Appendix 1 Answers to the Exercises

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 55

APPENDIX 1: Answer Key

In this first appendix you will find the answers to the exercises at the end of each of
the 35 lessons in Learn Japanese With Manga Volume 1 as well as the answers to all
the exercises in the Review sections. We must point out that there are often cases
when a question has more than one right answer. Whenever we have been able to,
we have tried to provide all possible answers. But you may also have a good answer
that is not listed here. Therefore, we recommend that you use this answer key as a
guide rather than a set of unbreakable rules!

Lesson 1 Exercises, page 17


1 Japanese doesn’t use an alphabet like the one we are used to. Instead, there are two
syllabaries (vowel plus consonant combinations) called hiragana and katakana. A hira-
gana character equals two Western characters when transcribed.

2 We use two syllabaries (hiragana and katakana) and a very complex system of ideo-
grams called kanji. They are usually written in the traditional style.

3 They are usually written in the traditional style.

4 We use it to write strictly Japanese words. A word is written in hiragana when it can’t
be written in kanji, the kanji is not officially recognized as a kanji of “common use,” or
when the author doesn’t remember the corresponding kanji. Hiragana is also used to
write grammatical particles and verb endings.

5 te: て | mu: む | i: い | sa: さ

6 に: ni | る: ru | き: ki | え: e

7 de: で | pi: ぴ | da: だ | za: ざ

8 ぶ: bu | ず: zu | ぱ: pa | じ: ji

9 Combining the characters in the i column with those in the y line (the latter written in
a smaller size). Cha: ちゃ | hyo: ひょ | jo: じょ.

10 It is pronounced like the “g” in “get.”


2 Appendix 1 Answer Key

Lesson 2 Exercises, page 25


1 It is used to write foreign words which have been previously adapted to Japanese pho-
netics, non-Japanese or non-Chinese names of people or places, as well as for onomato-
poeia. It is also used to give a striking effect in certain contexts, a bit like our italics.

2 Approximately 11% of Japanese words are foreign expressions. Almost all of them are
written in katakana.

3 We would obviously use the katakana syllabary, because it is a non-Japanese name.

4 This answer depends on your name. If you are in doubt about certain combinations,
check Lesson 8, where this subject is more thoroughly dealt with.

5 To replace the letter “l,” a sound which doesn’t exist in Japanese, we use all characters
in the r line of the katakana syllabary: la: ラ ra | le: レ re, and so on.

6 They are vowels which are pronounced for a little longer than usual. In hiragana we
represent them by writing a hiragana u (う) after u and o.

7 They are consonants that have a longer and / or more abrupt sound than normal ones.
This effect is indicated by a small tsu (っ in hiragana, ッ in katakana) character before
the consonant to be doubled.

8 ho: ホ | ku: ク | wa: ワ | no: ノ

9 ド: do | エ: e | ヨ: yo | ペ: pe

10 yes: はい hai | no: いいえ iie

Lesson 3 Exercises, page 33


1 Kanji are characters which represent sound and meaning at the same time. They were
imported from China into Japan around the fourth century A.D.

2 Tree: 木 ki | river: 川 kawa | money: 金 kane | woman: 女 onna.

3 水 mizu: “water” | 男 otoko: “man” | 山 yama: “mountain” | 火 hi: “fire.”


Appendix 1 Answer Key 3

4 On’yomi is the kanji’s “Chinese reading,” the reading they had before being imported
into Japanese, but with many changes due to Japanese phonetics.
Kun’yomi is the “Japanese reading,” that is, the Japanese native pronunciation added
to the kanji imported from China.

5 It is usually read the on’yomi or “Chinese” way.

6 We usually use the kun’yomi or “Japanese” reading.

7 No, this is a terrible mistake. The character 山 in the word 富士山 must actually be
read the on’yomi way, because it comes with other kanji. The on’yomi of the character
山 is san and the kun’yomi is yama.

8 There are around 45,000 or 50,000 kanji, but in everyday life we use around 3,000.

9 Only one stroke. The kanji for “king” is 王 and the kanji for “ball” is 玉.

10 Furigana are hiragana characters written in a smaller size above the kanji which are
most difficult to read. In manga aimed at children and young people, kanji usually have
their reading written next to them in furigana.

Lesson 4 Exercises, page 39


1 By 8 pm we already begin to use the expression こんばんは konban wa, “good
evening.”

2 At 4 pm we always use こんにちは konnichi wa, “good afternoon.”

3 私の名前はマルクです watashi no namae wa maruku desu よろしくお願


いします yoroshiku o-negai shimasu. Replace the word maruku (transcription of
“Marc”) with your own name.

4 Mouth: 口 kuchi | yen: 円 en | university: 大学 daigaku.

5 Any of the following is valid: ありがとう arigatō | どうもありがとうございま


す dōmo arigatō gozaimasu | ありがとうございます arigatō gozaimasu | どう
も dōmo | どうもありがとう dōmo arigatō.

6 どういたしまして dō itashimashite or いいえ iie.


4 Appendix 1 Answer Key

7 With the sentence これはいくらですか kore wa ikura desu ka?

8 Two options: すみません sumimasen or ごめんなさい gomen nasai.

9 おめでとうございます omedetō gozaimasu.

10 Any of the following are valid: さようなら sayōnara | それじゃ、また明日会


いましょう sore ja, mata ashita aimashō | じゃ、また明日 ja, mata ashita |
じゃ、また ja, mata | またね mata ne | バイバイ bai bai | 気をつけて ki o
tsukete.

Lesson 5 Exercises, page 45


1 Numbers are usually written in Arabic numbers in today’s Japanese society. We will
obviously find some exceptions, but generally speaking the usage of Arabic numbers is
much more widespread than that of numbers in kanji.

2 十 jū “ten” | 八: hachi, “eight” | 三: san, “three” | 七: nana or shichi, “seven.”

3 50: go jū | 800: happyaku | 2,000: ni sen.

4 The concept man stands for the number 10,000, which in Japanese is not interpreted as
“ten thousand,” but as “one man.” 20,000: ni man | 400,000: yon jū man.

5 34,622: san man yon sen roppyaku ni jū ni.

6 45,853: 四万五千八百五十三 yon man go sen happyaku go jū san.

7 13,681, ichi man san zen roppyaku hachi jū ichi.

8 二百万 ni hyaku man.

9 It corresponds to the number 40,000,000 (40 million).

10 Ordinal numbers are formed by adding the prefix 第 dai before any numbers. 4th:
第四 dai yon | 25th: 第二十五 dai ni jū go.
Appendix 1 Answer Key 5

Review for Lessons 1–5


1. カッカッカッカッ: footsteps
わはははは: boisterous laughter
ゴゴゴゴゴ: sound of a plane or a spaceship flying
ドドドーン explosion
ガキィィィン swords clashing
ビュー: a flying object goes through the air at full speed.

2. ユキ.

3. 1st army: 89,354 men | 3rd army: 150,321 men.

4. 1st: はちまんきゅうせんさんびゃくごじゅうよん
2nd: じゅうにまんさんぜんろっぴゃくにじゅうはち
3rd: じゅうごまんさんびゃくにじゅういち

5. a) 2. こんにちは d) 1. またね!
b) 1. おやすみなさい e) 2. はい、元気です
c) 3. おめでとうございます

6. To a friend you would probably answer ‚いいえ. To a stranger, the most appropriate
would be どういたしまして.

7. The literal meaning is “take care of your spirit,” although it is very often used to say
goodbye, with the meaning of “take care.”

8. You: おはようございます .
Storekeeper: いらっしゃいませ .
You: これはいくらですか?
さんびゃくよんじゅう さん えん
Storekeeper: これは 3 4 3円です
さんびゃくはちじゅう さん えん
You: 3 8 3円ですか?
さんびゃくよんじゅう さん えん
Storekeeper: いいえ、 3 4 3円です
ねが
You: これをお願いします (or これをください ).
Store-keeper: ありがとうございます .
You: どういたしまして (or いいえ ).
Storekeeper: さようなら .
You: さようなら .
6 Appendix 1 Answer Key

10. の: no ちゃ: cha


き: ki ぺ: pe
く: ku じょ: jo
さ: sa づ: zu
じ: ji わ: wa
し: shi が: ga
み: mi ず: zu
ぱ: pa ね: ne

11. い: i う: u じゅ: ju to: と be: べ chu: ちゅ


ぞ: zo な: na ちゃ: cha o: お go: ご rya: りゃ
ぽ: po ぬ: nu りょ: ryo pe: ぺ wa: わ gyu: ぎゅ
か: ka を: (w)o きゃ: kya ru: る zu: ず o づ ja: じゃ
り: ri ん: n みゅ: myu mo: も shi: し byo: びょ

12. おんがく: ongaku いちご: ichigo つなみ: tsunami


さかな: sakana ちゃのゆ: chanoyu でんしゃ: densha
りょかん: ryokan いしばし: ishibashi くいだおれ: kuidaore
いいわけ: iiwake けいさつかん: keisatsukan ふつかよい: futsukayoi
したぎ: shitagi いきじごく: ikijigoku かみのけ: kaminoke
どろぼう: dorobō とうきょう: tōkyō きっぱり: kippari
くうしゅう: kūshū ぎょうざ: gyōza まっちゃ: maccha
がんりゅう: ganryū さっぽろ: sapporo きょうみ: kyōmi
したっぱ: shitappa ぎゅうにゅう: gyūnyū いろっぽい: iroppoi

13. nihongo: にほんご meitantei: めいたんてい jitabata: じたばた


shamisen: しゃみせん nemawashi: ねまわし kannushi: かんぬし
nagoyaka: なごやか tsuyu: つゆ tabako: たばこ
tanpopo: たんぽぽ pakuri: ぱくり ebisu: えびす
momiage: もみあげ tebukuro: てぶくろ donzoko: どんぞこ
kyūri: きゅうり jakkan: じゃっかん assari: あっさり
jūdō: じゅうどう kenkyū: けんきゅう buchō: ぶちょう
gunyagunya: ぐにゃぐにゃ kyūshū: きゅうしゅう yappari: やっぱり
kyakka: きゃっか nyōi: にょうい kyūdō: きゅうどう

14. かがや: kagaya おのはら: onohara あっぱれ: appare


こっぱ: koppa さぼてん: saboten はだか: hadaka
ぶらり: burari こわっぱ: kowappa うなりごえ: unarigoe
りょうほう: ryōhō のうぎょう: nōgyō まみれ: mamire
Appendix 1 Answer Key 7

16. デ: de チャ: cha


オ: o ジ: ji
ソ: so プ: pu
マ: ma ミョ: myo
ン: n ス: su
ム: mu ロ: ro
ゾ: zo シュ: shu
ア: a レ: re

17. カ: ka エ: e ギュ: gyu ze: ゼ no: ノ pyu: ピュ


ド: do ワ: wa リャ: rya u: ウ n: ン ja: ジャ
ツ: tsu フ: fu チャ: cha ke: ケ wa: ワ myo: ミョ
メ: me ク: ku ピョ: pyo ji: ジ or ヂ yu: ユ byu: ビュ
ル: ru ポ: po ジョ: jo bi: ビ mi: ミ sho: ショ

18. パンダ: panda ミルク: miruku ワシントン: washinton


ロリコン: rorikon ピアノ: piano ゼネラル: zeneraru
ギャル: gyaru ジャンボ: janbo タンゴ: tango
マラソン: marason ギリシア: girishia ソダ: sōda
オランダ: oranda シャワー: shawaa ギブアップ: gibuappu
キャラバン: kyaraban クリーナー: kuriinaa ハーモニー: haamonii
バグダッド: bagudaddo ルノアール: runoaaru フットボール: futtobōru
キューピッド: kyūpiddo マトリックス: matorikkusu チャーミング: chaamingu
マスコット: masukotto アットマーク: attomaaku ホットポット: hottopotto

19. furansu: フランス shatsu: シャツ gurume: グルメ


pasokon: パソコン arabama: アラバマ igirisu: イギリス
maiwaifu: マイワイフ neruson: ネルソン myunhen: ミュンヘン
remon: レモン kyaria: キャリア napori: ナポリ
nūdo: ヌード apaato: アパート gyappu: ギャップ
kōhii: コーヒー kūdetaa: クーデター raamen: ラーメン
pureeyaa: プレーヤー kukkii: クッキー piramiddo: ピラミッド
chachacha: チャチャチャ biitoruzu: ビートルズ kyasshu: キャッシュ
supittsu: スピッツ jaanarisuto: ジャーナリスト doraiyaa: ドライヤー

20. シューマイ: shūmai ソナタ: sonata レバー: rebaa


ミスター: misutaa アンドラ: andora メキシコ: mekishiko
ノウハウ: nouhau ケース: keesu キャンセル: kyanseru
ビッグマン: bigguman サッカー: sakkaa ナニワ: naniwa
8 Appendix 1 Answer Key

22. 東: east 百: hundred


六: six 九: nine
万: ten thousand 西: west
円: yen 北: north
南: south 二: two
一: one 十: ten

23. 北: きた 十: じゅう
七: なな 三: さん
千: せん 西: にし
東: ひがし 万: まん
五: ご 南: みなみ
一: いち 四: よん
円: えん 八: はち
はち さん きゅう く

24. 8: 八 3: 三 9: 九 or 九
じゅうろく じゅう に に じゅうよん

16: 十 六 12: 十 二 24: 二十四


さんじゅう ご よんじゅうなな ご じゅう

35: 三十五 47: 四十七 50: 五 十


はちじゅうはち ひゃくじゅういち はっぴゃくきゅうじゅうなな

88: 八十八 111: 百 十一 897: 八百 九 十七


ななせん に ひゃく さんぜんはっぴゃくななじゅうよん せんじゅういち

7,200: 七千二 百 3,874: 三千八 百 七 十 四 1,011: 千 十 一

25. 三 さん 3
十九 じゅうきゅうor じゅうく 19
五十八 ごじゅうはち 58
百二 ひゃくに 102
八千五十一 はっせんごじゅういち 8,051
五 ご 5
八十 はちじゅう 80
九十五 きゅうじゅうご 95
三百五十七 さんびゃくごじゅうなな 357
千二百三十三 せんにひゃくさんじゅうさん 1,233
さんぜんななひゃくはちじゅうさん

26. 3,783: 三千七 百 八 十 三


に まんよんせんはっぴゃく ご じゅういち
24,851: 二万四千八 百 五 十 一
はちじゅうさんまんよんせんきゅうひゃくいち
834,901: 八 十 三万四千 九 百 一
Appendix 1 Answer Key 9

ご じゅうろくまん に ひゃく ご
560,205: 五 十 六万二 百 五
ななせん ご ひゃくさんまんよんせん に じゅうろく
75,034,026: 七千五 百 三万四千二 十 六
いちまんきゅうひゃくよんじゅう

10,940: 一万 九 百 四 十
さんじゅうまんさんびゃくよんじゅう
300,340: 三 十 万三 百 四 十
じゅうまんはっせん に ひゃくさんじゅうよん
108,234: 十 万八千二 百 三 十 四
ひゃく に じゅうはちまんななひゃくはちじゅう ご
1,280,785: 百 二 十 八万七 百 八 十 五
はちおくさんぜんよんひゃく に じゅうまんせんじゅうろく
834,201,016: 八億三千四 百 二 十 万千 十 六

27. 五万七百二十九: ごまんななひゃくにじゅうきゅう 50,729


十八万五千五百三十二 じゅうはちまんごせんごひゃく 185,532
さんじゅうに
三百八十七万五千二百十四 さんびゃくはちじゅうななまん 3,875,214
ごせんにひゃくじゅうよん
二億三千二百万五千百十二 におくさんぜんにひゃくまんご 232,005,112
せんひゃくじゅうに

Lesson 6 Exercises, page 64


1 金曜日: kin’yōbi, “Friday” | 月曜日: getsuyōbi, “Monday” | 木曜日: mokuyōbi,
“Thursday.”

2 月曜日 getsuyōbi, “Monday” | 火曜日 kayōbi, “Tuesday” | 水曜日 suiyōbi,


“Wednesday” | 木曜日 mokuyōbi, “Thursday” | 金曜日 kin’yōbi, “Friday” | 土曜日
doyōbi, “Saturday” | 日曜日 nichiyōbi, “Sunday.”

3 土: “earth” | 火: “fire” | 木: “tree.”

4 Because the kanji 日 has two meanings: “sun” and “day.” Each of these meanings has a
different reading. In the word 日曜日, the first 日 refers to the “sun” and the second to
the “day,” therefore the meaning of this word is “day of the sun.”

5 五月十五日 go gatsu jū go nichi.

6 “3rd of March.” These kanji are read san gatsu mikka.

7 January: 一月 ichi gatsu | February: 二月 ni gatsu | March: 三月 san gatsu | April:


四月 shi gatsu | May: 五月 go gatsu | June: 六月 roku gatsu | July: 七月 shichi gatsu
| August: 八月 hachi gatsu | September: 九月 ku gatsu | October: 十月 jū gatsu |
November: 十一月 jū ichi gatsu | December: 十二月 jū ni gatsu.
10 Appendix 1 Answer Key

8 The 6th: 六日 muika | the 11th: 十一日 jū ichi nichi.

9 The Reiwa era began in the year 2019.

10 To 1945. In the year 1926 the reign of emperor Hirohito started, therefore 1926 was
year 1 of the Shōwa era.

Lesson 7 Exercises, page 70


1 There are many. In English, and in the other Indo-European languages, there is only
one first person pronoun (“I”). Whereas, in Japanese, there are many pronouns, and
they are used according to the speaker’s sex, age, or social position, or according to the
situation and context.

2 He probably would use the pronouns watashi or watakushi.

3 She probably would use atashi.

4 He probably would use boku.

5 He probably would use ore.

6 He probably would use kimi.

7 She probably would use anta.

8 If we are talking face to face with Mr. Takeda: “You are tall.”
If we are talking with someone who is not Mr. Takeda: “Mr. Takeda is tall.”

9 He: 彼 kare | she: 彼女 kanojo.

10 Because these pronouns are exclusively used by men. Japanese spoken by men and
women is usually quite different (in fact, when referring to Japanese, there are the
terms “female speech” and “male speech”). Generally speaking, women usually speak
in a more polite and formal way than men in any situation.

Lesson 8 Exercises, page 76


1 It is used for several things: to transcribe foreign words into Japanese (both pro-per
and place names); to isolate words which are seen as foreign expressions in Japanese; to
write onomatopoeia; or to highlight a word when looking for a striking effect.
Appendix 1 Answer Key 11

2 The only independent consonant is n (ん in hiragana, ン in katakana).

3 We usually go to the line in question (in this case, the line for s) and we always choose
the katakana “consonant + u,” because u has a very weak pronunciation in Japanese.
Thus, in the case of s, we will choose the katakana “s + u,” that is ス su.

4 The syllables tu and du don’t exist (we have tsu and zu instead.) In this case, we will
add an o to “t” and “d:” That is, when transcribing “t” we will use ト to, and when tran-
scribing “d” we will use ド do.

5 They are consonants that are pronounced more abruptly than usual. They are re-pre-
sented writing a smaller tsu ッ character before the consonant to be doubled. Exam-
ple: クラック kurakku, “crack.”

6 We use fu + a small i beside it (フィ).

7 We use te + a small i beside it (ティ).

8 アメリカン amerikan.

9 ファミリー famirii. There are two problems: transcribing fa (see exercise 6, in this
case we have used fu + a small a), and “l,” which we have replaced with “r.”

10 This answer depends on your name.

Lesson 9 Exercises, page 77


1 The verb always goes at the end of the sentence.

2 でした deshita.

3 ではない de wa nai | じゃない ja nai.

4 Television: テレビ terebi | song: うた uta | cat: ねこ neko | bird: とり tori.

5 Adding the hiragana か ka at the end of the sentence, and giving the sentence an inter-
rogative intonation when pronouncing it.

6 “This is not a photo.”

7 “That was not a bird.”


12 Appendix 1 Answer Key

8 Formal: これはマンガでした kore wa manga deshita.


Informal: これはマンガだった kore wa manga datta.

9 Kore: “this” | sore: “that” | are: “that over there” | dore: “which”

10 We would obviously use the verbs in their simple conjugation (だ da), because it is a
very informal situation.

Lesson 10 Exercises, page 88


1 The Japanese archipelago is in the northern hemisphere.

2 Spring: 春 haru | summer: 夏 natsu | fall: 秋 aki | winter: 冬 fuyu.

3 The period from mid-June to mid-July coincides with the 梅雨 tsuyu or baiu, the “wet
season.” It rains almost every day during this whole month.

4 Wind: 風 kaze | cold: 寒い samui | moon: 月 tsuki | star: 星 hoshi.

5 雪: yuki, “snow” | 嵐: arashi, “storm” | 暑い: atsui, “hot” | 桜: sakura, “cherry” (blos-
som).

6 Almost 7,000 islands. The four main ones are 本州 Honshū, 四国 Shikoku, 九州
Kyūshū and 北海道 Hokkaidō.

7 It’s raining today: 今日は雨が降っています kyō wa ame ga futte imasu.


It’s snowing today: 今日は雪が降っています kyō wa yuki ga futte imasu.

8 Any of the following are valid: 東京 Tōkyō, 横浜 Yokohama, 大阪 Ōsaka, 名古屋


Nagoya, 札幌 Sapporo, 神戸 Kōbe, 福岡 Fukuoka, 京都 Kyōto, 川崎 Kawasaki, 広
島 Hiroshima, さいたま Saitama.

9 Hokkaidō has an almost Siberian climate: extremely cold and heavy snowfalls in win-
ter, with cool summers. Okinawa has an almost tropical climate: generally good weath-
er all the year through, with warm temperatures.

10 Starting with 暑いですね atsui desu ne, “it’s hot, isn’t it?” You will most likely receive
a kind answer, paving the way for a possible conversation.
By the way, in winter, you can obtain the same result with 寒いですね samui desu
ne, “it’s cold, isn’t it?”
Appendix 1 Answer Key 13

Review for Lessons 6–10


1. If, according to the footnote, 銀河1年 is equivalent to the year 2153, the year 銀河
350年 is 2153 + 349 = 2502.
あめ
2. 雨です .

3. “Today” is 9月6日, therefore, in four days time, 9月10日 (十日), there will
be a 台風 “typhoon,” according to Yuki.

4. Hide uses きみ to talk to Yuki, whereas Yodo uses おまえ. They are both hierarchi-
cally superior to Yuki and that is why they use these pronouns. In Yodo’s case, since she
is of a high social standing, with a domineering personality, it’s normal that she uses
the pronoun おまえ, which indicates she considers Yuki a very inferior subordinate.
Hide, on the other hand, uses きみ, which doesn’t have such a strong connotation in
this context, still being a “pronoun used by a superior to talk to an inferior.”

5. He conjugates です in its simple form, because he considers Yuki an inferior.

6. Hide’s sentence is in the past negative.


Plain pres.: ライフルだ
Plain past: ライフルだった
Polite past: ライフルでした
Plain neg.: ライフルではない
Plain neg. (2): ライフルじゃない
Polite neg.: ライフルではありません
Plain past neg.: ライフルじゃなかった
Plain past neg. (2): ライフルではなかった
Polite past neg.: ライフルあれいませんでした
Polite past neg. (2): ライフルじゃありませんでした

7. Yuki’s answer. In the plain question form: ライフルではなかったか? (or ライ


フルじゃなかったか?). In the polite question form: ライフルではありませ
んでしたか?

8. cybot: サイボット shake: シェイク


cybernet: サイバーネット fake: フェイク
scandal: スキャンダル Venus: ビーナス or ヴィーナス
ham ハム guerrilla: ゲリラ
check チェック tiramisu: ティラミス
14 Appendix 1 Answer Key

さんがつじゅうさんにち し がつよっ か

9. 13th March 3月 1 3日 4th of April: 4月4日


ろくがつじゅう に にち はちがつ と お か
12th of June: 6月 1 2日 10th of August: 8月10日
ご がつむい か いちがつにじゅうろくにち
6th of May: 5月6日 26th of January: 1月 2 6日
しちがつじゅうしちにち じゅう に がつついたち
17th of July: 7月 1 7日 1st of December: 1 2月1日
く がつ は つ か に がつにじゅうよっ か
20th of September:9月20日 24th of February: 2月 2 4日
へいせい ねん しょうわ ねん

10. 平成 17 年 2005 昭和 30 年 1955


めい じ ねん へいせい ねん
明治5年 1872 平成 2 年 1990
たいしょう ねん しょうわ ねん
大正 10 年 1921 昭和 51 年 1976
なつ あつ すず さん がつ

11. 夏 : 暑い 涼 しい : 3 月
ろく がつ つゆ あき こうよう
6 月: 梅雨 秋: 紅葉
はる さくら あたた おきなわ
春: 桜 暖かい : 沖縄
ほっかいどう ゆき ふゆ さむ
北海道 : 雪 冬: 寒い

12. singular plural


わたし ぼく おれ
1st person 私 , 僕 , わし 俺たち , われわれ
きみ まえ まえ
2nd person あなた , 君 , お前 お前ら , あんたたち

13. Randy: ランディ Sylvia: シルビア


California: カリフォルニア George: ジョージ
Chuck: チャック Dionysus: ディオニソス
Constantinople: コンスタンチノープル Stephanie: ステファニー
Canyon: キャニオン Jodie: ジョディー

14. a) 2. それ b) 1. あそこ c) 4. どこ d) 1. あれ

15. b) あれ  c) ここ  d) そこ   e) どの  f) この

16. b) ではありません/じゃありません
c) ですか?
d) ではない/じゃない
e) ではありませんか?/じゃありませんか?
Appendix 1 Answer Key 15

f) だった
g) ではなかった/じゃなかった
h) でしたか?

17. c) 7日 or 木曜日
d) 9日
e) 東京
f) (五日) ローマ
g) (四日) ではありません
h) (九日) 上海
i) (八日) any day of the week, except for 金曜日 or any city, except for アムステル
ダム will do.

18. b) われわれ
c) 拙者
d) 君
e) 彼女
f) 俺ら
g) 彼ら

20. 冬: ふゆ 人: ひと
本: ほん 秋: あき
男: おとこ 夏: なつ
田: た 火: ひ
木: き 子: こ
日: ひ 川: かわ

21. a) 1. 春 b) 3. 月
c) 2. 男女 d) 4. 私

22. a) 4. もくようび  b) 2. にっぽんじん  c) 3. あまみず

23. 人: ひと person 秋: あき fall


へいせい
山: やま mountain 平 成3年 : へいせい year 3 of Heisei = 1991
さんねん
よう
女子 : じょし girl 水曜 日 : すいようび Wednesday
やす
春休み : はるやすみ spring vacation 六日: むいか the sixth
みん ゆ
冬眠 : とうみん hibernation 油田 : ゆでん oilfield
16 Appendix 1 Answer Key

Lesson 11 Exercises, page 105


1 Japanese nouns differ from English nouns in that the former have neither gender nor
number; that is, they never change. From the noun alone, it is impossible to tell plural
from singular, nor male from female.

2 たばこ: tabako, “tobacco” | あり: ari, “ant” | たてもの: tatemono, “building” | き


のこ: kinoko, “mushroom” | スープ: sūpu, “soup.”

3 Fish: さかな sakana | elephant: ぞう zō | (cooked) rice: ごはん gohan | noon: ひ


る hiru.

4 くるま: kuruma, “car” | 血: chi, “blood” | トマト: tomato, “tomato” |えんぴつ: en-
pitsu, “pencil” | 酒: sake, “liquor” (generic meaning), “Japanese sake” (limited meaning).

5 Class: クラス kurasu | garden: にわ niwa | orange: オレンジ orenji | snake: へび


hebi | night: よる yoru | tear: 涙 namida.

6 That is a magazine.

7 これはすいかです Kore wa suika desu.

8 That was a banana.

9 We will always have to deduce from the context what someone is talking about. For ex-
ample, if we are shown one cat and we are told これはねこです kore wa neko desu,
we will deduce we are being told “this is a cat” and not “these are several cats.”

10 Counters are types of suffixes added to a number to indicate “how many” things there
are. There are several kinds of counters, chosen depending on the characteristics of the
thing we want to count, and which we will see in Lesson 25.

Lesson 12 Exercises, page 111


1 七分: nana fun, “seven minutes” | 三時: san ji, “three o’clock” | 四分: yon pun, “four
minutes” | 九時: ku ji, “nine o’clock.”

2 Ten minutes: 十分 juppun / jippun | eight o’clock: 八時 hachi ji | two minutes: 二分


ni fun | five o’clock: 五時 go ji.

3 今、七時です Ima, shichi ji desu.


Appendix 1 Answer Key 17

4 “It’s six o’clock.” Ima, roku ji desu.

5 今、三時十五分すぎです Ima, san ji jū go fun sugi desu.

6 “It’s a quarter to eight. (7:45).” Ima, hachi ji jū go fun mae desu.

7 1) 今、九時半です Ima, ku ji han desu.


2) 今、九時三十分です Ima, ku ji san juppun desu.

8 今、四時二十三分です Ima, yo ji ni jū san pun desu.

9 This depends, of course, on the time this question is answered.

10 1) 今、二十一時です Ima, ni jū ichi ji desu. (“It’s 21:00.”)


2) 今、夜の九時です Ima, yoru no ku ji desu. (“It’s nine o’clock at night.”)
The second sentence sounds more natural than the first one.

Lesson 13 Exercises, page 117


1 They are one of the two kinds of adjectives in the Japanese language. They are called
that because they all end in the sound い i, with no exception.

2 Japanese adjectives always go before the noun they modify.

3 赤い: akai, “red” | 古い: furui, “old” | 大きい: ookii, “big” | 高い: takai, “tall” or
“expensive.”

4 Small: 小さい chiisai | blue: 青い aoi | dark: 暗い kurai | cheap: 安い yasui.

5 They are inflected by replacing the last い i with かった katta. (For example: 黒い
kuroi ⇒ 黒かった kurokatta | やさしい yasashii ⇒やさしかった yasashikat-
ta).

6 They are inflected by replacing the last い i with くない kunai. (For example: 黒い
kuroi ⇒ 黒くない kurokunai | やさしい yasashii ⇒ やさしくない yasashi-
kunai).

7 白かった shirokatta, “it was white.”


18 Appendix 1 Answer Key

8 Present: 黒い kuroi, “black” | Past: 黒かった kurokatta, “was black” | Negative: 黒


くない kurokunai, “is not black” | Past neg.: 黒くなかった kurokunakatta, “was
not black.”

9 この山は低いです kono yama wa hikui desu (formal), or この山は低い kono


yama wa hikui (informal).

10 It is incorrect, because the negative form of the verb “to be” has been conjugated in-
stead of inflecting the -i adjective. The correct sentence would be この猫はおとな
しくないです kono neko wa otonashikunai desu.

Lesson 14 Exercises, page 123


1 They are one of the two kinds of adjectives in the Japanese language. They are named
like that because they all end in the syllable な na, with no exception.

2 Apart from the fact that -i adjectives end with the sound い i and -na adjectives end
with the syllable な na, the main difference between the two kinds of adjectives is that
-na adjectives are not inflected, whereas -i adjectives are.

3 The last な na syllable disappears. For example, きれいな kirei-na (“pretty”)


becomes: きれいだ kirei da, きれいだった kirei datta, きれいではない kirei
de wa nai, きれいではなかつた kirei de wa nakatta.

4 丈夫な: jōbu-na, “healthy,” “strong”


親切な: shinsetsu-na, “kind”
好きな: suki-na, “likable”
ひまな: hima-na: “with spare time.”

5 Dangerous 危険な kiken-na


pretty: きれいな kirei-na
famous: 有名な yūmei-na
skillful 上手な jōzu-na

6 We remove the last な na in the adjective and we add the verb “to be” in the past tense.
Example with “clumsy” (下手な heta-na): The verb “to be” in the past tense is でし
た deshita in the desu form and だった datta in the simple form. We remove な na
from the word 下手な heta-na and we add the verb. Thus, desu form: 下手でした
heta deshita, “was clumsy” / simple form: 下手だった heta datta, “was clumsy.”

7 大変ではありませんでした taihen de wa arimasen deshita.


Appendix 1 Answer Key 19

8 present: 元気です genki desu


past: 元気でした genki deshita
negative: 元気ではありません genki de wa arimasen or 元気じゃありません
genki ja arimasen
past negative: 元気ではありませんでした genki de wa arimasen deshita or
元気じゃありませんでした genki ja arimasen deshita.
Simple form. Present: 元気だ genki da | past: 元気だった genki datta
negative: 元気ではない genki de wa nai or 元気じゃない genki ja nai
past negative: 元気ではなかった genki de wa nakatta or 元気じゃなかった
genki ja nakatta.

9 あの道は安全でした Ano michi wa anzen deshita.

10 静かな公園 shizuka-na kōen.

Lesson 15 Exercises, page 129


1 They are suffixes we add to a proper name. They are used in practically all situations
whenever we are talking about a second or third person using their name.

2 ちゃん -chan.

3 君 -kun.

4 様 -sama.

5 殿 -dono.

6 Among family members (between brothers and sisters, and parents to children) suffix-
es are not usually used with proper names. Likewise, with open-minded young friends
with whom you are very familiar you can do without the suffix.

7 We will always use さん -san whenever we are in doubt or “by default.”

8 Bookshop: 本屋 hon’ya | cake shop: ケーキ屋 keekiya | ramen restaurant: ラーメ


ン屋 raamen’ya | butcher’s shop: 肉屋 nikuya.

9 Calling him by his title would be imperative. In this case, since he is our company
director, the best thing would be calling him 樋口社長 Higuchi-shachō, “Company
Director Higuchi.”

10 NO. When we refer to ourselves, we never use these suffixes with our own name.
20 Appendix 1 Answer Key

Review for Lessons 11–15


1. Yasu uses the suffix さん to talk to Yodo. He uses it as a sign of moderate respect. Using
another suffix would mean excessively raising or lowering Yodo’s standing.
さま
2. Yodo uses 様 to talk to Yasu. It’s a very formal suffix, indicating Yodo really respects
Yasu, either due to his age or his social standing. This reveals Yodo is, to some extent,
“subjugated” by Yasu. To talk about Hide, Yasu uses くん , a suffix used by a superior
when talking to an inferior, especially if he is a boy. Therefore, Yasu, believes Hide has
little influence, although he does show him some respect (otherwise, he would call
him by his name alone).

ご ご さん じ はん じゅう ご じ
3. It takes place at half past three in the afternoon. Either 午 後 三 時 半 or 十 五 時
さんじゅうぷん に じ よんじゅう ご ふん
三 十 分 Yasu says he will return tomorrow at 2:45 ( 二時四 十 五分 ). An alterna-
さん じ じゅう ご ふんまえ
tive way of saying the same time would be: 三時 十 五分前 .

4. -i adjectives -na adjectives


いそが げんき
忙 しい 元気な
うつく
美しい きれいな
たいせつ
みにくい 大切な
む り
いい 無理な
つよ だいじょうぶ
強い 大丈夫な

5. みにくいです formal present affirmative きれいです


みにくい simple present affirmative きれいだ
みにくかったです formal past affirmative きれいでした
みにくかった simple past affirmative きれいだった
みにくくないです formal present negative きれいではありません
みにくくない simple present negative きれいでは(じゃ)ない
みにくくなかったです formal past negative きれいではありませんでした
みにくくなかった simple past negative きれいでは(じゃ)なかった

6. When the -na adjective goes before the noun it describes, we keep ‚ な; but when it’s
placed before the verb ‚ です‚·, we remove it.
Appendix 1 Answer Key 21

ほうせき
7. Nouns in Japanese have neither gender nor number. Yodo has offered Yasu a 宝 石
(“jewel”), but she hasn’t specified that it was only one. However, Yasu, upon hearing
ほうせき
宝石 thinks she will give him many, but when he sees it’s only one he gets furious.

8. Counters are small auxiliary words used to tell “how many” things there are, and,

thus, make up for the lack of a number indicator in nouns. 個 is a counter used to
“count” small and round things. More details in l.25.

9. うま

くま あり いちご トマト ライオン 馬 さる


さかな いぬ とり まめ

へび 魚 犬 鳥 豆 きって えいが
うし

にく ぞう 牛 みかん もも うさぎ きのこ

や お や さかな や さかな
10. 八百屋 : やさい 魚 屋: 魚
ほんや くだもの や
本屋 : ざっし 果物屋 : みかん
にくや でん き や
肉屋 : にく 電気屋 : カメラ
ぶんぼう ぐ や や お や
文房具屋 : かみ 八百屋 : レタス
くだもの や
果物屋 : もも レストラン: ごはん

き いろ しろ あお あか
11. a) 黄色い b) いちご c) 白い d) レモン e) 青い f) 赤い

12. a) ももはくだものです。 b) なしはやさいではありません。


あか き いろ ちい
c) りんごは赤い ( 黄色い ) です。 d) ぞうは小さくないです。
き いろ
e) 日本の夏はさむくないです。 f) レモンは黄色いです。
いま はち じ いま ご じ じゅう ご ふん
13. 今、八時です 今、五時 十 五分です
いま よ じ はん いま じゅう じ じゅう ご ふん
今、四時半です 今、十一時 十 五分まえです
22 Appendix 1 Answer Key

いま あさ ご ぜん しち じ はん
14. b) 今、朝 ( 午前 ) 七時半です
いま しん や に じ じゅう ご ふん
c) 今、深夜二時 十 五分です
いま ゆうがた しち じ よんじゅう ご ふん ゆうがた はち じ じゅう ご ふん
d) 今、夕方 七時四 十 五分 ( 夕方 八時 十 五分まえ ) です
いま あさ ご ぜん ご じ ご じゅうはっぷん
e) 今、朝 ( 午前 ) 五時五 十 八分です
いま よる じゅう じ に じゅうよんぷん
f) 今、夜 十時二 十 四分です

15. 1) This is a pig. 3) These are pigs.


2) This is a sow. 4) These are sows.
In Japanese, nouns have neither gender nor number, therefore, without a context, we
cannot state whether there is one or several, or whether it is female or male.
ちい しんせつ
16. a) 3. 小さ c) 3. 親切
あたた
b) 1. じゃ d) 4. 暖かい
あか おお
17. a) 赤かったです e) 大きい
たか しず す
b) 高くなかった f) 静かな / 好きだ
c) きれいです g) きらいではありませんでした
ひく
d) 低くないです

し けん
18. b) この試験はやさしくないです
うま ちい
c) その馬は小さかった
あんぜん
d) あのたてものは安全ではありませんでした
こうべ にく やす
e) 神戸の肉は安くなかったです
かれ さかな
f) 彼は 魚 がきらいだ

やす
19. a) これは安いボールペンです
かわだ じょうず
b) 川田さんは上手でした
かわもと ひと
c) 川本さんはきれいな人でした
たか
d) あのりんごは高かったです
おんな
e) その女はきれいではありません
やまだ いえ くら
f) 山田さんの家は暗くないです
Appendix 1 Answer Key 23

くるま やす
20. a) あの車は安くなかったです
ゆうめい
b) あれは有名なおかしやだ
わたし くら きょうしつ
c) 私は暗い教室がきらいではありません
やまだ いえ くら いえ
d) 山田さんの家は暗い家ではない (This one is correct)
あんぜん おお
e) その安全じゃないレストランは大きくなかった
どの さま しゃちょう
21. a) さん b) ちゃん c) さん d) くん e) 殿 f) 様 g) 社 長

23. 昼: ひる 高い: たかい


古い: ふるい 大きい: おおきい
青い: あおい 時: じ
朝: あさ 小さい: ちいさい
夜: よる 赤い: あかい
安い: やすい 半: はん

24. a) 2.明るい   b) 1.今年   c) 4.白い   d) 2.新しい

25. a) 2.ふるほん   b) 4.すきな   c) 3.ごぜん

26. 古い: ふるい old 五分: ごふん five minutes


六分: ろっぷん six minutes 三時半: さんじはん half past three
高い: たかい high / expensive 人前: ひとまえ in public
前半: ぜんはん first part 半分: はんぶん half
青春: せいしゅん youth 文明: ぶんめい civilization

27. あおい: 青い blue やすい: 安い cheap


あさ: 朝 morning かた: 方 person (formal)
おおきい: 大きい big いま: 今 now
あかい: 赤い red ごご: 午後 afternoon
せいねん : 青年 young person せきじゅうじ : 赤十字 the Red Cross

Lesson 16 Exercises, page 149


1 Particles are small grammatical elements without meaning on their own, usually writ-
ten with only one hiragana character. Their role is purely grammatical. Particles show
the function in a sentence of the word they follow.
24 Appendix 1 Answer Key

2 は is usually pronounced ha, but when it works as a particle it is pronounced wa. へ is


usually pronounced he but as a particle it is pronounced e. を is always pronounced o,
since this character is only used as a particle.

3 To indicate the topic in the sentence. That is, “the thing” we are talking about. For ex-
ample: 私は学生です watashi wa gakusei desu. “I (the topic we are talking about)
am a student.”

4 It has three usages: a) to indicate direct contact (“where,” “in which place”); b) to indi-
cate place, whenever the verb in the sentence means existence, such as “to be” and “to
live”; c) to indicate indirect object, that is, “who” or “what” is affected by the subject’s
action. For example: (usage b) バルセロナに住む baruserona ni sumu, “To live in
Barcelona.”

5 To indicate possession or relationship. For example: 先生の家 sensei no ie, “The teach-
er’s house.”

6 To indicate direction, “where” we are going to. For example: ソウルへ行く souru e
iku, “To go to Seoul.”

7 “This is your car.” The particle は wa indicates subject (“this”), and the particle の no
indicates possession (anata no kuruma: “your car”).

8 花子さんに花をあげる hanako-san ni hana o ageru. “Hanako” receives a flow-


er, therefore she is the indirect object (“whom” the flower is given to) and needs the
particle に ni. “Flower” is the direct object (“what” is given to Hanako), and therefore
needs the particle を o. Don’t forget the usage of the suffix ~さん -san with proper
names (Lesson 15).

9 “To go to China.” The particle へ e indicates direction, “where” we are going to.

10 プラモデルを作る puramoderu o tsukuru. “What” are we making? The answer is


“a plastic model,” therefore “plastic model” (プラモデル puramoderu) is the direct
object and needs the particle を o.

Lesson 17 Exercises, page 155


1 An end-of-sentence particle is an element (usually consisting of only one hiragana
character) which, placed at the end of the sentence indicates a certain emphasis or
certain nuance.
Appendix 1 Answer Key 25

2 No. Generally speaking, end-of-sentence particles are used exclusively in spoken Jap-
anese. Only the particle か ka, which indicates question, is used in formal written
Japanese.

3 It has two main functions: 1) to state, to give the sentence a degree of certainty, and
to sound convincing; 2) to express “insistence” or “pressure” at the end of a sentence
which expresses a command or a wish.

4 It is a particle used exclusively by women. It is used to state or to give the sentence a


degree of certainty. It is also used to express admiration.

5 To a certain degree, ぞ zo is the masculine version of わ wa. It is used to state and give
the sentence certainty, in very informal and vulgar contexts.

6 The sentence becomes stronger and more certain. We can assume for certain that the
speaker is a man and that he is talking with a friend or with someone very close to him,
in an informal or vulgar situation.

7 Possibility 1) Add か ka. きょうはメキシコへ行くか kyō wa mekishiko e iku


ka?, “Are you are going to Mexico today?” Possibility 2) (in a rather informal situation)
Add の no. きょうはメキシコへ行くの kyō wa mekishiko e iku no?

8 “Don’t eat ice-cream.” The speaker is most likely a man.

9 いい天気ですね ii tenki desu ne. The particle ね ne is used to give the sentence a
confirmative tone, the speaker is looking for an answer of the sort “yes, you’re right.”
It can often be translated into English as “isn’t it?” (or its equivalent, according to the
person and number used.)

10 Generally speaking, it is not advisable to use end-of-sentence particles in formal spo-


ken Japanese, except for か ka (to make questions), ね ne, and (if carefully used), よ
yo and わ wa.

Lesson 18 Exercises, page 161


1 We use いる iru: When we talk about animate beings (people, animals, etc.) We use
ある aru: When we talk about things and inanimate beings.

2 あった atta.

3 ありません arimasen.
26 Appendix 1 Answer Key

4 いる iru.

5 a) (Formal): あそこにフォークがあります asoko ni fōku ga arimasu.


b) (Dictionary): あそこにフォークがある asoko ni fōku ga aru.

6 “There wasn’t a shark here.”

7 a) (Formal): 私はかえるがいませんでした watashi wa kaeru ga imasendeshita.


b) (Dictionary): 私はかえるがいなかった watashi wa kaeru ga inakatta.

8 “I don’t have a plate” or “I don’t have plates.”

9 On formal occasions or when we don’t know our interlocutor. It would be equal to ad-
dressing our interlocutor with “Mr.,” “Mrs.,” or “Ms.” before their surname.

10 We would use the dictionary form (informal), of course.

Lesson 19 Exercises, page 169


1 Because the present tense of all verbs in this form always ends in -masu.

2 The dictionary form.

3 書きません kakimasen.

4 食べます tabemasu.

5 私はビールを飲みました watashi wa biiru o nomimashita.

6 “He didn’t play.”

7 彼女は走りません kanojo wa hashirimasen.

8 “I buy flowers.”

9 Literal sense: “I understood.” Used to mean: “Fine” / “OK” / “Got it.”

10 That the character is not speaking in Japanese, but we are offered a translation of what
he or she says.
Appendix 1 Answer Key 27

Lesson 20 Exercises, page 177


1 It is also called the “simple form” or the “casual form.” It is called the “dictionary form”
because this is the form of the verb we find in the dictionary.

2 Group 1: We replace -ru in the infinitive with -nai Example: 教える oshieru ⇒
教えない oshienai
Group 2: We generally replace the last “u” sound in the infinitive with “a,” and we add
-nai Example: 遊ぶ asobu ⇒ 遊ば asoba ⇒ 遊ばない asobanai.

3 Simple form: 遊ぶ asobu


-masu form: 遊びます asobimasu.

4 Simple form: 飲まない nomanai


-masu form: 飲みません nomimasen.

5 Simple form: 私は本を買った watashi wa hon o katta.


-masu form: 私は本を買いました watashi wa hon o kaimashita.

6 “She didn’t teach English.”

7 Simple form: 田中さんは起きない Tanaka-san wa okinai.


-masu form: 田中さんは起きません Tanaka-san wa okimasen.

8 “I’m waiting for Maria.”

9 I write: 私は書く watashi wa kaku | They write: 彼らは書く karera wa kaku


彼は書く kare wa kaku.

10 The irregular verbs are する suru, “to do” and 来る kuru, “to come.” The half-
irregular verb is 行く iku, “to go.”
する suru 行く iku
past: した shita past: 行った itta
negative: しない shinai negative: 行かない ikanai
past negative: しなかった shinakatta past negative: 行かなかった ikanakatta
来る kuru
past: 来た kita
negative: 来ない konai
past negative: 来なかった konakatta
28 Appendix 1 Answer Key

Review for Lessons 16–20


1. Yodo uses the formal form when she speaks to Yasu; and Yasu uses the simple form
when he speaks to Yodo. This reveals she respects him, partly because he is older, and
probably because she also considers him a very powerful and fearful enemy. On the
other hand, the use of the simple form by Yasu when he speaks to Yodo reveals he
doesn’t respect her much; in fact, he feels “superior” to her, and so he uses this form to
intimidate her.

2. The first soldier is talking about another soldier (a person,) and that is why he uses い
る (used with animate beings). The second soldier is talking about the object 弾 “(bul-
lets),” and therefore he uses ある (used with objects and inanimate beings).
さま さま さま はな
3. ヨド様!ヤス様はここにいる。ヤス様と話さないか? The formal form is
used because the soldier’s rank is lower than Yodo’s, and he must show respect to his
superior.

4. 話した simple past affirmative 伝えた


話さない simple present negative 伝えない
話さなかった simple past negative 伝えなかった
話します formal present affirmative 伝えます
話しました formal past affirmative 伝えました
話しません formal present negative 伝えません
話しませんでした formal past negative 伝えませんでした

5. At the end of the sentence, the particle の is used to make informal questions. It’s an
informal version of か.

6. よis used here as an emphatic marker, to give the sentence more expressive strength.
ぞ has an identical function to that of よ, but it’s much more vulgar, and only used by
men in very informal situations.

7. Here, the grammatical function of the particle の is to indicate “possession” or “re-


きゅうせん じょうけん じょうけん
lationship.” In this case, 休 戦の条 件 the “condition” ( 条 件 ) belongs to a “truce”
きゅうせん
( 休戦 ); in other words, “the condition(s) of the truce.” ‚ を is used to mark the di-
きゅうせん じょうけん つた
rect object, which receives the verb’s action. Thus, in ‹ 休戦の条件を伝える , what
つた きゅうせん じょうけん
is “conveyed” ( 伝える ) are the “conditions of the truce” ( 休戦の条件 ).
Appendix 1 Answer Key 29

8. へ is the particle for direction, it indicates “to where” something goes. Therefore,
で そと
Yuki “goes” ( 出ます ) “out” ( 外 ). と is used here to literally quote somebody else’s
そと で
words. In this case, the soldier literally quotes what Yuki has said: 外 へ 出 ま す “I
(will) go outside.”
うま
9. animals からす くじら あり はえ しか 馬
vegetables じゃがいも たまねぎ ピーマン かぼちゃ レタス
fruit バナナ もも りんご すいか みかん
きって かみ
stationery ボールペン ふで 切手 紙
さら
cutlery フォーク コップ ナイフ はし 皿
や や お や や や にく や
stores 本屋 八百屋 パン屋 くつ屋 肉屋
ばいう あき あらし ゆき
weather 梅雨 秋 嵐 雪 きり

お ご おし

10. ベッド : 起きる 日本語 : 教える


てがみ か はん た
手紙 : 書く ご飯 : 食べる
あそ か
ボール : 遊ぶ 本: 書く
ちゃ の よ
お茶 : 飲む 人: 呼ぶ
や か いえ かえ
ケーキ屋 : 買う 家: 帰る

11. b) いる there is / are


c) いる  to be
d) ある there is / are
e) ある  to have
f) ある   there is / are.

12. b) 行く f) スプーン / スープ
た よ
c) 食べる g) 読む
ねこ かね
d) 猫 h) お金

e) 飲む
30 Appendix 1 Answer Key

いぬ
13. b) 犬はあそこにいなかった。

c) 私はざっしを読んだ。
くるま とうきょう い
d) 車で東京へ行った

e) あの山に川はありません。
うみ
f) さめは海にいない。
かんじ か
g) あなたはきれいな漢字を書いた。
せんせい ご おし
h) 先生は私に日本語を教えます。

14. b) formal / both


c) colloquial / woman
d) colloquial / man
e) formal / both
f) vulgar / man

15. a) 2. は / 1. の  b) 4. へ / 2. と  c) 3. で / 2. に / 1. を

16. a) は / に e) に / と
b) は / が f) の or に / を
c) は / に / を g) に / を / に
d) へ / で h) で / と / と

なまえ
17. a) 私の名前はジョナサンです
かのじょ いえ きょうしつ べんきょう
b) 彼女は家にいる。しかし、教室で勉強する
でんしゃ き
c) フミコさんは電車でここへ来ますよ

d) 私はレストランでケーキを食べる

18. a) ここにありがいます
くるま あお
b) 私の車は青いです
せんせい にわ あそ せんせい にわ あそ せんせい にわ
c) 先生は私と庭で遊んだ , or 私は先生と庭で遊んだ , or 私と先生は庭
あそ せんせい にわ あそ
で遊んだ , or 先生と私は庭で遊んだ
Appendix 1 Answer Key 31


d) あなたはりんごを食べましたか
でんしゃ いえ かえ
e) 私は電車で家へ帰る
かれ いえ
f) 彼の家はしずかですか

19. ありました , ありません , ない , なかった


た た た た
食べます , 食べる , 食べませんでした , 食べなかった
よ よ よ よ よ
呼びました , 呼んだ , 呼びません , 呼ばない , 呼ばなかった
も も も も も
持ちます , 持ちました , 持つ , 持ちませんでした , 持たなかった
まも まも まも まも まも
守ります , 守りました , 守った , 守りません , 守りませんでした ,
まも まも
守らない , 守らなかった

とり た
20. a) あの鳥はケーキを食べなかった。
に じ かんまえ かのじょ いえ い
b) 二時間前、彼女の家へ行きました。

c) ここでやさいを買わない。
あした しゃちょう の
d) 明日、社長とコーヒーを飲まない。

22. 見る: みる 外: そと
右: みぎ 思う: おもう
売る: うる 買う: かう
入る: はいる 来る: くる
石: いし 出る: でる
左: ひだり 中: なか

23. a) 2. 帰る  b) 4. 売春  c) 3. 持つ  d) 2. 飲食

24. a) 1. らいげつ 2. きます  b) 3. かねもち 4. はいった


c) 1. じかん 3. みほん

25. 出る: でる to go out 右: みぎ right


石: いし stone, rock 教える: おしえる to teach
行う: おこなう to hold, to carry out 下がる: さがる to go down, to drop
人間: にんげん person, human being 朝食: ちょう breakfast
しょく
32 Appendix 1 Answer Key

26. うえ: 上 up なか: 中 center, inside


いく: 行く to go あいだ: 間 between, interval
がいじん: 外人 foreigner おもう: 思う to think
ちゅうねん: 中年 middle age やかん: 夜間 during the night

Lesson 21 Exercises, page 195


1 Because the words used to refer to somebody else’s family are partly used to express
respect for one’s interlocutor or for the person one is talking about.

2 One’s own wife: 妻 tsuma, 家内 kanai or 女房 nyōbō. | Somebody else’s wife: 奥


さん okusan. One’s own husband: 夫 otto, 主人 shujin, 旦那 danna. | Somebody
else’s husband: 旦那さん dannasan (and also ご主人 goshujin, although it has not
appeared in the lesson).

3 In Japanese, brothers and sisters are not only distinguished by sex, as in English, but
also by their being older or younger. There are four words used to refer to one’s own
brothers and sisters: 兄 ani (“my elder brother”), 姉 ane (“my elder sister”), 弟 otōto
(“my younger brother”), and 妹 imōto (“my younger sister”). Likewise, there are four
more words used to refer to somebody else’s brothers and sisters: お兄さん oniisan
(“elder brother”), お姉さん oneesan (“elder sister”), 弟さん otōtosan (“younger
brother”), and 妹さん imōtosan (“younger sister”).

4 One’s own uncle: おじ oji; Somebody else’s uncle: おじさん ojisan.

5 One’s own cousin: いとこ itoko; somebody else’s cousin: いとこ itoko. This is one of
the few words that remains the same whether it is used to refer to one’s own relative or
to somebody else’s.

6 It means “niece,” and we can’t tell whether she is our own relative or somebody else’s,
for this word is valid for both.

7 (私の) 父は医者です (Watashi no) chichi wa isha desu.

8 久美さんのお父さんは医者です Kumi-san no otōsan wa isha desu.

9 There are at least five possibilities: 父 chichi (formal), お父さん otōsan (neutral), 父
親 chichioya (formal), 親父 oyaji (colloquial, male), and パパ papa (childish), plus
the affectionate and childish forms お父ちゃん otōchan and 父ちゃん tōchan.
Appendix 1 Answer Key 33

10 Meaning 1: Somebody else’s elder sister


Meaning 2: One’s own elder sister
Meaning 3: Used to address a young girl whose name we don’t know

Lesson 22 Exercises, page 201


1 The adverb 側に soba ni means “beside.” It is an adverb of place. まだ mada means
“still” or “yet,” and it is an adverb of time.

2 The last い -i is replaced with く-ku.

3 すごい sugoi ⇒ すごく sugoku, “amazingly.”


低い hikui ⇒ 低く hikuku, “lowly.”
熱い atsui 熱く atsuku, “hotly.”

4 The last な -na is replaced with に ni.

5 貧乏な binbō-na ⇒ 貧乏に binbō ni, “poorly.”


複雑な fukuzatsu-na ⇒ 複雑に fukuzatsu ni, “complicatedly” or “intricately.”
必要な hitsuyō-na ⇒ 必要に hitsuyō ni, “necessarily.”

6 “This exam is very difficult.”

7 a) ちょっと雨が降る chotto ame ga furu.


b) 少し雨が降る sukoshi ame ga furu.

8 “To write kanji in small characters.”

9 a) 早い: “quick (in time),” “soon.”


b) 速い: “fast (in speed).”

10 a) Typical Japanese liquor distilled from rice (sake).


b) Any kind of alcoholic drink.
It is most commonly used in the b) sense.
34 Appendix 1 Answer Key

Lesson 23 Exercises, page 207


1 English, of course. :-)

2 It is a characteristic of Japanese society: before a setback or an enemy, the natural thing


is keeping a poker face and not showing the rival one’s own feelings. Moreover the
Japanese have great respect for other people and they would never insult anybody in
public.

3 馬鹿者 bakamono | 馬鹿野郎 bakayarō | 馬鹿にする baka ni suru | 馬鹿を言


う baka o iu | 馬鹿馬鹿しい bakabakashii.

4 “Rubbish,” junk,” “scum.”

5 In Osaka, アホ aho is a rather non-offensive, even friendly word, whereas バカ baka


is extremely offensive. In Tokyo we find exactly the opposite: バカ baka is friendly
and アホ aho is offensive.

6 ちくしょう chikushō.

7 They are usually written in katakana, because katakana causes a much more shocking
visual effect than kanji or hiragana. And a swearword should shock the reader.

8 うるさい!urusai!

9 It is the word ブス busu, which literally means “ugly,” but which is actually a very
insulting word for a woman.

10 Damn company director: クソ社長 kuso-shachō or バカ社長 baka-shachō.


Fucking bicycle: クソ自転車 kuso-jitensha or バカ自転車 baka-jitensha.

Lesson 24 Exercises, page 215


1 The -te form is basic to form many grammatical expressions, the gerund and the -te +
kudasai request form among them. The -te form is essential in Japanese and it should
be completely mastered.

2 飛ぶ tobu ⇒ 飛んで tonde | 見る miru ⇒ 見て mite | 座る suwaru ⇒ 座って


suwatte.
Appendix 1 Answer Key 35

3 寝る neru ⇒ 寝ている nete iru | 転ぶ korobu ⇒ 転んでいる koronde iru | 笑


う warau ⇒ 笑っている waratte iru.

4 Past continuous simple: 寝ていた nete ita (“was sleeping”) | 転んでいた koronde
ita (“was falling”) | 笑っていた waratte ita (“was laughing”).
Past continuous formal: 寝ていました nete imashita (“was sleeping”) | 転んで
いました koronde imashita (“was falling”) | 笑っていました waratte imashita
(“was laughing”).
Simple negative: 寝ていない nete inai (“I am not sleeping”) | 転んでいない
koronde inai (“I am not falling”) | 笑っていない waratte inai (“I am not laugh-
ing”).
Formal negative: 寝ていません nete imasen (“I am not sleeping”) | 転んでいませ
ん koronde imasen (“I am not falling”) | 笑っていません waratte imasen (“I am
not laughing”).

5 彼らは遊んでいる karera wa asonde iru.

6 With the -te form + kudasai.

7 りんごを食べてください ringo o tabete kudasai.

8 Simple present: 発生する hassei suru (“occur”) | Formal present: 発生します


hassei shimasu (“occur”). // Simple past: 発生した hassei shita (“occurred” / “had
ocurred”, etc.) | Formal past: 発生しました hassei shimashita (“occurred” / “had
ocurred,” etc.) // Simple negative: 発生しない hassei shinai (“doesn’t occur”) | For-
mal negative: 発生しない hassei shimasen (“doesn’t occur”) // Simple past negative:
発生しなかった hassei shinakatta (“didn’t occur” / “had not ocurred,” etc.) | For-
mal past negative: 発生しませんでした hassei shimasen deshita (“didn’t occur” /
“had not ocurred,” etc.).

9 The い i in the verb いる iru is removed. Example: 動いている ugoite iru (“to be
moving”) ⇒ 動いてる ugoiteru | 書いていた kaite ita (“was writing”) ⇒ 書いて
た kaiteta.

10 Very often, the word ください kudasai is removed to suggest a much more familiar
and informal sense. Example: 書いてください kaite kudasai (“write, please”) ⇒
書いて kaite (“write!”).
36 Appendix 1 Answer Key

Lesson 25 Exercises, page 223


1 A counter is a suffix placed after a numeral. We use it to indicate number, to say “how
many” things there are.

2 It depends on the physical characteristics of the object we want to count. Depending


on the shape, the material it is made from, the kind of object it is, we will choose one
counter or another.

3 1: 一枚 ichi mai | 2: 二枚 ni mai | 3: 三枚 san mai | 4: 四枚 yon mai | 5: 五枚 go mai | 6:


六枚 roku mai | 7: 七枚 nana mai | 8: 八枚 hachi mai | 9: 九枚 kyū mai | 10: 十枚 jū mai.
We use it to count flat things, such as pieces of paper, blankets, etc.

4 1: 一本 ippon | 2: 二本 ni hon | 3: 三本 san bon | 4: 四本 yon hon | 5: 五本 go hon


| 6: 六本 roppon | 7: 七本 nana hon | 8: 八本 happon | 9: 九本 kyū hon | 10: 十本
juppon. We use this counter to count long, slender things, such as trees, pens, fingers,
etc. We also use it with telephone calls.

5 Books: 冊 satsu | oranges: 個 ko.

6 “There are six cars on the road.”

7 猫を五匹ください neko o go hiki kudasai.

8 One person: 一人 hitori | two people: 二人 futari | three people: 三人 san nin. The
first two are irregular, from san nin on they are all regular, with the exception of “four
people,” which is yo nin and not yon nin.

9 We use it to count cups (coffee, tea, etc.), glasses (milk, water, whisky, wine, etc.), or
spoonfuls.

10 A tatami mat is about 6 feet (1.8 m) long and 3 feet (0.9 m) wide.

Review for Lessons 21–25


1. Because Yasu had promised he would only dismantle the cannons outside the Saka
base, and he actually had the inside ones dismantled as well, leaving the base defense-
おやじ
less. Insults: バカもの , ちくしょう , バカを言う , クソ親父 and くそ .

2. お じ い さ ん literally means “grandfather,” but is also used to refer to unknown old


men, or, as in this chapter, simply to refer to elder men.
Appendix 1 Answer Key 37

だい
3. 10 outside and 6 inside. The counter 台 , is used, because they are “machines.” Trees

are counted with 本 (because they are long and thin), and pigeons with 羽 (because
they are considered animals which can fly or hop).
よわ よわ しず しず
4. 弱 く (weakly), derived from 弱 い (weak); 静 かに (quietly), derived from 静 かな
ふか ふか
(quiet); and 深く (deeply), derived from 深い (deep).
がんこ がんこ おそ おそ
5. ひどい : ひどく | 頑固な : 頑固に | 遅い : 遅く­
すこ
6. もう : already | だけ : only | 少し : a little | とても : very.

7. やめて : simple form やめる , -masu form やめます , meaning “to stop,” “to cease”
かんが かんが
(doing something) | して , “to do” | 考 えて : 考 える , “to think” |
だ だ
出して : 出す , 出します , “to take out.”
あやま
8. 謝 っている
したが
従 ってください

負けていません
こわ
壊していなかった
てっきょ てっきょ てっきょ
9. 撤去する : -masu form 撤去します , -te form 撤去して , meaning “dismantle” |
やくそく やくそく やくそく
約束する : 約束します , 約束して , “to promise.”
かあ
10. He uses the word お母 さん . It’s more natural for a son to address his mother with
かあ
お母さん . Using the words meant for somebody else’s family to refer to members of
your own family is quite common if the family member addressed is older than you.

せんせい おとこ つま けいさつかん ははおや


11. 兄 先生 男 妻 警察官 おじいさん 母親
しゃしん かみ きって て がみ しんぶん
写真 紙 切手 ディスク 手紙 新聞
くるま じてんしゃ でんしゃ
車 パソコン バス カメラ 自転車 電車 コンピュータ
あし
えんぴつ ボールペン ふで 足 バナナ 木
ねこ
猫 あり たこ かえる へび さる
うま ひつじ
くま ライオン 馬 とら ぞう ぶた 羊
ざっし
本 マンガ 雑誌

すし もも ボール オレンジ いちご ゴム みかん


38 Appendix 1 Answer Key

きゅうこ ここの ろくさつ むっ


12. b) 九個 ( 九つ ) f) 六冊 ( 六つ )
はっかい やっ なんがい さんぼん みっ
c) 八階 ( 八つ ), 何階 ( いくつ ) g) 三本 ( 三つ )
ふたり ふた いっぴき ひと
d) 二人 ( 二つ ) h) 一匹 ( 一つ )
よんとう よっ
e) 四頭 ( 四つ )

13. おかあさん: はは パパ: とうちゃん


おっと: だんなさん おふくろ: ははおや
かない: おくさん おばさん: おば
むすめさん: むすめ あに: おにいさん
あね: おねえさん にょうぼう: つま
そふ: おじいちゃん そぼ: おばあさん
いもうと つま おく
14. b) 妹 さん   c) (correct)   d) 妻奥さん   e) (correct).

きのう うえ やす じょうず
15. a) 4. 昨日   b) 2. 上に   c) 1. 安く   d) 3. きっと   e) 4. 上手に

あら あら すわ すわ
16. 洗う 洗って to wash 座る 座って to sit

見る 見て to see/look 買う 買って to buy


ね ね だ だ
寝る 寝て to sleep 抱きしめる 抱きしめて to hug
いそ いそ
急ぐ 急いで to hurry 行く 行って to go
か か つく つく
貸す 貸して to lend 作る 作って to make
あそ あそ
遊ぶ 遊んで to play ある あって to be
よ よ よ よ
呼ぶ 呼んで to call 読む 読んで to read
つか つか く
疲れる 疲れて to get tired 来る 来て to come
はし はし
する して to do 走る 走って to run
し し
飲む 飲んで to drink 死ぬ 死んで to die
おし おし ある ある
教える 教えて to teach 歩く 歩いて to walk
うた うた し し
歌う 歌って to sing 知る 知って to know
お ころ
17. b) 終わっていない f) 殺していません
Appendix 1 Answer Key 39
わら す
c) 笑ってください g) 吸っています

d) 呼んでいる h) 帰ってください
e) 行ってください i) 飲んでいませんでした

まえ
18. b) 前に e) きっと ; ちょっと
はや ちい
c) 早く f) 小さく
きのう あした じょうず
d) 昨日 ; 明日 g) 上手に

けっこん うんてん
19. b) 結婚していました d) 運転しています
べんきょう しゅっぱつ
c) 勉強して ( ください ) e) 出発していなかった

20. a) の / に / と d) と / が / と
b) へ (you can also use に ) / で / で e) に / の / が / に
c) は / で / と or の / を

22. 父: ちち 体: からだ
妹: いもうと 強い: つよい
近い: ちかい 弱い: よわい
遠い: とおい 家: いえ
弟: おとうと 兄: あに
多い: おおい 姉: あね

23. a) 1. 広い   b) 3. 姉   c) 4. 会社   d) 1. 父母

24. a) 少年: 2. しょうねん 名前: 4. なまえ


b) 父: 4. とう 姉妹: 3. しまい
c) 弟: 1. おとうと 元気: 3. げんき 家: 1. か

25. a) 会社: かいしゃ


b) 天気: てんき / 家: いえ
c) 社会: しゃかい / お兄さん: おにいさん
d) 体力: たいりょく / 体: からだ / 休む: やすむ
40 Appendix 1 Answer Key

26. はは: 母 mother ちから: 力 strength


ひろい: 広い wide つよい: 強い strong
きゅうじつ: 休日 holiday たぶん: 多分 perhaps
にんき: 人気 popular きもち: 気持ち feeling

Lesson 26 Exercises, page 241


1 Face: 顔 kao | hand: 手 te.
Face: 口 kuchi, “mouth;” 耳 mimi, “ear;” 目 me, “eye;” 鼻 hana, “nose;” 舌 shita,
“tongue;” ひげ hige, “beard;” 歯 ha, “tooth.”
Hand: 指 yubi, “finger;” 手の平 tenohira, “palm;” 爪 tsume, “nail.”

2 Brain: 頭脳 zunō | lungs: 肺臓 haizō | stomach: 胃 i.

3 君の目はきれい (だ/です) kimi no me wa kirei (da/desu).

4 “His arms are strong.”

5 親指が痛いです oyayubi ga itai desu.

6 “My shoulder hurts” / “My shoulders hurt.”

7 “That person is loudmouthed / proud.”

8 足を洗う ashi o arau (literally “to wash one’s feet”). This expression is only used by
people involved in murky affairs to indicate they want to get out of them.

9 The words 心 kokoro and 心臓 shinzō. While shinzō has a purely physical meaning
(it is a word that refers to the organ which pumps the blood in our body, that is, the
heart), kokoro has a rather mystic and immaterial meaning: it refers to the soul, the
mind, what makes us human...

10 o-shiri: ケツ ketsu | mune: オッパイ oppai.

Lesson 27 Exercises, page 247


1 こんばんは konban wa (“good evening”).

2 おやすみなさい o-yasumi nasai (“good night”). Don’t mix it up with konban wa!

3 Goodbye: 行ってきます itte kimasu | Mother’s answer: 行ってらっしゃい itte


rasshai.
Appendix 1 Answer Key 41

4 いらっしゃいませ irasshaimase (“welcome,” “can I help you?”) It is very often said


at the top of their voices!

5 おめでとうございます omedetō gozaimasu (“congratulations”) or simply おめ


でとう omedetō.

6 つまらない物ですけれど、どうぞ... tsumaranai mono desu keredo, dōzo...,


“It’s something insignificant, but please take it.”

7 すみません sumimasen is an expression which means “sorry” or “excuse me,” but


sometimes it is used with a meaning closer to “thank you” rather than “sorry.”

8 22-year-old man to his friends: 腹が減った hara ga hetta | To his boss: お腹がす
いた o-naka ga suita | 5-year-old child: お腹がぺこぺこ o-naka ga peko peko.

9 明けましておめでとうございます。今年もよろしくお願いします
Akemashite omedetō gozaimasu. Kotoshi mo yoroshiku o-negai shimasu.

10 a) お疲れ様 o-tsukare-sama | b) ご苦労様 gokurō-sama. They both mean “thanks


for your trouble,” “You’ve done a good job.” The latter is mainly used by superiors down
towards their subordinates.

Lesson 28 Exercises, page 255


1 なる naru has no exact translation in English, although its usage is very similar to that
of “become.” Present: なる naru, past: なった natta, negative: ならない naranai,
past negative: ならなかった naranakatta.

2 -i adjectives: We replace the last い i with く ku and add なる naru.


-na adjectives: We replace the last な na with に ni and add なる naru.
Nouns: we add になる ni naru.

3 やさしくなる yasashiku naru (“to become easy”), 便利になる benri ni naru (“to
become convenient”), 学生になる gakusei ni naru (“to become a student”).

4 “He goes to see a movie.”

5 彼は小説を書きに来る kare wa shōsetsu o kaki ni kuru.


42 Appendix 1 Answer Key

6 あげる ageru: “to give,” もらう morau: “to receive.” Both ageru and kureru mean
“to give,” but kureru is used when the receiver is “me” or “someone close to me.” We
can’t use ageru if the person receiving is “me;” in that case we must use kureru.

7 “Frank gave Michiko a book.”

8 スミスさんはブラウンさんに書類をもらう Sumisu-san wa Buraun-san ni


shorui o morau.

9 “I teach Japanese to the pupils (doing them a favor).”

10 牛乳を飲んでくれ gyūnyū o nonde kure.

Lesson 29 Exercises, page 261


1 Gitaigo are onomatopoeia of an almost always adverbial kind, which express a phys-
ical condition or a state of mind. You can use any of those in the table on page 257 of
the book as an example.

2 Giongo are onomatopoeia of an almost always adverbial kind, which imitate sounds
(in an almost identical sense to our “onomatopoeia”). You can use any of those in the
table on page 256 of the book as an example.

3 しくしく shikushiku: “(to weep) silently”


ほっと hotto: “to feel relieved” | ぐるぐる guruguru: “(to go) round and round”
ぱくぱく pakupaku: “(to eat) with relish”.

4 To laugh boisterously: げらげら geragera | To be exhausted: くたくた kutakuta |


To glitter, dazzling: ぴかぴか pikapika or きらきら kirakira.

5 “He speaks Japanese fluently.”

6 “Pikachu’s flash is dazzling.”

7 No, they are words both adults and children know and frequently use, both in spoken
and written Japanese. Knowing at least the most basic ones is essential.

8 びっくりする bikkuri suru.


Appendix 1 Answer Key 43

9 Giongo and gitaigo are some of the few words in Japanese that aren’t written in a set
syllabary. Depending on the author, they are written either in hiragana or in katakana
(almost no gitaigo or giongo is written in kanji). Where manga is concerned, we often
find them written in katakana, but there can be exceptions.

10 Dog: わんわん wanwan | Frog: けろけろ kerokero.

Lesson 30 Exercises, page 267


1 No. In real life using the imperative is considered bad manners and very rude. The -te
form + kudasai (Lesson.24) is much more frequently used.

2 There is the “straightforward” imperative, the “gentle” imperative (-nasai), the “ar-
rogant” -tamae imperative, and the -te kure form. The straightforward imperative is
rough, and used only by men. The -nasai imperative is mainly used by women when
they want to give a command, or it is also used by an adult with a child, or by a superior
with a subordinate (although this last case is not that common). The -tamae impera-
tive is quite uncommon: It is used by a superior when talking to a subordinate. And,
finally, the -te kure form is quite vulgar, and extremely straightforward command.
The negative imperative is obtained in such a simple way as placing な na after a verb
in the dictionary form.

3 見る miru ⇒ 見ろ miro | 聞く­ kiku ⇒ 聞け kike | 乗る noru ⇒ 乗れ nore | 洗


う arau ⇒ 洗え arae.

4 見る miru ⇒ 見なさい minasai | 聞く kiku ⇒ 聞きなさい kikinasai | 乗る


noru ⇒ 乗りなさい norinasai | 洗う arau ⇒ 洗いなさい arainasai.

5 見る miru ⇒ 見てくれ mite kure | 聞く kiku ⇒ 聞いてくれ kiite kure | 乗る


noru ⇒ 乗ってくれ notte kure | 洗う arau ⇒ 洗ってくれ aratte kure.

6 Because it is too rough and vulgar. A woman uses the -nasai form to give commands,
in situations where she is very close to the person she is talking to.

7 “Read the Japanese language course.”

8 新聞を買え shinbun o kae.

9 いすに座りなさい isu ni suwarinasai.


44 Appendix 1 Answer Key

10 The -tamae form is used when the speaker is or feels superior to his or her interlocutor.
Is it a seldom used form.

Review for Lessons 26–30


1. ただいま is the set phrase used by someone when entering his or her own house.
Hide enters the Saka base (i.e., his own base); therefore, it’s normal for him to use it.
かえ
The soldier answers お帰 りなさい , the greeting uttered by the person who is al-
ready inside to the person coming from outside.

じゃま
2. If Hide went into Yasu’s house he would say お邪魔します (in fact, that is exactly
what Yuki does a few panels later). Yasu should answer いらっしゃい .

あたま いた せなか いた
3. She has a headache ( 頭が痛いです ). “My back hurts:” 背中が痛いです
みみ いた いた
“I have an earache:” 耳が痛いです “My knee hurts:” ひざが痛いです

4. くたくた: to be exhausted (gitaigo) | いらいら: to be nervous, annoyed (gitaigo) |


しっかり: to brace oneself up, to be stouthearted (gitaigo).
かな べんり
5. 悲しくなる means to become sad, to be saddened | 便利になる : to become con-
ふか
venient | 深くなる : to deepen, to become deep | リーダーになる : to become a
leader.
はな
6. They add the nuance of “performing an action which does or receives a favor.” | 話し
に行ってあげてください : Please, go to speak to her (and, thus, do her a favor).
| 行ってくれる? : Would you mind going (and, thus, doing me and/or someone
close to me a favor)?


7. 呼ぶ : 呼べ , 呼びなさい
だまる : だまれ , だまりなさい
ゆる
許す : 許せ , 許しなさい
待つ : 待て , 待ちなさい
おぼ
覚える : 覚え , 覚えなさい

よ ゆる
8. 呼びにいきます means “to go to call (somebody).” | だまりにいく | 許しにい
おぼ
く | 待ちにいく | 覚えにいく .
Appendix 1 Answer Key 45

9. 頭がいい: “to be intelligent.” . | 腕がいい: “to be very good at something”.


は みみ はな め あたま
10. ひたい 歯 耳 鼻 目 ほお 頭
to sit くち け した かお
口 まつげ かみの毛 舌 ひげ あご 顔
かた せなか むね
肩 背中 胸 おなか へそ
Torso

あし
うで ひじ 足 ひざ 脚
Limbs

おやゆび ゆび つめ ひと さ ゆび なかゆび て ひら こ ゆび
親指 指 爪 人差し指 中指 手の平 小指
Hand

てくび て
Note: 手首 and 手 can both go under “hand” and “limbs.” Any of the two options is
くび
correct. Likewise, ‚ のど and 首 can both go under “head” and “torso.”

11. 1: e   2: i   3: b   4: g   5: k   6: j   7: a   8: d   9: c   10: h   11: f

12. a) 2. げらげら c) 1. すっきり  


b) 4. どきどき d) 1. ぺこぺこ | 3. ぱくぱく
ねが
13. a: よろしくお願いします h: おばあさん

b: かみの毛 i: おかえりなさい
c: しくしく j: さる
なか
d: おじ k: お腹
うま そ ぼ
e: 馬 l: 祖母
くすりゆび
f: だんな m: 薬指

g: 目 n: ぺらぺら
46 Appendix 1 Answer Key

14. 行け 行きなさい 行ってくれ 行くな to go


まわ まわ まわ まわ
回れ 回りなさい 回ってくれ 回るな to go around
よ よ よ よ
読め 読みなさい 読んでくれ 読むな to read
か か か か
貸せ 貸しなさい 貸してくれ 貸すな to lend
さわ さわ さわ さわ
触れ 触りなさい 触ってくれ 触るな to touch
あら あら あら あら
洗え 洗いなさい 洗ってくれ 洗うな to wash
教えろ 教えなさい 教えてくれ 教えるな to teach
よ よ よ よ
呼べ 呼びなさい 呼んでくれ 呼ぶな to call
ねら ねら ねら ねら
狙え 狙いなさい 狙ってくれ 狙うな to aim (at)
し し し し
死ね 死になさい 死んでくれ 死ぬな to die
はし はし はし はし
走れ 走りなさい 走ってくれ 走るな to run
いそ いそ いそ いそ
急げ 急ぎなさい 急いでくれ 急ぐな to hurry

15. b) gives: アケミ receives: 私


c) gives: 弟 receives: お母さん
d) gives: テツ receives: クミ
やまもと
e) gives: 山本 receives: モモコ
がくせい
f) gives: 学生 receives: 私
やまだ あに
g) gives: 山田 receives: 兄

あそ よ
16. b) 遊び   c) 好きに   d) よく   e) 読んで
あら はや
17. a) 3. 洗え f) 3. 早く

b) 1. 買い g) 1. 来い
c) 4. で h) 2. が
d) 3. くれました i) 4. 見るな

e) 3. 来なさい

.
Appendix 1 Answer Key 47

19. 国: くに 目: め
口: くち 変: へん
心: こころ 生: なま
足: あし 道: みち
車: くるま 手: て
耳: みみ 店: みせ

20. a) 1. 楽しい   b) 2. 学生   c) 3. 学校   d) 3. 外国.

21. a) 3. だいがく 4. ともだち 3. せんせい


b) 4. ちゅうごくご 2. あんしん
c) 1. こうこうせい 2. いきている.

22. a) 先月: せんげつ / 遠足: えんそく / 楽しかった: たのしかった


b) 出口: でぐち / 売店: ばいてん / 先: さき / 車: くるま
c) 私立学校: しりつがっこう / 中学生: ちゅうがくせい / 自白: じはく
d) 赤道: せきどう / 楽: らく / 近道: ちかみち / 言って: いって.

23. くち: 口 mouth みみ: 耳 ear


あし: 足 foot, leg じんせい: 人生 life
たのしい: 楽しい pleasant にほんご: 日本語 Japanese language
ぼこく: 母国 native country ぶんめい: 文明 civilization.

Lesson 31 Exercises, page 289



1 買いたい


2 見たくなかった
わたし さけ の わたし さけ の
3 私は酒を飲みたい | 私は酒が飲みたい (Add です at the end of the sentence
to make a formal sentence.)

4 Last year I wanted to go to Taiwan.


くつ
5 靴はほしくないです

6 I want her to bring tea.

7 (It looks like) Mr. Kobayashi doesn’t want to go on a business trip.


48 Appendix 1 Answer Key

おも い
8 Use the constructions と思う or と言う or with another kind of approach, the
constructions みたい , ようだ or らしい (Lesson 43).

9 日本語を習うつもりです

10
Sometimes, な at the end of a sentence turns it into a sentence in the negative imperative.

Lesson 32 Exercises, page 299


およ かんが
1 うばえる | おどれる | 泳げる | できる | 考えられる

2 If you can’t find out (after looking up the Vocabulary index, dictionaries, etc.), you

can always turn to the practical expression “sentence + ことができる Thus: 見る
き み
ことができる and 切ることができる . By the way, 見る belongs to group 1,
み き
therefore, we would have 見られる in the potential form; and 切る belongs to

group 2, so its potential form is 切れる .
と きみ と
3 あなたは飛べません (formal form) | 君は飛べない (colloquial form). Usually,
きみ
あなた is not used with the verb conjugated in its simple form and 君 is not used

with the verb in its formal version. Another solution is: あなたは飛ぶことがで
きみ と
きません or 君は飛ぶことができない .

4 Can Sonia speak English?


わたし がっこう い わたし
5 Any of these sentences are valid: 私 は学校へ行かなければならない | 私 は
がっこう い わたし がっこう い わたし
学校へ行かなくてはならない | 私 は学校へ行かなければいけない | 私
がっこう い
は学校へ行かなければだめだ . However, this being an informal sentence, it
わたし ぼく おれ
would be better to replace 私 with 僕 (masc.), 俺 (masc.), あたし (fem.), or any
other first person pronoun of the colloquial kind. Go to Lesson 7 for more
information.

6 She has to eat spaghetti.


Appendix 1 Answer Key 49

7 If we interpret the sentence as Is he able to read the newspaper?, you can use any of
かれ しんぶん よ かれ しんぶん よ
these two: 彼は新聞を読めますか? or 彼は新聞を読むことができます
か? . However, if we interpret it as Is he allowed to read the newspaper?, then we
かれ しんぶん よ かれ しんぶん よ
must use 彼は新聞を読んでもいいですか? , 彼は新聞を読んでもよろ
かれ しんぶん よ
しいですか? and 彼は新聞を読んでもかまいませんか? .
かれ しんぶん よ かれ しんぶん
8 It can be any of these sentences: 彼は新聞を読んではいけない ; 彼は新聞を
よ かれ しんぶん よ
読んではならない or 彼は新聞を読んではだめだ .

9 Don’t write on the blackboard! ちゃ is the contraction of ては in ~てはだめ.

ふじさん み み
10 ここから富士山が見える . The verb 見える (can see) has been chosen because
we can see the mountain in a passive way, without intentionally trying to. That is, we
see it “because it’s there” not because “we want to see it.” In this case, using the

potential form of the verb 見る (to see) would be very strange.

Lesson 33 Exercises, page 309


よやく しゅっぱつ ひこうき
1 予約 | 出発 | トイレ | 飛行機

2 Aisle | airport | seat belt | arrival


ご はな ご
3 スペイン語が話せますか? | スペイン語ができますか?

4 I don’t understand Japanese.

5 Any of these: ドイツ | アンドラ | スペイン | フランス | イタリア | ポルトガ


ル | イギリス | ロシア
とお
6 すみませんが、通してください

7 すみません、オレンジジュースのおかわりをください | すみません、
ねが
オレンジジュースのおかわりをお願いします
50 Appendix 1 Answer Key

かんこう
8 If I’m coming as a tourist, I answer 観光です ; if on business ビジネスです ; if to
りゅうがく
study 留 学です .
9 Tourism | bank | euro | visa | nationality.
し し
10 シートベルトを締めてください or much more formal シートベルトをお締
めになってください

Lesson 34 Exercises, page 319 おく


1
Translation: His wife is beautiful. Question: あなたの奥さんはきれいですか?

2 あれは何ですか? | あれはヘリです

3 How much is that over there? | That is ten dollars.


なん こ か
4 何個 ( いくつの ) りんごを買うつもりですか?

5 Why don’t you want to watch television? | Because it isn’t interesting.


しょうらい い
6 将来 、マレーシアに行くつもりです
おが こわ で い はし
7 拝もう | 壊そう | 出よう | 行こう | 走ろう
えいがかん ある
8 映画館まで歩きましょう

9 I think I’m going to buy a new computer.

10 I have decided to study History in a year’s time.

Lesson 35 Exercises, page 330


およ かんが
1 Infinitive: うばって | おどって | 泳いで | 考 えて / Negative: うばわないで |
およ かんが
おどらないで | 泳がないで | 考 えないで
りょうり えいよう
2 この料理はおいしくて栄養があります

3 The kitchen window is open.


た さんぽ た さんぽ
4 Formal: 食べてから、散歩しましょう | Informal: 食べてから、散歩しよう
Appendix 1 Answer Key 51

5 I’m dying to (see how it is / try to) go to Mongolia | I really feel like (seeing how it is /
trying to) going to Mongolia

6 Literal: We are going to read this book through, in case it is necessary later on. Not
literal: We are going to completely read this book through.

7 Formal: テレビを消さないでください Colloquial: テレビを消さないで

8 The 1st sentence means I went to Tokyo (and I have already come back). The 2nd one
means I went to Tokyo (it might be useful later on / just in case), and the 3rd one means
I went to Tokyo (something I regret doing / I don’t like at all / I consider a mistake).
わたし ろんぶん か
9 私 たちは論文を書かなくてもいいです
さっぽろ き
10 札幌に来てよかった(です)

Review for Lessons 31–35 とう きょう


1. Nuria departs from マドリッド Madrid ( スペイン Spain), and goes to 東 京 To-
かんこく
kyo ( 日本 Japan). In the first scene the plane is flying over 韓国 South Korea.

2. If it’s 3:30 pm (午後) in the first scene, and the flight assistant says they will be arriving
一時間後 (an hour later), the plane will land at 4:30 pm.
しん
3. Nuria is there on business ( ビジネス ), and she is a journalist for a newspaper ( 新
ぶん き しゃ
聞記者 ).
ま ちが
4. Her baggage is in São Paulo ( サンパウロ ) due to a mistake ( 間違い ).
5. Nuria wants to call Spain, but she can’t because it’s not possible with that phone.

6. Colloquial Japanese is usually shorter than formal Japanese, and uses different expres-
sions. Generally, colloquial Japanese uses the simple form of verbs and adjectives, while
formal language uses the -masu form for verbs. From this different use of the Japanese
language, we can deduce Nuria feels comfortable with Mina straight away; therefore,
she has an open and friendly nature, and doesn’t care what other people think. On the
other hand, Mina keeps using formal Japanese, because she is shyer and more reserved,
she finds it hard to open up to other people, and she probably considers her relation-
ship with Nuria strictly work-related.
52 Appendix 1 Answer Key

もの
7. a) 飲み物を持ってこようか?
しゃしん
b) こ
 こで写真をとってはならない , or とってはいけない or とってはだ
めだ or even, more colloquial, とっちゃだめ .
にもつ おく おく
c) 荷物をサンパウロに送ってしまった or more colloquial, 送っちゃった
けいたい
d) この携帯ではスペインへかけられない , or かけれない (without ら ).

にもつ とど
8. a) 荷物が届いていません

b) 少し休まなければなりません or 休まなくてはなりません or 休まなけ


ればいけません
つ でん わ
c) ホテルに着いてから電話しましょう .

9. It has the nuance of “having done something one regrets” or “having made a mistake.”
All in all, it sounds as though the person talking is almost apologizing.

つか おく つか つ
10. 疲れられる , 持てる , 送れる , 使える , とれる and 着ける .

つか おく つか つ
11. 疲れたい , 持ちたい , 送りたい , 使いたい , とりたい and 着きたい .

12. イタリア: ピザ スペイン: フラメンコ


中国: カンフー フランス: ワイン
アメリカ: ハリウッド インド: タージ・マハル
ブラジル: サンバ オーストラリア: コアラ
ロシア: コサック メキシコ: テキーラ
イギリス: ティー・タイム ドイツ: ソーセージ

13. a) どこ c) どんな e) どうして g) いくつ


b) いくら d) いつ f) だれ

さ とう しょうらい ひ こう き なん
14. a) 砂糖 c) 将 来 e) 飛行機 g) こう i) 何
こくせき げんきん こおり
b) 国籍 d) 現金 f) あさって h) 氷 j) こんな
Appendix 1 Answer Key 53

りりく まど らいしゅう
15. a) 2. 離陸   b) 4. あそこ   c) 2. 窓   d) 1. いくら / 3. ユーロ   e) 3. 来週 .

にもつ こくせき
16. a) 4. 荷物をあずけたいです d) 2. 国籍はイギリスです
べんきょう
b) 2. 二日後 e) 1. 勉強したい
りょうがえ
c) 3. 両替した

ひこうき の
17. b) どこで飛行機に乗りますか?
こうくうけん
c) い
 いえ、ファーストクラスの航空券は安くないです or いいえ、ファー
こうくうけん
ストクラスの航空券は高いです
d) いつ日本に来たか?

18. The correct order is 6-8-7-2-1-3-5-4.


えいご にもつ
19. 1) 英語 6) 荷物
つう ろ
2) 日本語 7) 通路
なん じ
3) チェックイン 8) いつ or 何時
とうじょう
4) 名前 9) 搭 乗
とうじょう ひ こう き
5) 搭 乗 10) 飛行機

かれ つく
20. b) 彼はとてもおいしいラーメンを作れます
ほんだ えいご
c) 本田さんは英語を教えられませんでした
はるこ はや はし
d) 春子ちゃんは速く走れない
むすこ むすこ か
e) あなたの息子さんは私の息子に勝てましたか?
とり はや と
f) あの鳥はとても速く飛べなかった

21. a) 2. このケーキを食べてはだめだよ
らいしゅう なつめ よ
b) 1. 来週、夏目先生の本を読まなければなりません
c) 3. あの学生はレストランに入りたいと思っている .
54 Appendix 1 Answer Key

かれ
22. b) 明日、彼の家へ行こう! Let’s go to his place tomorrow!
c) こ
 のカメラは高いですね。私は買えません This camera is expensive, isn’t
it? I can’t buy it.

d) 先 生は新しい本を書 きたがっていた It looked like the teacher wanted to
write new a book.
お お
e) 明 日、朝の5時に起きなければなりません , or 起きなくてはなりま

せん , or 起きなければいけません Tomorrow (I/we/you...) must wake up at 5
am.
べんきょう
f) 私は日本語を勉強したくないです I don’t want to study Japanese.
かのじょ さかな
g) 彼
 女はトマトと 魚 が食べられませんでした She could not eat tomato and
fish.

h) オレはこのマンガを読むつもりだ I intend to read this manga.
よ よ
i) こ
 のマンガを読 んではいけませんよ! or 読 んではなりませんよ!
You must not read that manga!
ぼく ほ
j) 僕はこのプレゼントは欲しくなかったぞ! I didn’t want this present!
k) 今日はビールをたくさん飲みましょう Let’s drink a lot of beer today.
たなか
l) 田
 中先生はフラメンコをおどれない or おどることができない
Professor Tanaka can’t dance flamenco.
m) マリコちゃん、ここで待ってほしいです Mariko, I want you to wait here.
すわ すわ
n) すみませんが、ここに座ってもいいですか or 座ってもかまいません
すわ
か , or 座ってもよろしいですか Excuse me, may I sit here?


23. b) 貸してあげる g) 食べたくてたまらない

c) してから h) 貸してください
d) 行ってくる i) 作ってある
e) してしまった j) 行ってもいい
f) 言ってみる

かのじょ うつく しず
24. b) 私の彼女は 美 しくて、静かなで、やさしいです。
がっこう
c) マリオさんは学校へ行きたがっています。
d) 私は10時まで家へ帰られませんでした。
Appendix 1 Answer Key 55

へんたい
e) この変態マンガをよんではだめだよ!
f) あのレストランへ行かなくてもいいです


25. a) 2. 書こう g) 1. 高くて
b) 3. 言ってしまった h) 3. する
なんびき
c) 1. 何匹 i) 3. しておきたいです

d) 1. 行かなきゃならない j) 2. 起きられない
e) 4. 飲めます k) 1. 食べちゃった
f) 3. 行きたい l) 1. 見える

27. 空: そら 暑い: あつい


何: なに 送る: おくる
聞く: きく 写る: うつる
物: もの 寒い: さむい
書く: かく 通る: とおる
事: こと 着る: きる

28. a) 3. 読む | b) 2. 使う | c) 1. 新聞 | d) 4. 話す | e) 1. 会話 | f) 1. 暑い .

29. a) 2. がくしゃ /1. しょどう / 4. べんきょう


b) 4. からて / 2. おくりたい
c) 1. だいじな / 3. はなし .

30. a) 新聞 : しんぶん / 着物 : きもの / 着た : きた / 写真 : しゃしん


b) 天の川 : あまのがわ / 天文学 : てんもんがく
c) 物語 : ものがたり / 終わり : おわり / 寒い : さむい 天気 : てんき
d) 真夏 : まなつ / 水着 : みずぎ / 仕事 : しごと / 通います : かよいます
e) 何
 人 : なんにん / 読者 : どくしゃ / 真ん中 : まんなか /
通って : とおって

31. そら : 空 sky はじめる : 始める to start


べんきょう : 勉強 study しゃしん : 写真 photograph
てんし : 天使 angel しょくじ : 食事 food

You might also like