
Leave the arrangements aside.
1216
01:30:16,721 --> 01:30:19,601
Kavita will kill us both
if you and your folks don't come.
1217
01:30:19,921 --> 01:30:21,681
The music ceremony is tomorrow.
You'll come, right?
1218
01:30:21,761 --> 01:30:23,121
Done. I'll definitely come.
- That's it?
1219
01:30:23,201 --> 01:30:26,001
You won't call us?
Aren't we needed there?
1220
01:30:26,081 --> 01:30:28,081
Oh, ma'am! The three of you
must definitely be there!
1221
01:30:28,481 --> 01:30:29,841
Hello, sir.
- So you've finally come!
1222
01:30:29,921 --> 01:30:33,121
The wedding went well? - The wedding
is day after tomorrow, sir.
1223
01:30:36,481 --> 01:30:37,761
Two minutes, I'll be back.
- Sure.
1224
01:30:37,841 --> 01:30:39,761
Avi, just set my laptop right,
will you?
1225
01:30:42,721 --> 01:30:46,001
I'm more excited than you
for your friend's wedding!
1226
01:30:46,081 --> 01:30:47,121
Do you know why?
1227
01:30:47,201 --> 01:30:48,001
Why, ma'am?
1228
01:30:48,081 --> 01:30:50,721
It's because your parents
are coming!
1229
01:30:53,281 --> 01:30:55,921
Priya, I have only one bad habit.
1230
01:30:56,001 --> 01:30:58,961
I always freely express
what's on my mind.
1231
01:30:59,441 --> 01:31:02,881
I know what's in Avi's heart,
I don't need to ask him.
I know what's in Avi's heart,
I don't need to ask him.
1232
01:31:02,961 --> 01:31:05,521
You're leaving
for the USA in two to three days.
1233
01:31:06,321 --> 01:31:10,961
So I have to ask you. Do you like
Avi romantically, my dear?
1234
01:31:15,921 --> 01:31:17,921
Ma'am..
1235
01:31:20,241 --> 01:31:21,601
I like him..
1236
01:31:22,881 --> 01:31:24,081
But..
1237
01:31:24,881 --> 01:31:26,321
My heart isn't my own.
1238
01:31:27,521 --> 01:31:29,521
I'm so sorry, Priya!
- I have to go, ma'am!
1239
01:31:38,961 --> 01:31:40,241
What's this, Mom?
1240
01:31:40,801 --> 01:31:42,481
That poor girl came here
so happy.
1241
01:31:43,361 --> 01:31:44,961
Is this the way to ask her
something that important?
1242
01:31:45,761 --> 01:31:47,041
I'll go drop her and come.
1243
01:31:56,401 --> 01:31:57,521
Priya, I'm really sorry.
1244
01:31:58,241 --> 01:31:59,761
My mother doesn't know
what to ask when.
1245
01:32:00,481 --> 01:32:02,961
I'm really sorry for putting you
in an embarrassing situation.
1246
01:32:03,361 --> 01:32:05,281
I apologise on behalf
of my mom.
1247
01:32:05,921 --> 01:32:08,001
So you have no feelings
for me?
1248
01:32:08,641 --> 01:32:10,001
Of course, I do, Priya.
1249
01:32:10,401 --> 01:32:11,761
I really like you a lot.
1250
01:32:12,801 --> 01:32:15,041
It takes a long time for me to be
myself with anyone new.
1251
01:32:15,201 --> 01:32:17,041
Somehow with you,
I opened up really fast.
1252
01:32:17,921 --> 01:32:20,161
When you go off to the US, do you
know how much I'll miss you?
1253
01:32:21,601 --> 01:32:23,601
But it isn't like you think.
1254
01:32:25,361 --> 01:32:26,801
You told my mom, right?
1255
01:32:27,121 --> 01:32:28,721
That there's someone
in your life?
1256
01:32:29,041 --> 01:32:30,721
There's someone in my life too.
1257
01:32:30,881 --> 01:32:32,481
Hey.. Really?
1258
01:32:33,601 --> 01:32:34,961
She's a very lucky girl!
1259
01:32:36,961 --> 01:32:38,001
Avi!
1260
01:32:38,481 --> 01:32:40,241
You're a really, really nice guy.
1261
01:32:41,361 --> 01:32:42,401
I mean..
1262
01:32:43,121 --> 01:32:44,721
Can I be honest with you?
- Yes.
1263
01:32:45,521 --> 01:32:46,801
For some reason, Avi..
1264
01:32:48,561 --> 01:32:50,561
I'm feeling jealous of your girl
for some reason.
1265
01:32:55,841 --> 01:32:58,161
Hey, could you apologise
to your mom for me?
1266
01:32:58,241 --> 01:32:59,841
I just rushed out of the house
like that.
1267
01:32:59,921 --> 01:33:01,361
Don't worry, I'll take care of it.
Don't worry, I'll take care of it.
1268
01:33:01,441 --> 01:33:03,521
So then, we'll meet
at the music ceremony.
1269
01:33:03,921 --> 01:33:05,681
Tomorrow evening at 6:30.
Don't forget! - Done.
1270
01:33:05,761 --> 01:33:07,361
Sir and ma'am should
also come. Okay?
1271
01:33:07,441 --> 01:33:09,521
Done. We'll be there.
- Okay.. Cool.
1272
01:33:41,601 --> 01:33:43,761
"I can see a light shine."
1273
01:33:43,841 --> 01:33:46,161
"Shining in your eyes."
1274
01:33:46,241 --> 01:33:48,641
"Isn't your heart smiling too?"
1275
01:33:48,721 --> 01:33:50,961
"I know that it is."
1276
01:33:51,521 --> 01:33:53,761
"In your beautiful smile"
1277
01:33:53,841 --> 01:33:56,081
"I see magic of moonlight."
1278
01:33:56,641 --> 01:33:58,641
"All these are new in you"
1279
01:33:58,721 --> 01:34:01,041
"and I have seen it."
"and I have seen it."
1280
01:34:01,441 --> 01:34:03,201
"Trumpets flare"
1281
01:34:03,281 --> 01:34:05,521
"and when they do"
1282
01:34:05,681 --> 01:34:07,841
"does this girl's beautiful
heart"
1283
01:34:08,161 --> 01:34:11,201
"fill with hopes and dreams?"
1284
01:34:11,361 --> 01:34:15,441
"Let's all welcome
this lucky fellow"
1285
01:34:15,521 --> 01:34:21,281
"who will take her hand
in celebration of their union."
1286
01:34:27,921 --> 01:34:31,441
"Come on, play the drums!"
1287
01:34:37,921 --> 01:34:41,081
"Come on, play the drums!"
1288
01:35:48,161 --> 01:35:50,561
"When two hearts become one
through the act of marriage"
1289
01:35:50,641 --> 01:35:53,041
"the pair is bound together"
1290
01:35:53,121 --> 01:35:57,601
"forever, till the end of time."
1291
01:35:57,921 --> 01:36:03,041
"This is a bond across lifetimes
and as they take their vows"
"This is a bond across lifetimes
and as they take their vows"
1292
01:36:03,121 --> 01:36:07,201
"everyone present here
will go into revelry."
1293
01:36:07,921 --> 01:36:11,841
"Happiness and joy
have garlanded the pair"
1294
01:36:11,921 --> 01:36:17,521
"bringing them together
in the bond of love."
1295
01:36:17,601 --> 01:36:22,481
"Family and friends of the
happy couple have ensured that"
1296
01:36:22,561 --> 01:36:27,601
"their love is celebrated here."
1297
01:36:34,161 --> 01:36:37,601
"Come on, play the drums!"
1298
01:36:42,321 --> 01:36:44,961
"Weddings cause
lots of problems."
1299
01:36:45,041 --> 01:36:47,441
"Don't you understand?
Let me tell you a story."
1300
01:36:47,521 --> 01:36:49,921
"Before marriage,
a man is the king of his life."
1301
01:36:50,001 --> 01:36:52,401
"After marriage though,
he becomes her puppy."
1302
01:36:52,801 --> 01:36:54,921
"Really!
It's true!"
1303
01:36:55,041 --> 01:36:57,281
"She expects praise
all the time."
1304
01:36:57,361 --> 01:36:59,761
"'You're the best,
all the time!"
1305
01:36:59,841 --> 01:37:02,241
"And if he doesn't,
all hell breaks loose."
"And if he doesn't,
all hell breaks loose."
1306
01:37:03,041 --> 01:37:04,801
"Really!
It's true!"
1307
01:37:04,881 --> 01:37:07,201
"After working hard
to praise her so"
1308
01:37:07,281 --> 01:37:09,681
"her demands keep increasing!"
1309
01:37:09,761 --> 01:37:14,721
"If he doesn't buy her fancy
things, he won't hold value."
1310
01:37:15,201 --> 01:37:16,401
"Really!"
1311
01:37:16,641 --> 01:37:17,601
"It's true!"
1312
01:37:48,561 --> 01:37:51,281
"Come on, play the drums!"
1313
01:37:58,401 --> 01:38:00,721
"Come on, play the drums!"
"Come on, play the drums!"
1314
01:38:08,001 --> 01:38:11,201
"Come on, play the drums!"
1315
01:38:17,521 --> 01:38:20,801
"Come on, play the drums!"
1316
01:38:31,281 --> 01:38:32,241
Priya!
1317
01:38:44,081 --> 01:38:45,361
I'm really sorry, Priya.
1318
01:38:45,441 --> 01:38:50,241
Are you hurt?
I didn't intend to do this.
1319
01:38:56,481 --> 01:38:58,481
I'm really sorry, Priya.
1320
01:38:59,681 --> 01:39:00,881
Priya, I'm really sorry.
Priya, I'm really sorry.
1321
01:39:01,201 --> 01:39:02,561
It was a mistake.
1322
01:39:47,281 --> 01:39:48,321
Found anything?
1323
01:39:48,401 --> 01:39:49,601
There's nothing inside, sir!
1324
01:39:49,681 --> 01:39:52,241
No diamonds, no drugs, nothing!
1325
01:39:52,321 --> 01:39:55,041
All of that,
and the phone is worthless?
1326
01:39:55,521 --> 01:39:57,441
I want to know the real reason
he did all this.
1327
01:39:57,521 --> 01:39:59,441
Make a list of the losses
he caused!
1328
01:40:00,721 --> 01:40:01,921
We've done it already, sir!
1329
01:40:02,241 --> 01:40:04,161
Really? Wow!
1330
01:40:04,241 --> 01:40:06,321
You boys learn discipline
only after a beating!
1331
01:40:07,361 --> 01:40:08,961
I should have thrashed
you guys much earlier!
1332
01:40:09,041 --> 01:40:10,001
Okay, read it out!
1333
01:40:10,881 --> 01:40:12,401
Rs. 22 lakhs
for the container, sir.
1334
01:40:12,481 --> 01:40:14,321
I rounded it off to Rs. 25 lakhs!
1335
01:40:14,881 --> 01:40:16,801
Cell phones came up to Rs. 27 lakhs.
1336
01:40:16,881 --> 01:40:18,721
I added three and made it Rs. 30 lakhs.
1337
01:40:19,921 --> 01:40:21,841
How did you become so brilliant
all of a sudden?
1338
01:40:22,561 --> 01:40:24,641
You inspire us, sir!
- Right!
1339
01:40:25,041 --> 01:40:26,081
Give me the list.
1340
01:40:27,521 --> 01:40:28,401
Here you go, sir.
1341
01:40:30,641 --> 01:40:31,521
How much was the total?
1342
01:40:31,601 --> 01:40:32,801
Including the two cars
1343
01:40:32,961 --> 01:40:34,801
and the mental disturbance
we faced
1344
01:40:34,881 --> 01:40:37,041
three crores in total, sir!
- Yes, sir.
1345
01:40:37,681 --> 01:40:39,201
My wife keeps asking me
1346
01:40:39,281 --> 01:40:41,441
why I don't abandon this
gun and cell phone business
1347
01:40:41,521 --> 01:40:43,601
and settle down after a few
high profile kidnappings.
1348
01:40:43,681 --> 01:40:44,961
Will we listen? Never!
1349
01:40:45,281 --> 01:40:47,441
When he wakes up,
call his father.
1350
01:40:47,521 --> 01:40:48,561
Got it?
- Yes, sir.
1351
01:41:21,521 --> 01:41:23,521
'Give me 10 minutes. I'll have
a look. - Please do it fast.'
1352
01:41:23,601 --> 01:41:24,481
'Okay, sir.'
1353
01:41:27,921 --> 01:41:31,081
What are you doing?
- I need to dismantle these
1354
01:41:31,121 --> 01:41:32,001
and fill them in the box.
1355
01:41:32,081 --> 01:41:34,801
Okay! Once you're done, leave
this right here and go upstairs.
1356
01:41:49,161 --> 01:41:51,001
He's struggling to free himself.
1357
01:44:01,001 --> 01:44:02,161
Hurry up..
1358
01:44:03,521 --> 01:44:04,441
He'll run away..
1359
01:44:12,801 --> 01:44:14,441
He's doing it too.
Hurry..
1360
01:44:21,121 --> 01:44:22,041
Come on..
1361
01:44:27,921 --> 01:44:29,601
Down!
Put it down!
1362
01:44:32,001 --> 01:44:33,281
Get up!
Come on!
1363
01:44:37,601 --> 01:44:40,081
Give him your car keys,
he'll let us be!
1364
01:44:42,481 --> 01:44:43,601
Tell him there's a full tank!
1365
01:44:43,921 --> 01:44:45,121
Full tank!
1366
01:44:45,201 --> 01:44:46,481
Move!
1367
01:44:48,881 --> 01:44:50,081
Sir..
1368
01:44:50,161 --> 01:44:53,441
Sir! Hear me out..
Sir, please..
1369
01:44:54,881 --> 01:44:57,761
If you don't mind,
could I ask you something?
1370
01:44:58,161 --> 01:45:00,481
Actually.. What's so special
about that phone?
Actually.. What's so special
about that phone?
1371
01:45:00,961 --> 01:45:03,921
Okay.. Okay..
1372
01:45:04,241 --> 01:45:05,441
You seem to be in a rush!
Please go!
1373
01:45:05,601 --> 01:45:07,601
I'll handle it here.
You please proceed!
1374
01:45:07,681 --> 01:45:08,561
Close the door, idiot!
1375
01:45:09,601 --> 01:45:10,801
Have a safe drive, sir!
1376
01:45:34,481 --> 01:45:35,521
Avi!
1377
01:45:37,121 --> 01:45:38,081
Avi.
1378
01:45:47,921 --> 01:45:51,681
I'm really sorry, Avi.
1379
01:45:52,961 --> 01:45:55,041
I shouldn't have reacted
that way.
1380
01:45:56,081 --> 01:45:58,881
I tried your number all day
1381
01:45:58,961 --> 01:46:00,561
but it said your phone was
switched off.
but it said your phone was
switched off.
1382
01:46:02,481 --> 01:46:05,681
But I think,
the call not connecting
1383
01:46:06,241 --> 01:46:07,841
was for the best.
1384
01:46:09,361 --> 01:46:11,841
You might have said
that you didn't want to meet
1385
01:46:11,921 --> 01:46:13,681
and this serendipity
wouldn't have happened.
1386
01:46:14,721 --> 01:46:19,281
I didn't sleep a wink last night
and I'm leaving in a few hours.
1387
01:46:20,161 --> 01:46:22,281
I just cannot bear the thought
1388
01:46:23,801 --> 01:46:25,641
of leaving
with such a heavy heart.
1389
01:46:27,041 --> 01:46:29,441
I can't leave
until you've forgiven me.
1390
01:46:32,961 --> 01:46:34,161
Stay right here.
1391
01:46:37,761 --> 01:46:38,721
Excuse me.
- Tell me.
1392
01:46:39,361 --> 01:46:40,721
How much for this red bangle?
1393
01:46:40,801 --> 01:46:42,001
This one?
- Yes. - Rs. 400.
1394
01:46:44,161 --> 01:46:46,881
Thank you.
- Okay.. Sir! Sir!
1395
01:46:49,601 --> 01:46:50,961
It was my mistake, Priya.
1396
01:46:51,681 --> 01:46:53,041
For you to react that way
1397
01:46:53,441 --> 01:46:55,121
that bangle must have been
very important to you.
1398
01:46:56,241 --> 01:46:58,321
I regret that I caused you
so much pain.
1399
01:47:13,121 --> 01:47:14,481
I really need to rush now,
Priya.
1400
01:47:14,961 --> 01:47:16,241
Priya, you were right all along.
1401
01:47:16,321 --> 01:47:17,761
It's possible
that not everybody meets
1402
01:47:17,801 --> 01:47:19,121
the people they're meant to.
1403
01:47:20,081 --> 01:47:21,681
You're going to have
a wonderful life.
1404
01:47:22,961 --> 01:47:24,001
Goodbye.
1405
01:47:52,401 --> 01:47:53,361
Excuse me.
1406
01:47:53,441 --> 01:47:54,401
A young lady was here
this morning.
1407
01:47:54,561 --> 01:47:55,681
She played the violin!
1408
01:47:55,921 --> 01:47:56,801
Do you remember?
1409
01:47:56,881 --> 01:47:58,241
We've had a lot of people
come by today, sir.
1410
01:47:58,321 --> 01:47:59,521
How would I know who
you're talking about?
1411
01:48:01,761 --> 01:48:03,761
Please recollect! She'd be about
22 or 23 years old, sir.
1412
01:48:03,841 --> 01:48:04,801
Please, try to remember!
1413
01:48:04,881 --> 01:48:05,841
Nearly everyone here
fits that age group.
1414
01:48:05,921 --> 01:48:06,961
And there are over
a thousand people here.
1415
01:48:07,761 --> 01:48:08,641
Please.
1416
01:48:08,721 --> 01:48:10,481
Would there be any CCTV footage
available?
1417
01:48:10,881 --> 01:48:12,401
This is a small shop, sir.
1418
01:48:12,481 --> 01:48:13,601
I can't help you out.
1419
01:48:15,361 --> 01:48:16,561
She played the violin!
1420
01:48:16,641 --> 01:48:17,601
She might have
bought something!
1421
01:48:17,921 --> 01:48:19,361
Debit card, credit card,
something?
1422
01:48:20,641 --> 01:48:22,001
Only cash, sir.
1423
01:48:23,921 --> 01:48:25,441
She played it right here, sir.
1424
01:49:11,281 --> 01:49:14,401
This was what she played.
Right here.
1425
01:49:14,481 --> 01:49:15,761
Please try to remember.
- I don't remember, sir.
1426
01:49:15,841 --> 01:49:16,881
I'm so sorry.
1427
01:50:05,041 --> 01:50:06,161
This morning.. Right here..
1428
01:50:06,241 --> 01:50:07,281
She played the same tune.
1429
01:50:07,361 --> 01:50:08,481
She played it right here!
1430
01:50:09,041 --> 01:50:10,001
Do you remember?
1431
01:50:10,081 --> 01:50:12,961
I can't help but wish I was here
this morning, sir!
1432
01:50:13,001 --> 01:50:14,401
I really would have been able
to help you.
1433
01:50:14,881 --> 01:50:16,001
My shift began just a little
while ago.
1434
01:50:16,081 --> 01:50:17,601
I don't know who was here
this morning!
1435
01:50:17,841 --> 01:50:18,801
I'm really sorry.
1436
01:52:06,321 --> 01:52:07,201
Excuse me.
1437
01:52:07,281 --> 01:52:08,721
Can I have your phone
for a second, please? - Sure.
1438
01:52:49,121 --> 01:52:50,081
Hello?
1439
01:52:52,241 --> 01:52:53,281
Junnu?
1440
01:52:57,601 --> 01:52:59,761
Junnu.. It's me, Seenu.
1441
01:53:02,801 --> 01:53:04,241
We were friends as children.
1442
01:53:05,201 --> 01:53:06,321
Do you remember me?
1443
01:53:10,161 --> 01:53:11,921
We climbed a tree
when we were children.
1444
01:53:12,241 --> 01:53:13,841
And we ate Pani Puri together!
1445
01:53:18,481 --> 01:53:19,601
I..
1446
01:53:19,681 --> 01:53:21,121
I used to play the one-string
instrument!
1447
01:53:25,441 --> 01:53:26,641
You asked
1448
01:53:27,041 --> 01:53:29,041
and I wrote a song for you.
1449
01:53:29,761 --> 01:53:31,041
Do you remember me, Junnu?
1450
01:53:32,641 --> 01:53:33,681
Seenu.
1451
01:53:36,481 --> 01:53:38,161
What happened to you, Seenu?
1452
01:53:46,881 --> 01:53:48,641
For a single phone call..
1453
01:53:49,681 --> 01:53:51,601
Why did you make me wait
so long?
1454
01:53:53,521 --> 01:53:54,561
Junnu.
1455
01:53:55,121 --> 01:53:56,881
Your number was taken away
from me.
1456
01:53:58,641 --> 01:54:00,561
I searched so hard for you!
I searched so hard for you!
1457
01:54:00,961 --> 01:54:02,481
I've waited so long for you!
1458
01:54:03,201 --> 01:54:05,201
My every thought revolves
around you.
1459
01:54:10,001 --> 01:54:12,081
You possess me
every single second.
1460
01:54:15,121 --> 01:54:17,121
I really missed you.
1461
01:54:17,601 --> 01:54:19,121
I really missed you.
1462
01:54:21,521 --> 01:54:23,041
Where are you right now?
1463
01:54:24,641 --> 01:54:26,481
Hyderabad, at a music festival.
1464
01:54:27,041 --> 01:54:29,201
What? I'm also right here!
1465
01:54:29,361 --> 01:54:30,241
Where are you?
1466
01:54:30,321 --> 01:54:31,361
Hello! Hello!
1467
01:54:31,441 --> 01:54:32,321
Hello?
1468
01:54:32,361 --> 01:54:33,361
Hello, Seenu!
1469
01:54:33,441 --> 01:54:36,321
Hello! Hello!
1470
01:54:42,961 --> 01:54:43,921
Hello?
1471
01:54:46,081 --> 01:54:49,681
Hello, Seenu! - 'The number you're
calling is switched off..'
1472
01:55:46,641 --> 01:55:47,841
Junnu?
1473
01:56:30,081 --> 01:56:31,521
Junnu, I hate you.
1474
01:56:34,081 --> 01:56:35,681
I hate you too, Seenu.
1475
01:56:40,641 --> 01:56:42,561
'If two hearts
are meant to be together'
1476
01:56:42,641 --> 01:56:44,561
'no amount of time is too long'
1477
01:56:44,721 --> 01:56:48,321
'and no distance is too great.'
1478
01:56:48,401 --> 01:56:52,081
'We may decide who we meet
in this life'
1479
01:56:52,241 --> 01:56:55,201
'but the choice of who we
share our life with'
1480
01:56:55,281 --> 01:56:57,201
'is made by destiny.'
1481
01:56:57,361 --> 01:56:59,521
'It's just magic!'
1482
01:57:44,081 --> 01:57:47,361
"Hello.
Where are you? Hello."
1483
01:57:47,441 --> 01:57:49,761
"What happened to you?
Hello."
1484
01:57:49,841 --> 01:57:53,121
"Can you hear me right now?"
1485
01:57:53,361 --> 01:57:56,801
"Hello.
Will you come to me? Hello."
1486
01:57:56,881 --> 01:57:59,201
"Have you forgotten me?
Hello."
1487
01:57:59,281 --> 01:58:02,881
"I think of you
every single moment."
"I think of you
every single moment."
1488
01:58:40,801 --> 01:58:42,881
"Hello. Where are you?"
1489
01:58:42,961 --> 01:58:45,281
"Hello.
I wonder what you're doing."
1490
01:58:45,841 --> 01:58:48,241
"Will I ever see you?
Will I ever hear you?"
1491
01:58:48,281 --> 01:58:50,321
"When will you come back to me?"
1492
01:58:50,401 --> 01:58:53,281
"Girl.. I say hello..
I feel your love"
1493
01:58:53,361 --> 01:58:55,761
"and it makes me glow. Girl.."
1494
01:58:55,841 --> 01:58:59,601
"You're my love for sure.
I hear you calling me. Hello.."
1495
01:59:03,521 --> 01:59:09,121
"No matter how far you are,
wherever you may be hiding"
1496
01:59:09,281 --> 01:59:13,681
"I will find you.
You are my dream."
1497
01:59:14,001 --> 01:59:16,401
"I want to be with you."
1498
01:59:16,481 --> 01:59:18,721
"I want to hold your hand."
1499
01:59:18,801 --> 01:59:23,921
"Like your shadow,
I want to walk with you."
1500
01:59:26,161 --> 01:59:31,521
"With you, forever."
1501
01:59:32,081 --> 01:59:35,521
"Hello.
Where are you? Hello."
1502
01:59:35,601 --> 01:59:37,841
"What happened to you? Hello."
1503
01:59:37,921 --> 01:59:41,361
"Can you hear me right now?"
1504
01:59:41,601 --> 01:59:44,961
"Hello.
Will you come to me? Hello."
1505
01:59:45,041 --> 01:59:47,521
"Have you forgotten me? Hello."
1506
01:59:47,761 --> 01:59:51,601
"I think of you
every single moment."
1507
01:59:51,601 --> 02:00:11,590
Subtitle By
SupunWe