Appendix 1 Answers to the Exercises
Appendix 1 Answers to the Exercises
Appendix 1 Answers to the Exercises
In this first appendix you will find the answers to the exercises at the end of each of
the 35 lessons in Learn Japanese With Manga Volume 1 as well as the answers to all
the exercises in the Review sections. We must point out that there are often cases
when a question has more than one right answer. Whenever we have been able to,
we have tried to provide all possible answers. But you may also have a good answer
that is not listed here. Therefore, we recommend that you use this answer key as a
guide rather than a set of unbreakable rules!
2 We use two syllabaries (hiragana and katakana) and a very complex system of ideo-
grams called kanji. They are usually written in the traditional style.
4 We use it to write strictly Japanese words. A word is written in hiragana when it can’t
be written in kanji, the kanji is not officially recognized as a kanji of “common use,” or
when the author doesn’t remember the corresponding kanji. Hiragana is also used to
write grammatical particles and verb endings.
6 に: ni | る: ru | き: ki | え: e
8 ぶ: bu | ず: zu | ぱ: pa | じ: ji
9 Combining the characters in the i column with those in the y line (the latter written in
a smaller size). Cha: ちゃ | hyo: ひょ | jo: じょ.
2 Approximately 11% of Japanese words are foreign expressions. Almost all of them are
written in katakana.
4 This answer depends on your name. If you are in doubt about certain combinations,
check Lesson 8, where this subject is more thoroughly dealt with.
5 To replace the letter “l,” a sound which doesn’t exist in Japanese, we use all characters
in the r line of the katakana syllabary: la: ラ ra | le: レ re, and so on.
6 They are vowels which are pronounced for a little longer than usual. In hiragana we
represent them by writing a hiragana u (う) after u and o.
7 They are consonants that have a longer and / or more abrupt sound than normal ones.
This effect is indicated by a small tsu (っ in hiragana, ッ in katakana) character before
the consonant to be doubled.
9 ド: do | エ: e | ヨ: yo | ペ: pe
4 On’yomi is the kanji’s “Chinese reading,” the reading they had before being imported
into Japanese, but with many changes due to Japanese phonetics.
Kun’yomi is the “Japanese reading,” that is, the Japanese native pronunciation added
to the kanji imported from China.
7 No, this is a terrible mistake. The character 山 in the word 富士山 must actually be
read the on’yomi way, because it comes with other kanji. The on’yomi of the character
山 is san and the kun’yomi is yama.
8 There are around 45,000 or 50,000 kanji, but in everyday life we use around 3,000.
9 Only one stroke. The kanji for “king” is 王 and the kanji for “ball” is 玉.
10 Furigana are hiragana characters written in a smaller size above the kanji which are
most difficult to read. In manga aimed at children and young people, kanji usually have
their reading written next to them in furigana.
4 The concept man stands for the number 10,000, which in Japanese is not interpreted as
“ten thousand,” but as “one man.” 20,000: ni man | 400,000: yon jū man.
10 Ordinal numbers are formed by adding the prefix 第 dai before any numbers. 4th:
第四 dai yon | 25th: 第二十五 dai ni jū go.
Appendix 1 Answer Key 5
2. ユキ.
4. 1st: はちまんきゅうせんさんびゃくごじゅうよん
2nd: じゅうにまんさんぜんろっぴゃくにじゅうはち
3rd: じゅうごまんさんびゃくにじゅういち
5. a) 2. こんにちは d) 1. またね!
b) 1. おやすみなさい e) 2. はい、元気です
c) 3. おめでとうございます
6. To a friend you would probably answer ‚いいえ. To a stranger, the most appropriate
would be どういたしまして.
7. The literal meaning is “take care of your spirit,” although it is very often used to say
goodbye, with the meaning of “take care.”
8. You: おはようございます .
Storekeeper: いらっしゃいませ .
You: これはいくらですか?
さんびゃくよんじゅう さん えん
Storekeeper: これは 3 4 3円です
さんびゃくはちじゅう さん えん
You: 3 8 3円ですか?
さんびゃくよんじゅう さん えん
Storekeeper: いいえ、 3 4 3円です
ねが
You: これをお願いします (or これをください ).
Store-keeper: ありがとうございます .
You: どういたしまして (or いいえ ).
Storekeeper: さようなら .
You: さようなら .
6 Appendix 1 Answer Key
23. 北: きた 十: じゅう
七: なな 三: さん
千: せん 西: にし
東: ひがし 万: まん
五: ご 南: みなみ
一: いち 四: よん
円: えん 八: はち
はち さん きゅう く
24. 8: 八 3: 三 9: 九 or 九
じゅうろく じゅう に に じゅうよん
25. 三 さん 3
十九 じゅうきゅうor じゅうく 19
五十八 ごじゅうはち 58
百二 ひゃくに 102
八千五十一 はっせんごじゅういち 8,051
五 ご 5
八十 はちじゅう 80
九十五 きゅうじゅうご 95
三百五十七 さんびゃくごじゅうなな 357
千二百三十三 せんにひゃくさんじゅうさん 1,233
さんぜんななひゃくはちじゅうさん
ご じゅうろくまん に ひゃく ご
560,205: 五 十 六万二 百 五
ななせん ご ひゃくさんまんよんせん に じゅうろく
75,034,026: 七千五 百 三万四千二 十 六
いちまんきゅうひゃくよんじゅう
10,940: 一万 九 百 四 十
さんじゅうまんさんびゃくよんじゅう
300,340: 三 十 万三 百 四 十
じゅうまんはっせん に ひゃくさんじゅうよん
108,234: 十 万八千二 百 三 十 四
ひゃく に じゅうはちまんななひゃくはちじゅう ご
1,280,785: 百 二 十 八万七 百 八 十 五
はちおくさんぜんよんひゃく に じゅうまんせんじゅうろく
834,201,016: 八億三千四 百 二 十 万千 十 六
4 Because the kanji 日 has two meanings: “sun” and “day.” Each of these meanings has a
different reading. In the word 日曜日, the first 日 refers to the “sun” and the second to
the “day,” therefore the meaning of this word is “day of the sun.”
10 To 1945. In the year 1926 the reign of emperor Hirohito started, therefore 1926 was
year 1 of the Shōwa era.
8 If we are talking face to face with Mr. Takeda: “You are tall.”
If we are talking with someone who is not Mr. Takeda: “Mr. Takeda is tall.”
10 Because these pronouns are exclusively used by men. Japanese spoken by men and
women is usually quite different (in fact, when referring to Japanese, there are the
terms “female speech” and “male speech”). Generally speaking, women usually speak
in a more polite and formal way than men in any situation.
3 We usually go to the line in question (in this case, the line for s) and we always choose
the katakana “consonant + u,” because u has a very weak pronunciation in Japanese.
Thus, in the case of s, we will choose the katakana “s + u,” that is ス su.
4 The syllables tu and du don’t exist (we have tsu and zu instead.) In this case, we will
add an o to “t” and “d:” That is, when transcribing “t” we will use ト to, and when tran-
scribing “d” we will use ド do.
5 They are consonants that are pronounced more abruptly than usual. They are re-pre-
sented writing a smaller tsu ッ character before the consonant to be doubled. Exam-
ple: クラック kurakku, “crack.”
8 アメリカン amerikan.
9 ファミリー famirii. There are two problems: transcribing fa (see exercise 6, in this
case we have used fu + a small a), and “l,” which we have replaced with “r.”
2 でした deshita.
5 Adding the hiragana か ka at the end of the sentence, and giving the sentence an inter-
rogative intonation when pronouncing it.
9 Kore: “this” | sore: “that” | are: “that over there” | dore: “which”
10 We would obviously use the verbs in their simple conjugation (だ da), because it is a
very informal situation.
3 The period from mid-June to mid-July coincides with the 梅雨 tsuyu or baiu, the “wet
season.” It rains almost every day during this whole month.
5 雪: yuki, “snow” | 嵐: arashi, “storm” | 暑い: atsui, “hot” | 桜: sakura, “cherry” (blos-
som).
6 Almost 7,000 islands. The four main ones are 本州 Honshū, 四国 Shikoku, 九州
Kyūshū and 北海道 Hokkaidō.
9 Hokkaidō has an almost Siberian climate: extremely cold and heavy snowfalls in win-
ter, with cool summers. Okinawa has an almost tropical climate: generally good weath-
er all the year through, with warm temperatures.
10 Starting with 暑いですね atsui desu ne, “it’s hot, isn’t it?” You will most likely receive
a kind answer, paving the way for a possible conversation.
By the way, in winter, you can obtain the same result with 寒いですね samui desu
ne, “it’s cold, isn’t it?”
Appendix 1 Answer Key 13
3. “Today” is 9月6日, therefore, in four days time, 9月10日 (十日), there will
be a 台風 “typhoon,” according to Yuki.
4. Hide uses きみ to talk to Yuki, whereas Yodo uses おまえ. They are both hierarchi-
cally superior to Yuki and that is why they use these pronouns. In Yodo’s case, since she
is of a high social standing, with a domineering personality, it’s normal that she uses
the pronoun おまえ, which indicates she considers Yuki a very inferior subordinate.
Hide, on the other hand, uses きみ, which doesn’t have such a strong connotation in
this context, still being a “pronoun used by a superior to talk to an inferior.”
さんがつじゅうさんにち し がつよっ か
11. 夏 : 暑い 涼 しい : 3 月
ろく がつ つゆ あき こうよう
6 月: 梅雨 秋: 紅葉
はる さくら あたた おきなわ
春: 桜 暖かい : 沖縄
ほっかいどう ゆき ふゆ さむ
北海道 : 雪 冬: 寒い
14. a) 2. それ b) 1. あそこ c) 4. どこ d) 1. あれ
16. b) ではありません/じゃありません
c) ですか?
d) ではない/じゃない
e) ではありませんか?/じゃありませんか?
Appendix 1 Answer Key 15
f) だった
g) ではなかった/じゃなかった
h) でしたか?
17. c) 7日 or 木曜日
d) 9日
e) 東京
f) (五日) ローマ
g) (四日) ではありません
h) (九日) 上海
i) (八日) any day of the week, except for 金曜日 or any city, except for アムステル
ダム will do.
18. b) われわれ
c) 拙者
d) 君
e) 彼女
f) 俺ら
g) 彼ら
20. 冬: ふゆ 人: ひと
本: ほん 秋: あき
男: おとこ 夏: なつ
田: た 火: ひ
木: き 子: こ
日: ひ 川: かわ
21. a) 1. 春 b) 3. 月
c) 2. 男女 d) 4. 私
4 くるま: kuruma, “car” | 血: chi, “blood” | トマト: tomato, “tomato” |えんぴつ: en-
pitsu, “pencil” | 酒: sake, “liquor” (generic meaning), “Japanese sake” (limited meaning).
6 That is a magazine.
9 We will always have to deduce from the context what someone is talking about. For ex-
ample, if we are shown one cat and we are told これはねこです kore wa neko desu,
we will deduce we are being told “this is a cat” and not “these are several cats.”
10 Counters are types of suffixes added to a number to indicate “how many” things there
are. There are several kinds of counters, chosen depending on the characteristics of the
thing we want to count, and which we will see in Lesson 25.
3 赤い: akai, “red” | 古い: furui, “old” | 大きい: ookii, “big” | 高い: takai, “tall” or
“expensive.”
5 They are inflected by replacing the last い i with かった katta. (For example: 黒い
kuroi ⇒ 黒かった kurokatta | やさしい yasashii ⇒やさしかった yasashikat-
ta).
6 They are inflected by replacing the last い i with くない kunai. (For example: 黒い
kuroi ⇒ 黒くない kurokunai | やさしい yasashii ⇒ やさしくない yasashi-
kunai).
10 It is incorrect, because the negative form of the verb “to be” has been conjugated in-
stead of inflecting the -i adjective. The correct sentence would be この猫はおとな
しくないです kono neko wa otonashikunai desu.
2 Apart from the fact that -i adjectives end with the sound い i and -na adjectives end
with the syllable な na, the main difference between the two kinds of adjectives is that
-na adjectives are not inflected, whereas -i adjectives are.
6 We remove the last な na in the adjective and we add the verb “to be” in the past tense.
Example with “clumsy” (下手な heta-na): The verb “to be” in the past tense is でし
た deshita in the desu form and だった datta in the simple form. We remove な na
from the word 下手な heta-na and we add the verb. Thus, desu form: 下手でした
heta deshita, “was clumsy” / simple form: 下手だった heta datta, “was clumsy.”
2 ちゃん -chan.
3 君 -kun.
4 様 -sama.
5 殿 -dono.
6 Among family members (between brothers and sisters, and parents to children) suffix-
es are not usually used with proper names. Likewise, with open-minded young friends
with whom you are very familiar you can do without the suffix.
9 Calling him by his title would be imperative. In this case, since he is our company
director, the best thing would be calling him 樋口社長 Higuchi-shachō, “Company
Director Higuchi.”
10 NO. When we refer to ourselves, we never use these suffixes with our own name.
20 Appendix 1 Answer Key
ご ご さん じ はん じゅう ご じ
3. It takes place at half past three in the afternoon. Either 午 後 三 時 半 or 十 五 時
さんじゅうぷん に じ よんじゅう ご ふん
三 十 分 Yasu says he will return tomorrow at 2:45 ( 二時四 十 五分 ). An alterna-
さん じ じゅう ご ふんまえ
tive way of saying the same time would be: 三時 十 五分前 .
6. When the -na adjective goes before the noun it describes, we keep ‚ な; but when it’s
placed before the verb ‚ です‚·, we remove it.
Appendix 1 Answer Key 21
ほうせき
7. Nouns in Japanese have neither gender nor number. Yodo has offered Yasu a 宝 石
(“jewel”), but she hasn’t specified that it was only one. However, Yasu, upon hearing
ほうせき
宝石 thinks she will give him many, but when he sees it’s only one he gets furious.
8. Counters are small auxiliary words used to tell “how many” things there are, and,
こ
thus, make up for the lack of a number indicator in nouns. 個 is a counter used to
“count” small and round things. More details in l.25.
9. うま
へび 魚 犬 鳥 豆 きって えいが
うし
や お や さかな や さかな
10. 八百屋 : やさい 魚 屋: 魚
ほんや くだもの や
本屋 : ざっし 果物屋 : みかん
にくや でん き や
肉屋 : にく 電気屋 : カメラ
ぶんぼう ぐ や や お や
文房具屋 : かみ 八百屋 : レタス
くだもの や
果物屋 : もも レストラン: ごはん
き いろ しろ あお あか
11. a) 黄色い b) いちご c) 白い d) レモン e) 青い f) 赤い
いま あさ ご ぜん しち じ はん
14. b) 今、朝 ( 午前 ) 七時半です
いま しん や に じ じゅう ご ふん
c) 今、深夜二時 十 五分です
いま ゆうがた しち じ よんじゅう ご ふん ゆうがた はち じ じゅう ご ふん
d) 今、夕方 七時四 十 五分 ( 夕方 八時 十 五分まえ ) です
いま あさ ご ぜん ご じ ご じゅうはっぷん
e) 今、朝 ( 午前 ) 五時五 十 八分です
いま よる じゅう じ に じゅうよんぷん
f) 今、夜 十時二 十 四分です
し けん
18. b) この試験はやさしくないです
うま ちい
c) その馬は小さかった
あんぜん
d) あのたてものは安全ではありませんでした
こうべ にく やす
e) 神戸の肉は安くなかったです
かれ さかな
f) 彼は 魚 がきらいだ
やす
19. a) これは安いボールペンです
かわだ じょうず
b) 川田さんは上手でした
かわもと ひと
c) 川本さんはきれいな人でした
たか
d) あのりんごは高かったです
おんな
e) その女はきれいではありません
やまだ いえ くら
f) 山田さんの家は暗くないです
Appendix 1 Answer Key 23
くるま やす
20. a) あの車は安くなかったです
ゆうめい
b) あれは有名なおかしやだ
わたし くら きょうしつ
c) 私は暗い教室がきらいではありません
やまだ いえ くら いえ
d) 山田さんの家は暗い家ではない (This one is correct)
あんぜん おお
e) その安全じゃないレストランは大きくなかった
どの さま しゃちょう
21. a) さん b) ちゃん c) さん d) くん e) 殿 f) 様 g) 社 長
3 To indicate the topic in the sentence. That is, “the thing” we are talking about. For ex-
ample: 私は学生です watashi wa gakusei desu. “I (the topic we are talking about)
am a student.”
4 It has three usages: a) to indicate direct contact (“where,” “in which place”); b) to indi-
cate place, whenever the verb in the sentence means existence, such as “to be” and “to
live”; c) to indicate indirect object, that is, “who” or “what” is affected by the subject’s
action. For example: (usage b) バルセロナに住む baruserona ni sumu, “To live in
Barcelona.”
5 To indicate possession or relationship. For example: 先生の家 sensei no ie, “The teach-
er’s house.”
6 To indicate direction, “where” we are going to. For example: ソウルへ行く souru e
iku, “To go to Seoul.”
7 “This is your car.” The particle は wa indicates subject (“this”), and the particle の no
indicates possession (anata no kuruma: “your car”).
9 “To go to China.” The particle へ e indicates direction, “where” we are going to.
2 No. Generally speaking, end-of-sentence particles are used exclusively in spoken Jap-
anese. Only the particle か ka, which indicates question, is used in formal written
Japanese.
3 It has two main functions: 1) to state, to give the sentence a degree of certainty, and
to sound convincing; 2) to express “insistence” or “pressure” at the end of a sentence
which expresses a command or a wish.
5 To a certain degree, ぞ zo is the masculine version of わ wa. It is used to state and give
the sentence certainty, in very informal and vulgar contexts.
6 The sentence becomes stronger and more certain. We can assume for certain that the
speaker is a man and that he is talking with a friend or with someone very close to him,
in an informal or vulgar situation.
9 いい天気ですね ii tenki desu ne. The particle ね ne is used to give the sentence a
confirmative tone, the speaker is looking for an answer of the sort “yes, you’re right.”
It can often be translated into English as “isn’t it?” (or its equivalent, according to the
person and number used.)
2 あった atta.
3 ありません arimasen.
26 Appendix 1 Answer Key
4 いる iru.
9 On formal occasions or when we don’t know our interlocutor. It would be equal to ad-
dressing our interlocutor with “Mr.,” “Mrs.,” or “Ms.” before their surname.
3 書きません kakimasen.
4 食べます tabemasu.
8 “I buy flowers.”
10 That the character is not speaking in Japanese, but we are offered a translation of what
he or she says.
Appendix 1 Answer Key 27
2 Group 1: We replace -ru in the infinitive with -nai Example: 教える oshieru ⇒
教えない oshienai
Group 2: We generally replace the last “u” sound in the infinitive with “a,” and we add
-nai Example: 遊ぶ asobu ⇒ 遊ば asoba ⇒ 遊ばない asobanai.
10 The irregular verbs are する suru, “to do” and 来る kuru, “to come.” The half-
irregular verb is 行く iku, “to go.”
する suru 行く iku
past: した shita past: 行った itta
negative: しない shinai negative: 行かない ikanai
past negative: しなかった shinakatta past negative: 行かなかった ikanakatta
来る kuru
past: 来た kita
negative: 来ない konai
past negative: 来なかった konakatta
28 Appendix 1 Answer Key
2. The first soldier is talking about another soldier (a person,) and that is why he uses い
る (used with animate beings). The second soldier is talking about the object 弾 “(bul-
lets),” and therefore he uses ある (used with objects and inanimate beings).
さま さま さま はな
3. ヨド様!ヤス様はここにいる。ヤス様と話さないか? The formal form is
used because the soldier’s rank is lower than Yodo’s, and he must show respect to his
superior.
5. At the end of the sentence, the particle の is used to make informal questions. It’s an
informal version of か.
6. よis used here as an emphatic marker, to give the sentence more expressive strength.
ぞ has an identical function to that of よ, but it’s much more vulgar, and only used by
men in very informal situations.
8. へ is the particle for direction, it indicates “to where” something goes. Therefore,
で そと
Yuki “goes” ( 出ます ) “out” ( 外 ). と is used here to literally quote somebody else’s
そと で
words. In this case, the soldier literally quotes what Yuki has said: 外 へ 出 ま す “I
(will) go outside.”
うま
9. animals からす くじら あり はえ しか 馬
vegetables じゃがいも たまねぎ ピーマン かぼちゃ レタス
fruit バナナ もも りんご すいか みかん
きって かみ
stationery ボールペン ふで 切手 紙
さら
cutlery フォーク コップ ナイフ はし 皿
や や お や や や にく や
stores 本屋 八百屋 パン屋 くつ屋 肉屋
ばいう あき あらし ゆき
weather 梅雨 秋 嵐 雪 きり
お ご おし
いぬ
13. b) 犬はあそこにいなかった。
よ
c) 私はざっしを読んだ。
くるま とうきょう い
d) 車で東京へ行った
e) あの山に川はありません。
うみ
f) さめは海にいない。
かんじ か
g) あなたはきれいな漢字を書いた。
せんせい ご おし
h) 先生は私に日本語を教えます。
16. a) は / に e) に / と
b) は / が f) の or に / を
c) は / に / を g) に / を / に
d) へ / で h) で / と / と
なまえ
17. a) 私の名前はジョナサンです
かのじょ いえ きょうしつ べんきょう
b) 彼女は家にいる。しかし、教室で勉強する
でんしゃ き
c) フミコさんは電車でここへ来ますよ
た
d) 私はレストランでケーキを食べる
18. a) ここにありがいます
くるま あお
b) 私の車は青いです
せんせい にわ あそ せんせい にわ あそ せんせい にわ
c) 先生は私と庭で遊んだ , or 私は先生と庭で遊んだ , or 私と先生は庭
あそ せんせい にわ あそ
で遊んだ , or 先生と私は庭で遊んだ
Appendix 1 Answer Key 31
た
d) あなたはりんごを食べましたか
でんしゃ いえ かえ
e) 私は電車で家へ帰る
かれ いえ
f) 彼の家はしずかですか
とり た
20. a) あの鳥はケーキを食べなかった。
に じ かんまえ かのじょ いえ い
b) 二時間前、彼女の家へ行きました。
か
c) ここでやさいを買わない。
あした しゃちょう の
d) 明日、社長とコーヒーを飲まない。
22. 見る: みる 外: そと
右: みぎ 思う: おもう
売る: うる 買う: かう
入る: はいる 来る: くる
石: いし 出る: でる
左: ひだり 中: なか
3 In Japanese, brothers and sisters are not only distinguished by sex, as in English, but
also by their being older or younger. There are four words used to refer to one’s own
brothers and sisters: 兄 ani (“my elder brother”), 姉 ane (“my elder sister”), 弟 otōto
(“my younger brother”), and 妹 imōto (“my younger sister”). Likewise, there are four
more words used to refer to somebody else’s brothers and sisters: お兄さん oniisan
(“elder brother”), お姉さん oneesan (“elder sister”), 弟さん otōtosan (“younger
brother”), and 妹さん imōtosan (“younger sister”).
5 One’s own cousin: いとこ itoko; somebody else’s cousin: いとこ itoko. This is one of
the few words that remains the same whether it is used to refer to one’s own relative or
to somebody else’s.
6 It means “niece,” and we can’t tell whether she is our own relative or somebody else’s,
for this word is valid for both.
9 There are at least five possibilities: 父 chichi (formal), お父さん otōsan (neutral), 父
親 chichioya (formal), 親父 oyaji (colloquial, male), and パパ papa (childish), plus
the affectionate and childish forms お父ちゃん otōchan and 父ちゃん tōchan.
Appendix 1 Answer Key 33
6 ちくしょう chikushō.
7 They are usually written in katakana, because katakana causes a much more shocking
visual effect than kanji or hiragana. And a swearword should shock the reader.
8 うるさい!urusai!
9 It is the word ブス busu, which literally means “ugly,” but which is actually a very
insulting word for a woman.
4 Past continuous simple: 寝ていた nete ita (“was sleeping”) | 転んでいた koronde
ita (“was falling”) | 笑っていた waratte ita (“was laughing”).
Past continuous formal: 寝ていました nete imashita (“was sleeping”) | 転んで
いました koronde imashita (“was falling”) | 笑っていました waratte imashita
(“was laughing”).
Simple negative: 寝ていない nete inai (“I am not sleeping”) | 転んでいない
koronde inai (“I am not falling”) | 笑っていない waratte inai (“I am not laugh-
ing”).
Formal negative: 寝ていません nete imasen (“I am not sleeping”) | 転んでいませ
ん koronde imasen (“I am not falling”) | 笑っていません waratte imasen (“I am
not laughing”).
9 The い i in the verb いる iru is removed. Example: 動いている ugoite iru (“to be
moving”) ⇒ 動いてる ugoiteru | 書いていた kaite ita (“was writing”) ⇒ 書いて
た kaiteta.
10 Very often, the word ください kudasai is removed to suggest a much more familiar
and informal sense. Example: 書いてください kaite kudasai (“write, please”) ⇒
書いて kaite (“write!”).
36 Appendix 1 Answer Key
8 One person: 一人 hitori | two people: 二人 futari | three people: 三人 san nin. The
first two are irregular, from san nin on they are all regular, with the exception of “four
people,” which is yo nin and not yon nin.
9 We use it to count cups (coffee, tea, etc.), glasses (milk, water, whisky, wine, etc.), or
spoonfuls.
10 A tatami mat is about 6 feet (1.8 m) long and 3 feet (0.9 m) wide.
だい
3. 10 outside and 6 inside. The counter 台 , is used, because they are “machines.” Trees
わ
are counted with 本 (because they are long and thin), and pigeons with 羽 (because
they are considered animals which can fly or hop).
よわ よわ しず しず
4. 弱 く (weakly), derived from 弱 い (weak); 静 かに (quietly), derived from 静 かな
ふか ふか
(quiet); and 深く (deeply), derived from 深い (deep).
がんこ がんこ おそ おそ
5. ひどい : ひどく | 頑固な : 頑固に | 遅い : 遅く
すこ
6. もう : already | だけ : only | 少し : a little | とても : very.
7. やめて : simple form やめる , -masu form やめます , meaning “to stop,” “to cease”
かんが かんが
(doing something) | して , “to do” | 考 えて : 考 える , “to think” |
だ だ
出して : 出す , 出します , “to take out.”
あやま
8. 謝 っている
したが
従 ってください
ま
負けていません
こわ
壊していなかった
てっきょ てっきょ てっきょ
9. 撤去する : -masu form 撤去します , -te form 撤去して , meaning “dismantle” |
やくそく やくそく やくそく
約束する : 約束します , 約束して , “to promise.”
かあ
10. He uses the word お母 さん . It’s more natural for a son to address his mother with
かあ
お母さん . Using the words meant for somebody else’s family to refer to members of
your own family is quite common if the family member addressed is older than you.
きのう うえ やす じょうず
15. a) 4. 昨日 b) 2. 上に c) 1. 安く d) 3. きっと e) 4. 上手に
あら あら すわ すわ
16. 洗う 洗って to wash 座る 座って to sit
まえ
18. b) 前に e) きっと ; ちょっと
はや ちい
c) 早く f) 小さく
きのう あした じょうず
d) 昨日 ; 明日 g) 上手に
けっこん うんてん
19. b) 結婚していました d) 運転しています
べんきょう しゅっぱつ
c) 勉強して ( ください ) e) 出発していなかった
20. a) の / に / と d) と / が / と
b) へ (you can also use に ) / で / で e) に / の / が / に
c) は / で / と or の / を
22. 父: ちち 体: からだ
妹: いもうと 強い: つよい
近い: ちかい 弱い: よわい
遠い: とおい 家: いえ
弟: おとうと 兄: あに
多い: おおい 姉: あね
8 足を洗う ashi o arau (literally “to wash one’s feet”). This expression is only used by
people involved in murky affairs to indicate they want to get out of them.
9 The words 心 kokoro and 心臓 shinzō. While shinzō has a purely physical meaning
(it is a word that refers to the organ which pumps the blood in our body, that is, the
heart), kokoro has a rather mystic and immaterial meaning: it refers to the soul, the
mind, what makes us human...
2 おやすみなさい o-yasumi nasai (“good night”). Don’t mix it up with konban wa!
8 22-year-old man to his friends: 腹が減った hara ga hetta | To his boss: お腹がす
いた o-naka ga suita | 5-year-old child: お腹がぺこぺこ o-naka ga peko peko.
9 明けましておめでとうございます。今年もよろしくお願いします
Akemashite omedetō gozaimasu. Kotoshi mo yoroshiku o-negai shimasu.
3 やさしくなる yasashiku naru (“to become easy”), 便利になる benri ni naru (“to
become convenient”), 学生になる gakusei ni naru (“to become a student”).
6 あげる ageru: “to give,” もらう morau: “to receive.” Both ageru and kureru mean
“to give,” but kureru is used when the receiver is “me” or “someone close to me.” We
can’t use ageru if the person receiving is “me;” in that case we must use kureru.
2 Giongo are onomatopoeia of an almost always adverbial kind, which imitate sounds
(in an almost identical sense to our “onomatopoeia”). You can use any of those in the
table on page 256 of the book as an example.
7 No, they are words both adults and children know and frequently use, both in spoken
and written Japanese. Knowing at least the most basic ones is essential.
9 Giongo and gitaigo are some of the few words in Japanese that aren’t written in a set
syllabary. Depending on the author, they are written either in hiragana or in katakana
(almost no gitaigo or giongo is written in kanji). Where manga is concerned, we often
find them written in katakana, but there can be exceptions.
2 There is the “straightforward” imperative, the “gentle” imperative (-nasai), the “ar-
rogant” -tamae imperative, and the -te kure form. The straightforward imperative is
rough, and used only by men. The -nasai imperative is mainly used by women when
they want to give a command, or it is also used by an adult with a child, or by a superior
with a subordinate (although this last case is not that common). The -tamae impera-
tive is quite uncommon: It is used by a superior when talking to a subordinate. And,
finally, the -te kure form is quite vulgar, and extremely straightforward command.
The negative imperative is obtained in such a simple way as placing な na after a verb
in the dictionary form.
6 Because it is too rough and vulgar. A woman uses the -nasai form to give commands,
in situations where she is very close to the person she is talking to.
10 The -tamae form is used when the speaker is or feels superior to his or her interlocutor.
Is it a seldom used form.
じゃま
2. If Hide went into Yasu’s house he would say お邪魔します (in fact, that is exactly
what Yuki does a few panels later). Yasu should answer いらっしゃい .
あたま いた せなか いた
3. She has a headache ( 頭が痛いです ). “My back hurts:” 背中が痛いです
みみ いた いた
“I have an earache:” 耳が痛いです “My knee hurts:” ひざが痛いです
よ
7. 呼ぶ : 呼べ , 呼びなさい
だまる : だまれ , だまりなさい
ゆる
許す : 許せ , 許しなさい
待つ : 待て , 待ちなさい
おぼ
覚える : 覚え , 覚えなさい
よ ゆる
8. 呼びにいきます means “to go to call (somebody).” | だまりにいく | 許しにい
おぼ
く | 待ちにいく | 覚えにいく .
Appendix 1 Answer Key 45
あし
うで ひじ 足 ひざ 脚
Limbs
おやゆび ゆび つめ ひと さ ゆび なかゆび て ひら こ ゆび
親指 指 爪 人差し指 中指 手の平 小指
Hand
てくび て
Note: 手首 and 手 can both go under “hand” and “limbs.” Any of the two options is
くび
correct. Likewise, ‚ のど and 首 can both go under “head” and “torso.”
11. 1: e 2: i 3: b 4: g 5: k 6: j 7: a 8: d 9: c 10: h 11: f
あそ よ
16. b) 遊び c) 好きに d) よく e) 読んで
あら はや
17. a) 3. 洗え f) 3. 早く
こ
b) 1. 買い g) 1. 来い
c) 4. で h) 2. が
d) 3. くれました i) 4. 見るな
き
e) 3. 来なさい
.
Appendix 1 Answer Key 47
19. 国: くに 目: め
口: くち 変: へん
心: こころ 生: なま
足: あし 道: みち
車: くるま 手: て
耳: みみ 店: みせ
み
2 見たくなかった
わたし さけ の わたし さけ の
3 私は酒を飲みたい | 私は酒が飲みたい (Add です at the end of the sentence
to make a formal sentence.)
おも い
8 Use the constructions と思う or と言う or with another kind of approach, the
constructions みたい , ようだ or らしい (Lesson 43).
9 日本語を習うつもりです
10
Sometimes, な at the end of a sentence turns it into a sentence in the negative imperative.
2 If you can’t find out (after looking up the Vocabulary index, dictionaries, etc.), you
み
can always turn to the practical expression “sentence + ことができる Thus: 見る
き み
ことができる and 切ることができる . By the way, 見る belongs to group 1,
み き
therefore, we would have 見られる in the potential form; and 切る belongs to
き
group 2, so its potential form is 切れる .
と きみ と
3 あなたは飛べません (formal form) | 君は飛べない (colloquial form). Usually,
きみ
あなた is not used with the verb conjugated in its simple form and 君 is not used
と
with the verb in its formal version. Another solution is: あなたは飛ぶことがで
きみ と
きません or 君は飛ぶことができない .
7 If we interpret the sentence as Is he able to read the newspaper?, you can use any of
かれ しんぶん よ かれ しんぶん よ
these two: 彼は新聞を読めますか? or 彼は新聞を読むことができます
か? . However, if we interpret it as Is he allowed to read the newspaper?, then we
かれ しんぶん よ かれ しんぶん よ
must use 彼は新聞を読んでもいいですか? , 彼は新聞を読んでもよろ
かれ しんぶん よ
しいですか? and 彼は新聞を読んでもかまいませんか? .
かれ しんぶん よ かれ しんぶん
8 It can be any of these sentences: 彼は新聞を読んではいけない ; 彼は新聞を
よ かれ しんぶん よ
読んではならない or 彼は新聞を読んではだめだ .
ふじさん み み
10 ここから富士山が見える . The verb 見える (can see) has been chosen because
we can see the mountain in a passive way, without intentionally trying to. That is, we
see it “because it’s there” not because “we want to see it.” In this case, using the
み
potential form of the verb 見る (to see) would be very strange.
7 すみません、オレンジジュースのおかわりをください | すみません、
ねが
オレンジジュースのおかわりをお願いします
50 Appendix 1 Answer Key
かんこう
8 If I’m coming as a tourist, I answer 観光です ; if on business ビジネスです ; if to
りゅうがく
study 留 学です .
9 Tourism | bank | euro | visa | nationality.
し し
10 シートベルトを締めてください or much more formal シートベルトをお締
めになってください
2 あれは何ですか? | あれはヘリです
5 I’m dying to (see how it is / try to) go to Mongolia | I really feel like (seeing how it is /
trying to) going to Mongolia
6 Literal: We are going to read this book through, in case it is necessary later on. Not
literal: We are going to completely read this book through.
8 The 1st sentence means I went to Tokyo (and I have already come back). The 2nd one
means I went to Tokyo (it might be useful later on / just in case), and the 3rd one means
I went to Tokyo (something I regret doing / I don’t like at all / I consider a mistake).
わたし ろんぶん か
9 私 たちは論文を書かなくてもいいです
さっぽろ き
10 札幌に来てよかった(です)
2. If it’s 3:30 pm (午後) in the first scene, and the flight assistant says they will be arriving
一時間後 (an hour later), the plane will land at 4:30 pm.
しん
3. Nuria is there on business ( ビジネス ), and she is a journalist for a newspaper ( 新
ぶん き しゃ
聞記者 ).
ま ちが
4. Her baggage is in São Paulo ( サンパウロ ) due to a mistake ( 間違い ).
5. Nuria wants to call Spain, but she can’t because it’s not possible with that phone.
6. Colloquial Japanese is usually shorter than formal Japanese, and uses different expres-
sions. Generally, colloquial Japanese uses the simple form of verbs and adjectives, while
formal language uses the -masu form for verbs. From this different use of the Japanese
language, we can deduce Nuria feels comfortable with Mina straight away; therefore,
she has an open and friendly nature, and doesn’t care what other people think. On the
other hand, Mina keeps using formal Japanese, because she is shyer and more reserved,
she finds it hard to open up to other people, and she probably considers her relation-
ship with Nuria strictly work-related.
52 Appendix 1 Answer Key
もの
7. a) 飲み物を持ってこようか?
しゃしん
b) こ
こで写真をとってはならない , or とってはいけない or とってはだ
めだ or even, more colloquial, とっちゃだめ .
にもつ おく おく
c) 荷物をサンパウロに送ってしまった or more colloquial, 送っちゃった
けいたい
d) この携帯ではスペインへかけられない , or かけれない (without ら ).
にもつ とど
8. a) 荷物が届いていません
9. It has the nuance of “having done something one regrets” or “having made a mistake.”
All in all, it sounds as though the person talking is almost apologizing.
つか おく つか つ
10. 疲れられる , 持てる , 送れる , 使える , とれる and 着ける .
つか おく つか つ
11. 疲れたい , 持ちたい , 送りたい , 使いたい , とりたい and 着きたい .
さ とう しょうらい ひ こう き なん
14. a) 砂糖 c) 将 来 e) 飛行機 g) こう i) 何
こくせき げんきん こおり
b) 国籍 d) 現金 f) あさって h) 氷 j) こんな
Appendix 1 Answer Key 53
りりく まど らいしゅう
15. a) 2. 離陸 b) 4. あそこ c) 2. 窓 d) 1. いくら / 3. ユーロ e) 3. 来週 .
にもつ こくせき
16. a) 4. 荷物をあずけたいです d) 2. 国籍はイギリスです
べんきょう
b) 2. 二日後 e) 1. 勉強したい
りょうがえ
c) 3. 両替した
ひこうき の
17. b) どこで飛行機に乗りますか?
こうくうけん
c) い
いえ、ファーストクラスの航空券は安くないです or いいえ、ファー
こうくうけん
ストクラスの航空券は高いです
d) いつ日本に来たか?
かれ つく
20. b) 彼はとてもおいしいラーメンを作れます
ほんだ えいご
c) 本田さんは英語を教えられませんでした
はるこ はや はし
d) 春子ちゃんは速く走れない
むすこ むすこ か
e) あなたの息子さんは私の息子に勝てましたか?
とり はや と
f) あの鳥はとても速く飛べなかった
21. a) 2. このケーキを食べてはだめだよ
らいしゅう なつめ よ
b) 1. 来週、夏目先生の本を読まなければなりません
c) 3. あの学生はレストランに入りたいと思っている .
54 Appendix 1 Answer Key
かれ
22. b) 明日、彼の家へ行こう! Let’s go to his place tomorrow!
c) こ
のカメラは高いですね。私は買えません This camera is expensive, isn’t
it? I can’t buy it.
か
d) 先 生は新しい本を書 きたがっていた It looked like the teacher wanted to
write new a book.
お お
e) 明 日、朝の5時に起きなければなりません , or 起きなくてはなりま
お
せん , or 起きなければいけません Tomorrow (I/we/you...) must wake up at 5
am.
べんきょう
f) 私は日本語を勉強したくないです I don’t want to study Japanese.
かのじょ さかな
g) 彼
女はトマトと 魚 が食べられませんでした She could not eat tomato and
fish.
よ
h) オレはこのマンガを読むつもりだ I intend to read this manga.
よ よ
i) こ
のマンガを読 んではいけませんよ! or 読 んではなりませんよ!
You must not read that manga!
ぼく ほ
j) 僕はこのプレゼントは欲しくなかったぞ! I didn’t want this present!
k) 今日はビールをたくさん飲みましょう Let’s drink a lot of beer today.
たなか
l) 田
中先生はフラメンコをおどれない or おどることができない
Professor Tanaka can’t dance flamenco.
m) マリコちゃん、ここで待ってほしいです Mariko, I want you to wait here.
すわ すわ
n) すみませんが、ここに座ってもいいですか or 座ってもかまいません
すわ
か , or 座ってもよろしいですか Excuse me, may I sit here?
か
23. b) 貸してあげる g) 食べたくてたまらない
か
c) してから h) 貸してください
d) 行ってくる i) 作ってある
e) してしまった j) 行ってもいい
f) 言ってみる
かのじょ うつく しず
24. b) 私の彼女は 美 しくて、静かなで、やさしいです。
がっこう
c) マリオさんは学校へ行きたがっています。
d) 私は10時まで家へ帰られませんでした。
Appendix 1 Answer Key 55
へんたい
e) この変態マンガをよんではだめだよ!
f) あのレストランへ行かなくてもいいです
か
25. a) 2. 書こう g) 1. 高くて
b) 3. 言ってしまった h) 3. する
なんびき
c) 1. 何匹 i) 3. しておきたいです
お
d) 1. 行かなきゃならない j) 2. 起きられない
e) 4. 飲めます k) 1. 食べちゃった
f) 3. 行きたい l) 1. 見える
28. a) 3. 読む | b) 2. 使う | c) 1. 新聞 | d) 4. 話す | e) 1. 会話 | f) 1. 暑い .