HELLEN KAGOTHO FINAL PROJECT

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 129

ORALITY AND THERAPY IN THE KAYAMBA PERFORMANCE OF

THE DIGO

KAGOTHO, HELLEN WAMUYU


C50/73937/2014

A RESEARCH PROJECT SUBMITTED IN PARTIAL FULFILMENT OF THE


REQUIREMENT FOR THE AWARD OF DEGREE OF MASTER OF ARTS IN
LITERATURE UNIVERSITY OF NAIROBI

NOVEMBER, 2017

1
DECLARATION

This research project is my original work and has not been presented for examination in any

other university.

Signed: ………………………………………. Date:…………………………….

Kagotho, Hellen Wamuyu

C50/73937/2014

This research project has been subjected for examination with our approval as University

supervisors.

Signed: ………………………………………. Date:…………………………….

Prof. Peter Wasamba

Signed: ………………………………………. Date:…………………………….

Dr. Joseph Muleka

ii
ABSTRACT

This study investigates the Kayamba performance of the Digo people, in terms of its literary

aesthetics, the performance dynamics, and their impact on the therapeutic healing of the sick.

Kayamba healing ceremony is a ritual in Digo community performed publically by both men

and women in order to drive away evil spirits possessing a person. The study examines the

literary techniques in the oral poems and the performance dynamics. The study utilizes

ethnopoetics theory that aids in collection and analysis of the oral poetry, theory of

performance that interpret the performance ritual of the Kayamba performance and

psychoanalytic that interrogates and delves into the motives of the afflicted. The study was

field based in which data was collected through various methods analyzed and interpreted. The

study has applied both qualitative and quantitative methods of research design and data

collection.The inquiry concludes that the oral poetry and performance dynamics of the

Kayamba performance leads to spirit exorcism and therefore facilitate the therapeutic healing

of the afflicted. The study recommends that further research be conducted on whether the

Kayamba performance is used as a space by the Digo women as agency to gratify them against

wishes such as power and material possession not granted to them by the male dominated

society.

iii
DEDICATION
I dedicate this project to my dear son, Prudence – you have given me the joy of

motherhood, my loving mother, Mrs. Paskweline Kagotho, your prayers have kept me

going. All my siblings, my husband – Tom, and above all to God who is for ever

merciful and loving in all seasons.

iv
ACKNOWLEDGMENT

My profound gratitude goes to my almighty God for the gift of knowledge, wisdom and

strength to complete this thesis successfully. I owe immense gratitude to my supervisors, Prof.

Wasamba and Dr. Muleka for their expertise, guidance and understanding - you were patient

with me through and through even when I seemed not to flow in your high level of intellect.

This research project would not have come to its present form without their invaluable input –

thanks again. I also express my utmost appreciation to Dr. Kimingich for providing me with

literary texts and other materials that were of great impact to this study. Dr. Kitata and

Prof. Kiiru I thank you for your guidance during my research. I also express my appreciation

to the entire teaching staff of the Department of Literature at the University of Nairobi for their

valuable intellectual support. My many thanks go to Bi Kauchi, my research assistant, I will be

forever grateful to you. Bahati Ngazi, an artist in Digo orature, all the artist in Igiza and Imani

groups of performers, thanks for your input too. Many thanks to my fellow Masters students

for provided moral and intellectual company along the journey of this research. To you I shall

always feel indebted. Lastly I appreciate my family members for their encouragement through

the difficulties during my study and research and much more to my son Prudence who was

careful to remind me to complete my ‗assignment‘ (this project).

v
TABLE OF CONTENTS

DECLARATION ...................................................................................................................... ii
ABSTRACT ............................................................................................................................. iii
DEDICATION ......................................................................................................................... iv
ACKNOWLEDGMENT ...........................................................................................................v

CHAPTER ONE: INTRODUCTION......................................................................................1


1.1 Background to the Study .......................................................................................................1
1.2 Statement of the Research Problem ...........................................................................................3
1.3 Objectives ..............................................................................................................................3
1.4 Hypothesis .............................................................................................................................3
1.5 Justification of Research...........................................................................................................3
1.6 Literature Review ..................................................................................................................4
1.6.1 Scholarly Iinterpretation of Orality and Therapeutic Healing .....................................4
1.6.2 Digo Historiography and the Need for Therapeutic Healing ......................................6
1.6.3 Scholarly Works on Spirit Possession as a Tool to Elevate the Marginalized .............8
1.6.4 Spirit Possession as a Ritual .......................................................................................9
1.7 Theoretical Framework .......................................................................................................11
1.7.1 Introduction ................................................................................................................11
1.7.2 Ethnopoetics...............................................................................................................11
1.7.3 Performance Theory...................................................................................................13
1.7.4 Psychoanalytic Approach...........................................................................................15
1.8 Research methodology ......................................................................................................16
1.8.1 Introduction .................................................................................................................16
1.8.2 Permission to Conduct Research .................................................................................17
1.8.3 Research Design ..........................................................................................................17
1.8.4 Sampling Method of Data Collection ..........................................................................17
1.8.5 Research Instruments...................................................................................................18
1.8.6 Research Period and the Selection of the Performers and Research Assistant ............21
1.8.7 Methods of Analysis of Research Materials ................................................................22
1.8.8 A Note on Transcription and Extra Linguistic Features ..............................................23

CHAPTER TWO: KAYAMBA PERFORMANCE AS THERAPY ..................................25


2.1 Introduction .........................................................................................................................25
2.2 Kayamba Performance: Its Context and the African Belief Systems ..................................25
2.3 The Manifestation of Spirit Possession and setting of the Kayamba performance .............27

vi
2.4 The role of the exorcist and the possessed ..........................................................................28
2.5 Types of Spirits ...................................................................................................................30
2.6 The Role of Acoustics and the Oral Poetry in Spirit Possession .........................................32
2.7 Attendance during the Kayamba Ritual Healing and its Effects .........................................33
2.8 The Musical Ensemble and performance dynamics in the Kayamba Dance.......................36
2.9 Costumes, Props and Colour Symbolism in Kayamba Dance.............................................38
2.10 Legitimization of Kayamba Healing: The Coastal Traditional Healers ............................39
2.11 Apprenticeship in the Training of Exorcists ......................................................................39
2.12 The Digo Spirit Exorcism: A Case Study..........................................................................40

CHAPTER THREE: THE POETICS OF THE KAYAMBA PERFORMANCE AND


THEIR DEPLOYMENT IN RITUAL HEALING ...............................................................46
3.1 A Synopsis of the Kayamba Oral Poetry .............................................................................46
3.2 Concerns in the Kayamba Oral Poetry and Therapeutic Healing ........................................52
3.3 Style in relation to ritual healing .........................................................................................55
3.3.1 Repetition ...................................................................................................................56
3.3.2 Use of idiophones ......................................................................................................64
3.3.3 Imagery ......................................................................................................................65
3.3.4 Apostrophe .................................................................................................................71
3.3.5 The Use of Antiphony ...............................................................................................72
3.4 The Role of Aesthetics in Therapeutic Healing...................................................................73
3.5 Conclusion ...........................................................................................................................74

CHAPTER FOUR: SUMMARY AND CONCLUSION ......................................................75


4.1 Introduction .........................................................................................................................75
4.2 Challenges Encountered During the Research ....................................................................75
4.3 Summary and Findings ........................................................................................................76
4.4 Recommendation for further research. ................................................................................80

WORKS CITED ......................................................................................................................81

APPENDICES .........................................................................................................................87
Appendix 1: Interview Schedules ..............................................................................................87
Appendix 2 Protocol During Performance ................................................................................89
Appendix 3: Digo Words Related To Spirits Possession And Exorcism ..................................90
Appendix 4: Analytical Guide ...................................................................................................91
Appendix 5 : Songs in Digo and English ..................................................................................92

vii
Appendix 6: Interviews: ..........................................................................................................100
Appendix 7: Consent Forms ....................................................................................................107
Appendix 8: Pictorial...............................................................................................................116

viii
CHAPTER ONE

INTRODUCTION

1.1 Background to the Study

Spirit possession along the East African coastline and even globally has attracted a lot of

interest especially in academic circles. It is a very fascinating area of scholarly Kayamba

enquiry. A lot of research has been mounted in the field of anthropology, sociology,

musicology, ethnograpy and literature in an attempt to unravel the many facets of spirit

possession.

This area of inquiry is on the Digo performance during which spirit possession and exorcism

are experienced. Of greater interest are the significance of the Kayamba oral poetry techniques

and the dynamics of the performance rendered during the exorcism of the evil spirit inhabiting

the afflicted person. Spirit possession is a global phenomenon experienced by many

communities. A number of communities in Kenya practice ritual healing to drive away evil

spirits that hold people captive through possession. They include Maasai, Taita, Kamba,

Duruma, and Digo among others.

During my undergraduate oral literature field work that I conducted among the Digo people of

Kwale County in Msambweni in 2016, I developed interest in the oral poetry enacted during

the Kayamba performance. Of interest to me is the role played by the literary aesthetics in the

oral poetry and the performance dynamics in the therapeutic healing of the sick.

Digo people of Kenya live along the south coast and the adjacent hinterland of Kenya. They

are a sub-tribe of the Mijikenda community with whom they have a shared historical cradle

and cultural practice. According to many historical records (Spear 1977; 74; 1986, Gillette

1978; Mwanngudza 1983; Wills 1986, Park 2015), they came from a place called Shungwaya

in the 16th century. The Digo have a rich oral tradition which has a wealth of oral poetry and

dances that mark many of their traditional, ethno-social activities such as marriage ceremonies,

traditional worship of the deity, circumcision ceremonies and healing rituals. Healing rituals

1
are facilitated through Kayamba performances. This community strongly believes in the

presence of the spirits both good and evil. During the healing ritual whose main focus is the

exorcism of the evil spirits, Kayamba oral poetry is performed. The oral poetry, the musical

instruments played and the dance are believed by the community to have therapeutic effects on

the sick.

Scholarship on oral poetry and healing can be traced to classical ethnographic discourses that

dealt with music in rituals of healing ceremonies in particular traditions. Works on American

Indians and their application of folk music in healing is documented (Densmore (1927:3,

Bauman: 1975:292). In Africa we have Zambia (Colson: 1969), Ethiopia (Lewis: 1991),

Nigeria (last: 1991, Echard: 1991:64). In Kenya communities experiencing spirit possession

and healing phenomenon in include Maasai (Hurskainen: 2006), Luo (Whisson: 1964), Kamba

(lindblom: 1920) and Taita (Harris: 1957).

Among the Digo, performance on healing takes several stages where each stage is marked

with oral poetry. While performing the healing ritual, different musical instruments are played

at each stage of the ritual performance. The main musical instrument deployed is the

Kayamba. In the first stage, the performers play the Kayamba. This is at the stage of appealing

to the evil spirits to leave the sick. During the actual exorcising stage where the spirits have

accepted to leave the sick, the community uses drums and other instruments as

accompaniments.

The study therefore examines the poetic techniques and performance dynamics in the

Kayamba Performance and their role in offering therapeutic healing to the possessed. The oral

poetry is performed during the traditional healing rituals in which the patient who is possessed

by evil spirit is treated through exorcism of the malevolent spirit by traditional medicine

persons (Mganga).

2
1.2 Statement of the Research Problem

This study interrogates the artistic techniques and performance dynamics in Kayamba oral

performance of the Digo community. Kayamba Performance is a traditional healing ritual

carried out in a poetic manner. It is carried out to exorcise malevolent spirit residing in the

body of the afflicted person. This healing ceremony is still very relevant to the contemporary

society as an alternative form of medical care. This study is triggered by the curiosity to

explain the relationship between healing of the sick and plain oral poetry performance without

applying any tangible medicine and so the reason to investigate its mode of delivery as regards

to performance dynamics and the poetic techniques.

1.3 Objectives

The research has three objectives:

a) To investigate the kayamba oral poetry performance as a source of therapy for the sick.

b) To interrogate the deployment of Kayamba poetics in the healing process.

1.4 Hypothesis

a) Kayamba oral performance is trusted among the Digo community as a source of therapeutic

healing.

b) The healing power in the kayamba oral performance is dependant upon how different

stylistic techniques are deployed.

1.5 Justification of Research

Kayamba healing performance is an alternative form of medical care in the Digo community.

The medical aspect is achieved through the healing ritual which is rendered in a poetic

manner. This study seeks to investigate the poetic strategies and the performance dynamics in

this oral poetry. The findings will boost the appreciation, appeal, legitimacy and relevance of

Kayamba performance among the Digo.This study will also contribute to scholarship in

African oral literature through poetic studies and how they relate to real life situations.

3
1.6 Literature Review

The literature review explores what scholars have written on Orality and therapeutic healing. I

have demarcated the scholarship included in the literature review into different sections; the

historiography of the Digo people, literature on spirit possession and healing dynamics, and

finally scholarly works on oral poetry and healing among the Digo people.

1.6.1 Scholarly Iinterpretation of Orality and Therapeutic Healing

Chiang (2008:31) distinguishes between ―Music Therapy‖ and ―Music and Healing‖. She

defines Music therapy as a western conventional that applies music as a device to heal people

mentally, physically and emotionally. The purpose of music therapy, she adds, is to improve

people‘s health, wellness, and life. Traditional music and healing is found in traditional

cultures of the developing countries. She reports that the many cultures in developing worlds

have a strong belief in the power to heal through ritual because modern medical care is often

not available or is expensive. Much of Chiang‘s research is on Music and its healing and not

literary and therapy.

Maccanley (1880) and Mathews (1884) both examine the application of music in healing in

Native American Indian environment. They argue that diseases and death are not natural but

are due to evil influence of spirits, ghost and witches. Robertson (1974) in an essay ―music as

therapy‖: A bio cultural problem‖ explores the application of songs in healing and its relation

to psychiatry.

The three scholars have it in common that music is applied in traditional healing as a way of

bringing wellness to the sick, what they have not shown is the how? How the type of music

mentioned facilitates therapeutic healing. In addition their findings are in the area of

musicology.

Friedson (1996) provides a study about ritual healing in Tumbuka-speaking people in Malawi,

in this community healing involves dancing Vimbuza (musical instruments) all night this

4
results to a trance that provides the cause and treatment of the affliction affecting the sufferer.

Rouget (1985) examines the role of music and trance in therapeutic treatment in a cultural

context. He explores different types of trance and how they affect treatment on the sufferer.

His findings are mainly trance and its effect on the patient. Both Friedson and Rouget

illustrates the importance of the possessed gaining the state of trance, since according to them

that is when healing begins, they regard it as process that leads to successful exorcism but they

have not looked at the oral artistic that trigger the trance.

Radin (1948:5-7) acknowledges the power and efficacy of music in healing. He argues that the

folksong is a symbol of the healer‘s power with regards to his power over spirits and deity

(Ibid 22-23). His findings are in line with Chiang‘s study who describes healing music as

ritual and traditional music done to please the gods. Also in the same view is Steven

Friedson‘s ‗Dancing Prophets: Musical Experience in Tumbuka Healing (1996) that

interrogates ritual healing tradition of the Tumbuka-speaking people of northern Malawi. The

healing ceremony involves dancing the spirit dance all night in an attempt to heal the afflicted

but the three of them have not looked at the internal structure of the healing ritual.

Sajal (2010:10) in an essay ―Tangomas‘ language: examines the role of oral literature in

herbal medicine practice among the Bakossi people of Cameroon. The essay examines the use

of poetic expression and dramatic dialogue to establish a rapport between man and the

supernatural forces in the process of healing. Sajal‘s concern in this essay is on the role of

orality in healing but has not examined the techniques in the said orality or even performance

dynamic in the therapeutic healing.

Topan (1971: 20) explores the role of spirit songs in a spirit- mediumship cult of Mombasa.

He examines the implications of the songs within the context of the rituals in which they are

sung. The thesis is concerned with the spiritual impact of the deployment of oral literature in

rituals but has not examined the oral performance.

5
Kigunda (1975) examines the application of music in healing among the Christian and the

Kamba traditional healing and music. His study is mainly in music and not orature. Kiiru, in

his thesis, Perspective on Indigenous Therapeutic Interventions on Death and Bereavement in

Kenya, examines the oral poetry (dirge) and its power to offer therapeutic effects to the

bereaved, after the loss of a loved one. According to him music works as a therapy to assist the

bereaved persons to express the deepest human emotion that cannot be expressed through any

other form. His work is so much on the strategy applied to cope after the death of a loved one.

He has explored different ways of grieving as a way of relief, similar in a way, to Friedson, the

Dancing Prophets (1996) who also interrogates ritual in terms of dancing the spirit out to heal

the affected. Both of them have appraised music and dancing as a therapy but has not looked at

it interns of the techniques deployed to bring the effects of therapy to those affected by spirit

possession.

1.6.2 Digo Historiography and the Need for Therapeutic Healing

Historiographical literature in this study on oral poetry and Kayamba performance is relevant

because of a number of reasons. The literature confirms the existence of spirit possession and

the application of orature in the therapeutic healing of the possessed. The literature justifies the

application of traditional medical healthcare despite the existence of modern biomedical

treatment. It also demonstrates the historical predicaments of the Digo people after their

departure from their mythical cradle of origin-shungwaya. This predicament is in relation to

their encounter with slavery, colonialism, Islamization and post independent governments that

have marginalized the community.

The history of the Digo people demonstrates the environment that provides grounds for

adherence to the belief in traditional healing music. Mwangundza (1983:24) looks at how the

Mijikenda came to Kenya, the meaning of Mijikenda, the organization of kayas (villages),

their family life, how they spent their time, and about their social organization and religion.

His work sheds some light on the general background of the Digo. Johnson has provided three

6
traditional stories and some riddles which offer a rich background of oral history of the Digo;

however, he has not done any critical appraisal of Digo Kayamba Performances.

Turner (1981), an authority on Digo society and its history, has documented massive cultural

and historiographical information about Digo community in his two books: The kaya

Complex: A History of the Mijikenda People of the Kenyan Coast to 1900‘ and ‗Kenyan Past:

Introduction to Historical Methods in Africa”. He provides a detailed and a rich account of the

Mijikenda and their environment, history and economic expansion. In some aspects, he has

similar concerns as addressed by Mwanngundza (1983:24), the difference in their contribution

is that Mwangundza looks so much at the social economic factors of the Digo while Turner

explore into the history of the Digo, invasion, migration and settlement in their present

location. The historiographical perspective of the two historian shed lights on the social

dynamics of the community and their application of traditional healing approaches despite the

presence of modern medical care in Digo land.

Gillette (1978) in her PhD thesis titled - Test of the Concept of backwardness: A Case Study of

Digo Society in Kenya argues that history and traditions play a role in explaining

backwardness of the Digo which is constrained by local conditions rather than backwardness.

The Thesis interrogates why the Digo are considered ―backward‖ and the economic and social

impact of the Kamba people who have settled in Digo. Gillette attributes the application of

traditional healing approaches to the notion of backwardness.

Gillette‘s perspective has not interrogated the role of orality in the traditional healing of the

Digo but her argument has brought in an insider/ outsider dichotomy in the study of African

traditional practices like healing. Digo practice of Kayamba healing ceremony is an alternative

healthcare to modern medicine and not an aspect of backwardness. It is the skewed resource

distribution in the entire coast region that is partly responsible for the under development

experienced by the Digo community. What she looks at as backwardness would be considered

as a way of life in this particular community and not backwardness.

7
David (2010), in his PhD thesis ‗Sacred Spaces, Political Authority, and the Dynamics of

Tradition in Mijikenda History‘, explores the social, political, and symbolic roles of the

Mijikenda kayas in the Coast Province of Kenya and the duality of their religious orientation-

Muslim and traditional religion, however he has not talked of healing through Kayamba

performance. Gillette and Bresnaham have shed some light on social and cultural factors

around the Digo community which contribute to our understanding of the environment that

compels the community to result to traditional healing.

1.6.3 Scholarly Works on Spirit Possession as a Tool to Elevate the Marginalized

A key subject in the scholarly study of spirit possession is the claim that women in cultures

where this practice is exists apply the ritual as a way of challenging male dominance. A

number of scholars have confirmed this claim (Gomm: 1975:530, Harris 1957:433, Lewis

1966:33, Messing 1958: 345, Parka in 1972:330, Shack: 1966:56, Wilson 1967:56 and Caplan

1968). Gomm (1975:530) reports that a majority of possessed victims are mainly women, both

the married and the betrothed. The betrothal is privately and secretely negotiated by parents

without the knowledge of the bride. Majority of Young bride in Digo community detest

arranged marriages by parents in which their opinion and consent is not sought. Roger Gomm

(1975:530) reports that the young bride fakes spirit possession.

Ethno medical diagnosis interprets this ‗possession‘ as the god‘s objection to the bride being

married to the chosen suitor. Graham Furniss and Liz Gunner (1995) in Power, marginality

and African oral literature opines that oral Literature can be deployed as tool of significant

social change states;

African oral literature, like other forms of popular culture, is not merely folksy, domestic

entertainment but a domain in which individuals in a variety of social roles are free to

comment on power relations in society. It can also be a significant agent of change capable of

directing, provoking, preventing, overturning and recasting perceptions of social reality.

8
(Gomm: 1975:197) argues that The Kayamba dance is partly as a tool to bring back lost health

and wellbeing of the community and as a way of working for the interests of women who are

weak and downtrodden and have otherwise few effective means to press their claims for

attention and respect in relation to economic and social marginalization. The above scholars

have confined themselves to the application of spirit possession by women as agency to

challenge patriarchy. This study is concerned with the aesthetics of the deployment of literary

strategies in the oral poetry of the kayamba performance.

1.6.4 Spirit Possession as a Ritual

According to Uka (1991:45) African people believe in a host of spirits which inhabit all sorts

of places. Idowu (1973:173) calls the spirits as ―those entities which are almost abstract, as

shades or vapours which forms a separate form of beings.‖

Scholarship on spirit possession report about manifestation of spirit possession on the

possessed that confirms that indeed spirit possession is a ritual (Gomm 1975:535, Boddy:

1989:145, Lewis1998:109). Included in the above citations are the enumeration of the

manifestation of a possessed person which include; running amok, hitting people, fear,

anxiety, and mental confusion among other symptoms. These works only provide

anthropological research devoid of any literary perspective.

The application of songs and dances in the traditional healing ceremonies has been reported by

a number of scholars. Caciola (2005:2928) reports that the elements of dance and music are

applied by many cultures in the world. The Digo healing ceremony involves exorcism of the

malevolent spirit from the body of the possessed (Caciola 2005:2928)

Dorit (1997:2) in an essay, ‗Understanding the Role of Folk Songs in Jewish-Israeli Culture:

Implications for Music Therapy‘ Emphasizes the importance of songs as a healing force. She

argues that ‗Expressing pain and processing it through singing is often followed by a new

9
feeling of inner freedom that strengthens the person and allows them to make meaningful life

decisions.(2).

Densmore (1927:3) while writing on the use of music in the treatment of the American Indians

report that the potency in a song is not the power behind the cure for the affliction in the

person but the power put in the song by the spirit. The two, Dorit and Densmore have different

viewpoint on the way they look at an oral poetry, Dorit states that an oral poetry is the healing

force and power behind healing, while Densmore states that it is not really the song that brings

healing rather the power put in the song by the spirit, the two have appraised oral poetry but in

different perspectives. The different views between the two scholars on what actually heals in

an oral poetry performance leave a gap for this research to fill up. Their findings is a pointer

that indeed, there is a particular style of delivery of the oral song that facilitate therapeutic

healing. Their findings justify the objectives of this research which is to explore the artistic

techniques and the performance dynamics in the Kayamba healing ritual.

In conclusion it is clear that what has been done is more on the anthropological- the study

dealing with cultures, the cultural development and various aspects of mankind within past

and present societies. The above literature review is devoid of literary components in the area

of aesthetics and performance dynamics, as the above scholars are mainly preoccupied with

discourses that are mainly historiographical, anthropological, musicological and journalistic.

The intention of this research is therefore to bring in a literary component.This research

examines the deployment of poetic techniques in Kayamba healing poetry and its performance

dynamics that contribute to the therapeutic healing.

10
1.7 Theoretical Framework

1.7.1 Introduction

This study has utilized three theories.Ethnopoetics, Performance theory, Psychoanalytical

theoryBelow is the description of the theoretical approach and then a conceptual framework

that guides the analysis in this study.

1.7.2 Ethnopoetics

As a literary theory, Ethnopoetics focuses on the aesthetic and poetic structuring of oral art.

―Its methodology and theoretical foundations lie in pragmatics, phenomenology,

sociolinguistics, ethno methodological conversation analysis and the ethnography of speaking

and the performance.‖ Anttonen (1994:113). One strand of this theory was advanced by Dell

Hymes. It is based on the idea that works of verbal art are important organizations of lines and

verses (Hymes 1982). Therefore, ―these oral poetry and expressions are founded upon a

socially constituted poetic structure that is presented both in the organization of experience as

well as in the organization of reports on that experience‖. (Anttonen994:113). According to

Hymes (1982), the lines and verses are ―organized in ways that are not only poetic, but also a

kind of rhetoric of action in that they embody an implicit cultural schema for the organization

of experience.‖ The implication of the above is that an analysis of verbal art cannot be

interpreted or analyzed outside of the context in which it was performed. In other words, an

understanding of the culture of the source community will aid in a comprehensive analysis of

the collected oral text.

The theory has two main strands generated by Dennis Tedlock and Dell Hymes. Both strands

complement each other. Tedlock‘s emphasis is placed on the oral nature of texts and the

dependence of the organization of the texts upon lines. When transcribing, two factors guided

the activity; ―The text is arranged into lines according to the pauses in the oral performance.

Each New pause indicates the end of one line and the beginning of another (Anttonen,

1994:114). In addition, the transcription shows the variation in pitch, volume, vowel length

11
and presents the text as it was heard in performance‖ (Anttonen 1994:114).This strand

emphasizes the importance of fieldwork- all the material studied must have been collected and

Transcribed by the researcher studying it. Dell Hymes‘ strand of ethnopoetics on the other

hand has Emphasis on the notion that many things in an oral text revolve around a pattern

number or a sacred number or some multiple of it‖ (Anttonen1994:114). The patterning of a

song brings rhythm to a song.

Based on their findings therefore, it can be argued that the graph-logical presentation of a

given poem retains certain original features that would otherwise be lost. To find the formal

poetic structure of a text, the strand focuses ―on the stylistic and grammatical features. The

analysis is based on the principles of structural analysis in which signs and text are looked at

in terms of their communication.Considering semiotic, meaning is studied in terms of the

relationship between a sign and its user.

This theory will aid in literary interpretation of the performance and the methodology of

transcription and analysis of the collected data/text especially on the literary strategies

deployed by the artist and the mediated social concerns and the impacts they have in the

healing of the afflicted in society. The conceptual-analytical framework I have deployed in this

research has the following key features:

It has no room for armchair researchers (Murunga 2001) in which one theorizes without actual

interaction with the materials under study. One has to get to the inside of the community. In

the study of the oral poetry of the Kayamba performance, the researcher got integrated into the

community such that its members felt free to interact and share information. In addition the

researcher had prior contact with the community during undergraduate study when a similar

research was conducted. Interpretation and analysis of oral texts is done within their cultural

contexts: the linguistic signs and their symbolic meaning are cultural bound. The meaning in

the songs can correctly be interpreted if analyzed from a cultural perspective of the source

community. Bauman (1975:292) emphasizes: ―Performance represents a transformation of the

12
basic referential uses of language. In other words, in artistic performance of this kind, there is

something going on in the communicative inter-change which says to the auditor, ‗interpret

what I say in some special sense; do not take it to mean what the words alone, taken literally,

would convey.‖ This may lead to the further suggestion that performance sets up, or

represents, an interpretive frame within which the messages being communicated are to be

understood, and this frame contrasts with at least one other frame, the literal one.‖A researcher

must be deeply involved in dialogue and interaction to understand the structural and

underlying issues surrounding a phenomenon and a community (Melhuus 1995:97). In this

research, the researcher got deeply involved with the community in an attempt to comprehend

the intricacies surrounding spirit possession and the role of oral poetry in the healing of the

sick.

Foley (1995: 48-49) posits: ―to appreciate the work on its own terms, one must attend the

event in the proper arena, the same place (with the same limits) in which it has always been

performed and received. I actively participated and even joined the performers for my

appreciation of the cultural meaning and symbolism of the performances. Ethnopoetics theory

will therefore aid in documentation, transcription and analysis of performance and the oral

poetry as elucidated by some of its proponents such Anttonen 994:113) and Hymes (1982).

1.7.3 Performance Theory

It focuses on the visual aspects of the performance and the relationship between a performer

and the audience. In most cases, two fundamental units are required in the conception of the

performance: a performer and a spectator, any relation action that can be deduced from these

two units can be considered a performance. The author or artist creates or defines the

performance. The role of the spectator is to witness the performance.

Its main proponents are Richard Schechner and Victor Turner. This theory is helpful in

analyzing the performance on healing/ therapy as rituals and drama are generally crisis

oriented. Crises are moments where balance and order are threatened and must be restored. So

13
performance theory will help me identify the crisis and restore the much needed order. These

crises are imagined by the creator of the poetics. The crises have a bearing on the lives of the

spectators because they imitate their own lives. The content in the works and how it is

mediated to have an impact in the healing of the afflicted is the concerns of this project.

The research will draw much of conception of performance theory as a literary framework to

be applied in this study by mainly deploying the works of Bauman (1984), Turner (1993) and

Schechner (1984) in their interpretations of performance theory as an approach to the study of

verbal arts. Performance studies as a discipline does not narrow itself to the classical definition

of performance, but looks at performance as an interdisciplinary field that studies performance

as a tool to study the world. It studies artistic and aesthetic performance such as concerts,

theatrical events, sporting events, ritual events among others. The ritual of spirit possession

and exorcism in Digo culture and the attendant artistic events that accompany the ritual such

as the songs rendition, musical accompaniments and dancing warrant the event to be defined

as performance. Bauman is an American born folklorist, theorist on performance studies and

an anthropologist scholar. He postulates that a rendition of an oral poetry can be considered as

a performance (Bauman: 1975:292). He argues that the term performance conveys a dual sense

of artist action-the doing of folk and an artistic event –the performance situation involving

performer, art form, audience and setting (Bauman 1972:223). To Bauman ―the touchstone of

verbal art lies in a maximized use of the devices of the language in such a way that this use

itself attracts attention and is perceived as uncommon‖ (1984:7). Here he explores how

societies classify, and appreciate a quality performance through a performer‘s creative

potential in his application of words. Bauman, in addition states that performance is seen in

acting as a mode of speaking. Performance is therefore seen as a central aspect of human

communicative capacity that cannot be completely comprehended without a complete

appreciation of the roles of language and other semiotic conduct in human life. In cultural

interpretation, performance is looked as pervading almost all institutions of public expressive

behavior.

14
The Kayamba performance is essentially a ritual event. Rituals in performance studies are part

of performance (Schechner: 1982; 8) Schechner‘s idea of ―as if‘ (1984: xiii) where rituals

provide moments of realizing the imaginary to reality. The events in the Kayamba

Performance, provides an avenue with which we can study a community on the role of their

Orality in therapeutic healing. The Kayamba performance essentially involves the possessed

person being exorcised of the malevolent spirit through rigorous procedures involving

traditional medicine men and women (Mgbwanga/aganga).

Through invocation by the healer (Mgbwanga), the evil spirit induces a trance in the possessed

during a stage called „golomokpwa‟- „this is the point in a spirit appeasement where the spirit

manifests itself in the possessed person by 'coming to the head'- speaking through the person

using its own voice and language (Mwalonya: 2004; 31).

1.7.4 Psychoanalytic Approach

As a theory, psychoanalysis is based on the concept that an individual is unaware of the factors

that cause her behaviour and emotions. This perspectivel aided in my understanding of the

motives behind the actions of the possessed during the healing session in the performances.

Certain fears and uncertainty in characters compel them to unconsciously violate the

expectation of the society. Finnegan (1992), in addressing issues of theory in the study of oral

literature states that ―psychological significance of fantasy and of symbolic representations

(male-female relations or parent - child relationship call for application of psychoanalytic to

the inflicted persons. Psychoanalytic theory seeks to explain the complex relationship between

the body and mind and so brings out the understanding of one‘s emotions. Psychoanalysis was

developed by Australian neurologist Sigmund Fruid.

Psychoanalysis as a set of theoretical approach and therapeutic attention dealing with the

unconscious mind can be deployed to analyse trance during spirit possession. The following

tenets of the theory can be applied in the analysis of spirit possession and the mind. Human

behaviour and understanding is largely determined by irrational drives that are rooted

15
in the unconscious- the behaviour of the possessed during trance period is irrational

and indicative of a person who has mental disturbances, conflicts between conscious

and unconscious material can result in mental disturbances such as neurosis, neurotic

traits, anxiety and depression. Those inflicted display behaviour that are consistent

with a person of unsound mind.

liberation from the effects of the unconscious is achieved by bringing this material into the

conscious mind through therapeutic intervention- through well coordinated music and the use

of musical instrument, the patient is enabled to release this tension by way of making

demands, which when provided leads to her healing . Bourguignon (2004:557) postulate that

―for women, possession trance constitutes a psychodynamic response to powerlessness by

providing them a means for the gratification of wishes ordinarily denied to them‖

1.8 Research methodology

1.8.1 Introduction

Peter Clough and Cathy Nut-brown in their book Research Methodology for Students states

that ―Research is methodology.‖ Methodology refers to a systematic and scientific manner in

which a particular task is approached, carried out and accomplished. In this chapter, the

researcher demonstrates how the data was collected and analyzed. The focus is on the relevant

information to consider in an attempt to address the research questions. The nature of the

research problem and theoretical orientation have led the researcher to identify relevant

research design, sampling frame, research instruments, methods of collection, methods of

analysis, and methods of interpretation of the material, and its presentation. In the sections that

follow the project describes all these aspects. In addition, the section highlights the challenges

that were encountered in the execution of the research work.

16
1.8.2 Permission to Conduct Research

Permission to conduct research from the relevant arms of the government was sought. This

was done during the preparatory visit once the research was given a go ahead.

Necessery equipment were sourced. A first aid kit was sourced, and travel arrangements taken

care of, also personnal items, accomodation was organized before commencement of the

research.

1.8.3 Research Design

This study deployed primarily qualitative methods and some elements of quantitative designs.

Bruscia (2000:129) postulates that qualitative and quantitative approaches are competing

claims of knowledge, with contrasted underlying philosophies. Though in qualitative research

the purpose of inquiry remains broad based, the researcher formulated both research question

and hypothesis.The researcher combined the two methodologies with the objective of coming

up with convergence results and expanding the scope and breadth of a study (Green, Caracelli

and Graham: 1987:255) The researcher mainly applied qualitative research design because of

the nature of my inquiry: the role of the oral poetry in therapy in Digo Kayamba performance.

The oral poetry connection to issues of health takes us to a level that is both cultural and

personal which may change through time. An oral presentation may be therapeutically

functional on an ailing individual at one time and not another, one individual and not the other,

one tradition and not another. This chapter discusses the collection and analysis of relevant

information to address the research question. Specifically, the relevant research design,

sampling frame, research instruments methods of data collection, analysis, interpretation, and

its presentation. The sections that follow describe these aspects.

1.8.4 Sampling Method of Data Collection

Deliberate sampling was done in the selection of the research area and identification of

informants. The initial study of the topic of healing and oral poetry through reviewed

literature, demonstrated that traditional ritual healing closely related to oral poetry was found

17
in the coastal, Eastern and Western regions of Kenya. In the coast of Kenya the Taita and the

Mijikenda are known to perform songs as part of healing of those possessed by evil spirits

(Akombo, 2006:234, Judge:2003:206) Digo is a sub – tribe of Mijikenda and so the choice of

coastal area. The second reason for picking on the Digo of Golini village Matuga sub County

of Kwale County was because with time I developed curiosity of Digo healing ritual through

my social interactions with the community members and that triggered my interest to study

their oral performance and in particular kayamba performance.

On the selection of informants and artist, deliberate sampling was preferred in comparison to

random sampling because (lincon and Guba: 1985:40) not every Digo person in Golini

understands how healing takes place during Kayamba performances or not all Digo people are

performers or herbalist. Using the purposive sampling method made it possible to identify

interviewees, events, site and contexts that provided data that is needed and also enables a

researcher to demonstrate all possible viewpoints. The interviews and observations that I made

were also purposively identified.

1.8.5 Research Instruments

a) Observation and interview

A number of methods were deployed in the collection of data. They include participatory

approach, observation, interview, informal discussions; Ethnopoetics methodology in oral

literature research was also applied. To identify well with the informants and artists versed in

the culture and oral tradition of a community requires that the researcher integrates with the

community. Once accepted he/she collaborate with the members of the community to identify

the recognized bards amongst the people. This method was largely applied in the study of the

oral traditions of the American Indians (Anttonen: 1994). The Ethnopoetics method of

research allows data collection from a number of ways including: interviewing, writings, study

of artifacts and observations. These data collection methods were aided by digital audio and

video recording tools through which any important acoustic sound and visual material could

18
be recorded. These instruments were assembled with the objective of limiting the area of

interest to those issues related to objectives of the study and to complementing each other, to

add depth. To reduce biases related to single data collection methods, the data was collected

through interviews and then sought to establish its relationship to the data from observations

made. The information collected using the two instruments correlated without much traceable

conflict and therefore valid. Sometimes observations are not recorded as seen because the

researcher might have predetermined ideas about a performance that may result into some

improper observations or even biases. In this study, data acquired from observations, interview

the recorded oral poetry did not have any prominent conflict.

The observations were also selective: observations that had to do with informants whose

interviews had been presented were given prominence. Observations made during the

performances were correlated, through the interviews of the performers. This greatly enhanced

reliability and validity of the research findings. The oral poetry sampled for analysis was

selected purposively, so that an oral poetry was given priority if it had elements that the

researcher was looking for.

An observation time table aimed at presenting details of a specific performance, at a particular

date, place and time, was applied. The observation schedule provided details of the situation

before, during the healing session and after the performance to confirm whether therapy had

taken effect.

b) Interview Schedules

Structured interviewing, in which questions were posed to the informants the same set of pre-

established questions was used. The questions were left open ended, providing room for

variation of answers. The schedules included those of the performers, the healers and experts

in Digo culture. This interview schedules gave data that was not observable and or personal. It

also helped in reinforcing what was already recorded. Historical details of certain cultural

19
practices were sought from experienced individuals. (See the appendix 9 for the interview

schedule).

c) Case Study

Bromley (1990:302) defines a case study as ―systematic inquiry into an event or a set of

related events which aims to describe and explain the phenomenon of interest.‖ Although

using case study as a research design is well grounded in the field of anthropology,

psychology and other social sciences, its application in literature is not as wide spread though

still a tool of gathering more data. The application of this methodological approach was

important in this study because informant would provide their real life encounter with evil

forces and how they got healed through the intervention of healers. In addition the method

would shed more light on the significance of the oral poetry and the performance dynamics in

the therapeutic healing of the informants.

In this research method, a protocol was devised as a frame of operation to guide the researcher

in conductng the case study research approach. This approach was adopted from Donna (2009)

in his outline of protocol in case study research (appendix 11)

d) Review of Documents

The researcher studied a number of documents both published and unpublished that dealt with

the area of inquiry. The documents which were examined included: Dissertations and Articles

in journals. These documents were acquired from the University of Nairobi library and internet

data bases (Much of this material is captured in the Literature review in the introductory

chapter and cited in the bibliography).

e) Recording Tools

Oral poetry performances, the ritual healing, spirit possession and exorcism and the

deployment of music ensembles were all recorded on electronic devices including: digital

camera, and audio digital recorder

20
f) Analytical guide

This is a type of a format on what to reflect on before, during and after performance. It

acts as a guide on what to look for in the performance.It helps in making informed field

notes, and analyzing the observation made to ensure that the researcher keeps to the set

objectives. (See Appendix 4)

1.8.6 Research Period and the Selection of the Performers and Research Assistant

a) Research Perioud

This research was conducted in Golini village of Golini ward, Matuga sub County in Kwale

county from 21st to 24th of February, 2017. The research, as indicated elsewhere called for

meticulous planning and collaboration, especially from the selected assistants and the actual

performers. Their remuneration had to be deliberated before they could commence their work.

Mobilization of the community to attend the ritual performances was given to known village

gate keepers who have sufficient control over the villagers being the village opinion shapers

and custodian of the community culture and customs.

b) Persons well known in the community were engaged in the research. They were

persons of integrity, well grounded in the culture of the Digo people especially their Kayamba

ritual performances. The researcher sought the assistant of a female expert, Bi.Kauchi

Chivumba. She helped to identify the right performers and then they were inducted in the

research methodology.

i) Kauchi Chivumba (research assistant)

She is a 68 year old retired social worker who is well versed in Digo ethnography and oral

tradition. She is a resident of the area, well respected and very good at creating rapport. She

played a double role; as a local assistant and a research assistant. The local community respect

her and she partly act as a community gate keeper. She has played host and research assistant

to a number of universities and organization researchers doing research in the area.

21
ii) Swaleh Ali (informant)

He is 66 years and hails from Golini in Kwale County. He is an authority in Digo culture and

tradition. He holds a certificate in traditional medicine and is registered with the ministry of

culture and social services.

iii) Ramadhan Tajiri ( informant)

He is 64 years old, a retired teacher and a resident of Golini in Kwale County. He is a healer of

the Kayamba ritual. He practices as a general traditional medicine man treating all types of

common illness and also treats those suffering from bewitchment and psychiatry.

iv) Mwanajuma Mwindia Mariamu (informant)

She is 72 years of age and a resident of Golini Sub County. She treats those suffering from

spirit possession. She is well versed in her trade. Apart from treating the possessed

Mwanajuma is able to cure all possible illnesses associated with evil spirits e.g ancestral

lineage sicknesses, strange and recurring sicknesses.

c) Recorded oral Poetry Performances

At least fifteen oral poems were recorded; the recordings were by group performers, and they

proved to be appropriate. This was to ensure that there was variety of poetic techniques and a

wider range of comparison to make. Once the songs were collected, they were transcribed,

translated and subjected them to critical appraisal to asses those that adhered to the project

objectives and criteria. In addition, the performance dynamics and their contribution to therapy

were also examined.

1.8.7 Methods of Analysis of Research Materials

The data collected from the field was transcribed and translated into the language of analysis-

English. Once the data collected was processed, the researcher embarked on its analysis. The

analysis involved a synoptic outline of each of the poems and identification of the concerns in

22
each especially concerns related to therapeutic healing. This was followed by an identification

and illustration of literary strategies in the poems.

Finally the poems were subjected to an examination of the functional significance of the oral

poem in relation to their effects on the patient being attended to by the healer.

A part from analysis of oral poems, the researcher studied performance critically to identify

and understand the movements, symbolic implications of actions, costumes, aural, ensemble

and the behaviour of the healer and the possessee in relation to the healing of the sick.

1.8.8 A Note on Transcription and Extra Linguistic Features

Transcription and translation are activities that come immediately after the actual research

phase. They are post research activities that should take place right in the field, to ensure the

accuracy of the data. The reasons they should take place in the field is to ensure that

transcribing and translation is done through the help of the experts in the language and culture

it also allows for any clarification of the data, or reinforcing of some information that is not

clear in the recordings. The researcher hired a native expert in Digo language and culture

there are many issues that needed to be addressed when one is transcribing and translating

given texts. Okpewho (1992) for instance argues that one should not correct or improve the

source text.

Wanyama Nyongesa (1998:230) in unpublished paper –―Data Analysis and Interpretation in

Oral literature‖ argues that the accuracy of transcription and translation depend on what is

being transcribed, for whom, why, and the theory of language or communication that lies

behind it. The researcher applied free translation of the selected oral poetry because it was

difficult to transfer meaning, structure and even style from one language to another. I have

also included relevant extra linguistic features and metadata in the text for ease of analysis,

though I have parenthesized them. The texts, which are in Digo language were transcribed

from the audio tapes and then translated into English, The language of analysis to ensure

23
accuracy of the transcribed translated texts. I engaged the services of an expert in Digo

language and culture.

This research work was confined to the Kayamba performances of the community living

around Golini area in Kwale County in Kenya. The choice of this area was appropriate

because the area has wide range of oral artists on Kayamba performance and also because the

researcher am familiar with the area having carried out another research in the area. The

research interrogated the performance dynamics of the Kayamba performance and the literary

approaches deployed in the oral poetry to contribute to the therapeutic potential of the genre.

The next chapter explores the Kayamba performance dynamic and therapeutic healing process.

24
CHAPTER TWO

KAYAMBA PERFORMANCE AS THERAPY

2.1 Introduction

This chapter is an explanation of Kayamba performance as therapy, and is divided into

various sections. The chapter starts off by setting the context and the beliefs surrounding the

Kayamba performance. It then goes ahead and offer an explanation on the various forms of

spirit manifestations and possessions as well the exorcism process. In addition, the chapter

highlights the roles of the exorcist and the person possessed by the spirits. Another aspect of

the performance exponded here in is the role of music and the props that accompany it. the

chapter concludes with a case study that illustrates how the whole process of the Kayamba

performance takes place.

2.2 Kayamba Performance: Its Context and the African Belief Systems

Performance is an integral component of oral literature (Okpewho: 1996:7). Oral literature is

actualized through performance. Kayamba is a healing ceremony performed by the Digo

people of coast province of Kenya. It is a therapeutic ritual dance that is specifically performed

during a healing rite in which the sick regain health. The dance involves traditional healers

who play a vital role in exorcising evil spirit who are believed to be the cause of the sickness.

During the healing session, there is a lot of vocal music performed by ritual dancers who are

mostly women, and the playing of ensemble by men. It is this combination of song rendition,

the dance and instrumental playing that mediate therapeutic healing to the inflicted (the

possessed). In this section, I attempt a description of the performance and how healing is

achieved.

The Digo community cherishes performance art and especially in the form of traditional

dances. They have different categories of dances each with a given role and context. Apart

from Kayamba performance the other dances include; Zembe, Gonda, Sengenya, Chakacha,

Marimba, Goma and Mbiru. They are performed during different occasions such as healing,

25
entertainment, mourning, initiation and wedding ceremonies. It is important to examine the

context of performance of the Kayamba dance and performance. The context of a dance

cannot be separated from the performance. It is the central part of the performance. It is the

canvas on which the performance operates. The context of a Kayamba performance is on the

healing ceremony.

Many culturally related elements come into play. Spirits in this community are known to cause

certain illnesses. During the Kayamba performance, the position of spirit is paramount. By

expelling the spirit from the afflicted person, the health of the patient is restored. The

Kayamba performance is purely about spirit possession and how they are exorcised through

the deployment of music, the instruments, oral poetry and dance. All these components are

synchronized and harmonized for them to mediate healing of the sufferer.

A number of scholars have dealt with the subject of spirits in African belief and the role they

play in the way of life of the people. According to Uka (1991:45) African people believe in a

host of spirit who inherit all sorts of places such as trees, hills, rivers, seas, oceans, and

sometimes in plants and animals. Idowu (1973: 183) calls the spirits as ―those entities which

form a separate category of being from those described as divinities‖. He defines spirit as

―those powers which are almost abstract as shades of vapours which take on human shape‖.

The Kayamba dance is essentially a ritual that involves elaborate stages and coded images

whose sole purpose is to heal the possessed person.

Ray (1987:87), states that ―ritual means to perform offering and sacrifices and to renew

relationship between the dead and the living descendant‖. Ray (1987:88) argues that ―almost

every African ritual is an occasion in which human experience is morally and spiritually

transformed. The Kayamba dance and performance involves a traditional healer (Mganga)

who goes about his healing process through elaborate process from the time they enter the

performances arena to when they exit after a successful exorcism of the malevolent spirit and

return to normalcy or regaining of health of the possessed. The healer in the Kayamba

26
performance engages in the art of divination in which he invokes the spirits to reveal

themselves. Saymour-smith (1986:79) defines divination as the acquisition of information

through the use of magic, Ancestors and spirits to communicate with the living through

divinatory process. The Kayamba performance is also replete with exorcism of the spirit

causing the suffering of the possessed person. Spirit possession is manifested through certain

symptoms which are exhibited by the possessed.

2.3 The Manifestation of Spirit Possession and setting of the Kayamba performance

Gomm (1975:535) in his well acclaimed essay on the Digo spirit possession, ―Bargaining

from Weaknesses: Spirit Possession on the Kenya Coast‖, enumerates the manifestation of

spirit possession in the possessed person. He argues that spirit possession is not simply a

matter of presenting a patient to a diviner for diagnosis.

People have first to be seen to fall into category of certain traditionally known manifestation

of spirit possession. Scholars in the study of spirit possession reports manifestation of spirits

possession as running amok, hitting people, fear, anxiety, general malaise, unhappiness,

sleeplessness, tiredness, mental confusion, nausea, fainting, epilepsy, unusual greediness,

Spitefulness, treating others with hatred, aggression towards people, oneself (hostility) to

inanimate objects, Moodiness, bad temper among other symptoms (Boddy1989:145, Lewis

1998:109. Gomm: 1975:535) the patient hosting the evil spirit are exorcised of the spirit in

order to remove the evil spirits in their bodies. Exorcism in this case is in a form of healing in

Digo Kayamba performance and once the spirits are expelled the patient heals and recovers

completely.

The Digo Kayamba performance is rendered during the day either in the morning or evening

near a water body or a forest. The exorcism ritual is performed in the morning or evening

because they belief that it‘s easy to tame evil spirit and appease them at this time for they are

less hostile. They believe that evil spirits reside in water and forests. Getting near to where

these spirits resides facilitate a closer communion with them and therefore easing their

27
appeasement. Also with the reasoning that when the spirits leave the possessed it will be easier

for them to get back to their ―real home‖ which is in the forest or in a water body.

2.4 The role of the exorcist and the possessed

The exorcist interrogates the spirit with the aim of getting information on how and why it has

invaded the possessed person. The exorcist does this through the help of medium called the

familiar spirit. This is a friendly, all knowing spirit that negotiates with hostile demons. Once

the exorcist identifies the possessing spirit, he tries to negotiate a ground of communication

that will allow him to establish the conditions that must be satisfied for the spirit to depart. The

spirit normally order for tangible gifts. These gifts are provided to the possessing spirit

through the possessed person by the husband of the possessed or her male relatives from her

maternal side through the healer. If the sufferer is not married her relatives provide the gift.

The exorcist has ability to cause the spirit to free thus bringing healing to the sick person. The

healer does this by calling out the evil spirit and pleading with it to leave the sick. If it still

holds on to its host, the healer gives orders by shouting at it. The following oral poem

illustrates this point:

Healer pleading with the evil spirit:

Song 4 Mwarabu Na mkuse (A Digo Please depart from her


spirit) Please allow her freedom
Dancers; Mwarabu na mkuse nguwo
Mwarabunamkusenguwo
Mwarabunamkusenguwo
Mwarabunamkusenguwo
Yanguhawemayemuwele The healer commanding the evil spirit:
Yarabi ananuka mavuwo
Yarabi ananuka mavuwo Song:Mduruma
Walobgwadzeyuno Mganga: Mduruma yuya mayo
Ananukamavun Mduruma yuya mayoo
Nganga mduruma wee yuya
Song 4 Mwarabu namkuse Nganga mduruma wee yuya
Dancers; The Digo evil spirits Nyika mduruma
The Digo evil spirits
The Digo evil spirits Howa navyoga tandara
The Digo evil spirits Mbona unaihwania bayo nyika
The possessed needs healing Taireni mganga
Come out (mwarabu mkuse) Taireni mganga
Please leave her Taireni mganga

28
Song: Mduruma
Mganga: Nduruma the evil spirit, The evil spirit must leave
Nduruma the evil spirit Leave and go back to the nyika
Your place is the dry land nyika is where you belong
Your place is the dry land You belong to the dry land
The nyika is your home You belong to the dry land

Once the spirit causing the affliction is identified and confirmed it is made public. Diagnosis

is done to get to know the particular spirit inhabiting as well as establishing a cure and the

way forward for the sick. There times that the spirit is known to communicate in whispers,

meaning even when the spirits voice is not heard the exorcist will still carry the day as he

claims that him alone can capture the low tone the members of the community have no cause

to doubt. Failure of the exorcism is never considered to happen.

The possessed person is considered to be genuinely sick, and she has not contributed in any

way to be possessed or has not committed any evil to cause her illness. The community looks

at her as unfortunate and regards her with sympathy and genuine concern. In her condition of

possession she commands attention and care. The possessed person chants and makes

demands that must be met for the possessing spirit to leave. She also works like the medium

between her and the spirit possessing her as she receives the gifts on behalf of the possessing

spirit. At some point in the performance she will dramatize the oral poetry and will go into a

trance.

The whole process of exorcism offers the possessed an opportunity to release her heavy

burdens as caused by life issues especially in reference to the married woman, also gives an

opportunity to be the core concern of everone in the exorcism ceremony. This therapy is

considered as a ―cure‖ to a struggling marriage. As a woman gets a platform to express her

needs and is given audience people have reasons to take her as a patient, though some people

and especially men may not always be fully convinced of some cases of possession. This

position is not overtly expressed by the community. Privately men would readily volunteer

this explanation. This interpretation is shared by the male informants that were interviewed.

29
Gomm (1975:354) while conducting research on spirit possession in southern coast of East

Africa makes similar findings. It should also be emphasized here that majority of the patients

seeking therapeutic attention from the healers in gender terms are married women. Details

from the healers showed that cases of male patients or unmarried persons were rare. The

healer pointed out that in his many years of healing he has only experienced less than eight

cases of male possession while he has had to treat more than fifty women cases. He argued

that men are able to sort out their issues and are hardened while women are weak when it

comes to sorting out world challenges.

It would also be scandalous culturally to have a male patient suffering from spirit possession,

and especially a repeated attack like it happens to women.The songs sung during this

exorcism are specific to the ceremony. Not any song can be sung. Particular spirits are enticed

by specific songs. Identification of the songs for particular spirits is done through trial and

error approach until the spirit respond.

The idea that the members of the community view the possessed as a patient and gather in the

effort to free her from the spirit, demonstrates their love and concern. This brings relief and

therapy to the sick. As they gather, she becomes the core concern of the whole ceremony as

they express their empathetic love, thus confirming their honour for her. They willingly

participate in dancing and singing raising her esteem. This brings therapeutic effects on her.

The re-assurance expels the life frustrations that weigh her down.

2.5 Types of Spirits

The Digo spirits are of two types. The good, benevolent spirits (ruhani) and the evil spirits,

malevolent (mashetani). The good spirits are not exorcised because they protect the host,

Caciola (2005; 2928). The good spirits are actually begged to stay with the person for

protection. They act as the ‗sixth sense‘ that keeps the host informed of the future. They

regard this spirit as the spirit of discernment through whom would be directed the way to go

30
in times of danger. Therefore the good spirit is beseeched to stay on through songs of praise.

They also believe every good person has this helping spirit to alert you in the times of danger.

Song 9 Mbarawa
SOLOIST Mbarawa ngoma madede
Mbarawa mwanamadziho wadedi
Mbarawa we howadede
Mbarawa we ngomaniurembo
Baba matari we ngomaniurembo
Mbarawa we ngomaniurembo
Mbarawa we wee

Song 9 Mbarawa
SOLOIST Mbarwa – (good spirit)
Mbarawa the clean spirit ma de dede
Mbarawa the clean spirit ma de dede
Mbarwa the clean spirit
Mbarawa my dear one, dear one
Mbarawa my helper, my helper
Mbarawa we wee

The evil spirits are destructive and unpredictable. Most of them are foreign or alien while

others are local Digo spirits. The Digo people believe that diseases can be caused by

outsiders. Evil spirits may originate from the Duruma people or the Arabs. They are at first

persuaded to abandon their host. If they defy the persuasion, they are forced out of the sick

person through invocation. This involves dancing, singing and the deployment of musical

instruments and verbal acoustic. Caciola (2005:2928) reports that those elements of the dance

and music are applied by many cultures in the world. The following poems illustrate the

process of exorcising the malevolent spirits.

Exorcism through Persuasion:

Howa navyoga tandara The evil spirit, please leave


Mbona unaihwania bayo nyika Leave and go back to the nyika
Taireni mganga Because nyika is where you belong
Taireni mganga You belong to the dry land
Taireni mganga You belong to the dry land

31
Exorcism through Verbal Acoustics and Invocation

Mganga: Asiyemanyakutila Adzee Must leave and go to the nyika


Ulolenguma wee mlanyika mduruma Dedededededeeeeeee,
Ulolenguma wee mlanyika mduruma Dedededededeeeeeee
Dedededededeeeeeee, Mganga: I who knows all, including
Dedededededeeeeeee that which is hidden from me
Unanipiga bure mayoo And that which is bear on my sight
Naihwani baba myawenu I am the expert (mganga) Come out, we
Undaniikazanimwanyumba deal with you
Tandaraugombaoniulongo We dare you stay any more
Dzarinonaogophakuuzwa Release her
Ugombaoniulongodzariro Leave her
Kuogophakuuzwa Depart from her
Mganga: Please listen all you people
The evil spirit – kalumengala

The process of spirit exorcism requires application of diplomacy for it to work. As illustrated above,

the healer starts by the application of appropriate etiquette when dealing with the enemy. When

diplomacy fails, he/she applies force through verbal acoustic whose effect is dreaded by the evil

spirit

Nketia (1987:6256) recognizes the application of the oral poetry in a performance to exorcise the

spirits causing the ailments. He reports that music has the potential to expel the evil spirits. The

spirits dread the sound emanating from the musical instruments especially the music from the

Kayamba instrument and the oral poetry. When the vocal and the instrumental music is blended and

played, they have the potential to trigger trance during which the spirits declare their demands

through their medium, in this case the possessed. In Digo Kayamba dance, different oral poem are

deployed in healing ritual practices depending on the song that will awaken the spirits. The same

happens in other cultures as reported by Nketia (1987:6257).

2.6 The Role of Acoustics and the Oral Poetry in Spirit Possession

But essentially, what is the role of music and the oral poetry in spirit possession and exorcism?

Music is an integral component in the therapeutic healing of the sick.

As already pointed out, elsewhere in this thesis, spirit identifies and dread the sounds from the

musical instruments especially sounds coming from Kayamba instrument. In addition the oral

32
poetry from the dancers enhances the rhythm of the music, further threatening the survival of the

spirit in the body of the host.

The music and dance start from a low note at the initial stage and increases to a crescendo. When

the music is at its peak; the possessed gets into a trance and makes demands as directed by the

spirit. Rouget (1995:125) points out that the music during the initial stage is passive and becomes

progressively more active as the sick passes from initiation phase to more advanced phases. This

was observed during the Kayamba performance.

When the music becomes intense, the patient goes to a trance. Rouget (1985:126) support this

phenomenon. It is during this trance that the spirit possessing the patient makes demands. Once the

demands are met, the patient slowly relaxes and signs of healing start to emerge. The patients

thereafter join in the singing and dancing.

In Digo, both vocal (oral poetry) and instrumental music are vital in the healing of the afflicted.

Music whether vocal or instrumental socializes the ritual of the healing and enables the ritual to

attain its full development.

2.7 Attendance during the Kayamba Ritual Healing and its Effects

The Kayamba healing ceremony is attended by all the villagers in the locality. It is a communal

affair that is collectively performed. Children, women, young adult and men are at liberty to attend.

All their activities during the ceremony are centered on the patient. The ritual is a contest between

good and evil. It is about man‘s struggle with supernatural forces. This contest that involves man

and invisible forces requires massive support from the people. The healer is a contestant

representing the living while the invisible spirits represent the evil forces that have brought disorder

to the living. The attendance of the villagers is therefore important to the possessed in that it gives

them comfort and assurance of healing on seeing people attending to her needs. Her recognition by

the people present is a demonstration of their value for the suffering fellow villager. These concerns

33
and support offer the patient psychological satisfaction that facilitate her healing and release from

the evil spirits.

Gender is a critical aspect of the process of music production and the spirit possession. Scholarship

on music and spirit possession has demonstrated the gender aspect by reporting that the afflicted are

largely women (Skultan 1987:57, king 1958:124, Gomm: 2006:322, Norton 2000:89). Majority of

those afflicted in Digo community are mostly women, both married and those with an arranged

marriage that they are not willing to honour. In one of the interviews, an elder reported that

because women in Digo are of ―little faith and easily carried away‖, they results to believing in

spirits.

Faced with earthly challenges especially of marital upheavals, women are unable to confront these

marital anxieties. They therefore become easy target for evil spirit. Gender role is well defined

during performance. The composition of the performer is largely women, who are more active than

men. While the men play the ensemble while sitting down, women are aggressively active. They

dance, sing chant and in certain instances assist the healer in mediating their healing function. The

voices of the women provide melody sounds that are soft lyrical and smooth. These kinds of

melodies drive the evil spirits away.

Scholars in spirit possession have not been able to empirically establish whether possessed women

feign their illnesses. A number of scholars have reported cases of possible faking possession

(Lewis: 1971:200, Ferber: 2004, Gomm: 2006:2). Roger Gomm (2006:2) states that the sorts of

demands that are made by women in marriage and are refused are now voiced when the sufferer is

in a trance. Husbands are publicly and culturally bound to provide the gifts demanded by the spirit.

A man who would fail to provide for his wife at such a time would be alienated in the society; male

relatives are also bound to take care of their female relations if they are not married.

Economic and social pressures that bring a Digo woman down are expressed through spirit

possession. The woman becomes the main subject of sympathetic concern as people assemble. This

34
gives the woman an avenue to voice her concerns of which in a normal setting the husband and her

male relatives would not have been obligated to take care of. This raises self-esteem of the patient.

The public participation registers her prominent position and this makes her attain privileges like

stating her demands which are seriously met and this leads to her healing. To avoid being

considered uncaring by the community, the husband or the families of the afflicted have to meet the

demands of the possessed.

Majority of the male informant showed some signs of doubting some of the cases of the possession,

suggesting that some women would pretend to be possessed so as to win favours denied them by

their husbands. To them it is a form of protest and subversion by women. It is an attempt to seek

recognition by the patriarchal hegemony in Digo society that has perpetuated oppression of women.

This view is widely shared by a number of scholars on spirit possession (Gomm:1975:530), Harris

1957:433, Lewis 1966:33, Messing 1958: 345, Parkain 1972:330, Shack:1966:56, Wilson 1967:56,

Caplan 1968). Other scholars regard the possessed as suffering from insanity or mental disorder.

Apart from middle age and elderly, newly married women experience possession, nearly married

brides have been reported to experience spirit possession. Multiple interviews with those well

versed in Digo culture report that young bride are in most cases married to men that are not of their

choice and in their marriage, experience difficulties because of emotional entrapment. In the

process, they become vulnerable to spirit which fancy young bride. Culturally, it is assumed that

this spirits incite the young bride to deny the husband conjugal attention. During the trance the

young bride verbalizes utterances suggestive that she is opposed to her current marital status. She

also aggressively attacks the husband who is in attendance. These acts finally propel the two

families to terminate the arranged marriage for the sake of the troubled couple. This view is

supported some scholars (Isabelle Nabokov: 1997:298, Opler, 1958, Dube, 1970,)

35
2.8 The Musical Ensemble and performance dynamics in the Kayamba Dance

The Kayamba performance utilizes a number of musical instruments and accompaniments. They

include Kayamba, Chiroti, chingobe drum and mariba.

i) Kayamba

Kayamba is in the category of percussion instruments. Muchiba (2007) examines the etymology of

the word kayamba. He traces its origin to Greek. He argues that the word is derived from the Greek

word ‗kyambalon‘which is a Greek musical instrument of the percussion type. It is from this word

that the English musical instrumrnt, cymbal is derived. It is a raft rattle idiophone. The instrument

contains seeds or pebbles which are placed between two trays or raft made from canes which are

tied together to allow for ease of mobility of the seeds and the production of sounds.The two rafts

are separated from one another by slats of sticks that form the sideways of the instrument. When

playing, it is held horinzontally between the palms of both of the hands of the players such that one

raft is facing up wards while the other down. The instrument produces sound through sliding the

rattle back and forth. Kayamba instrument is not a preserve of the Digo people. Many African

communities apply it in their rituals and worship.

Use of kayamba Instrument Modern Church Worship.

It‘s relevant to interrogate the use of kayamba musical instrument in modern Christian music and

worship. The modern church in Africa has embraced the use of African ethnomusicology and other

arts its liturgy. The incorporation of certain cultural elements in Christian worship is away of

Africanizing Christian worship (Felix: 2007: 12). Its away of contualization of Christian worship in

African environment. It is a deliberate, conscious effort at making Christianity relevant to Africans,

as a way of showing sensitivity to indigenous African music and arts.The instrument main use in

worship is to connect the believers with their deity and facilitate worship. Meaning it occupies the

same place as in traditional healing – connecting the people to their deity and facilitate communion.

36
ii) Chivoti

Chivoti is a traditional flute. It is also called (rizumari) in Digo. It has six finger holes. It is

decorated in different colours. The top end is closed while the other end is open. The flute when

blown produces different musical tunes (Senoga; 1999:160)

iii) Bumbumbu

Bumbumbu (Drum) is also used. It is a pitched drum that accompanies a lower pitched one during

Kayamba performance. Other instruments include chingobe and marimba.Their instruments are

mostly played by men. The music produced is dreaded by malevolent spirits which scare and expel

them from the possessed person.The Digo believe that Kayamba has the potential to project the

sound into heavens connecting the spaces of the living and that of the spirit and hence attracting the

attention of ancestors who come to their aid.

Certain elements of the oral poetry bring about healing of the afflicted. They include rhythm, pitch

tempo and volume (these elements are discussed in chapter four under textual analysis). These are

brought about by the organization of the oral text. The songs have ability to hypnotize a patient into

a trance which leads to healing. The tempo of the songs starts from a slow pace which increases as

the music is played. At its crescendo, the patient gets into a trance and start making demands and

once the demands are met, the patient relaxes and the melody in the music is lowered.

The dynamics is in relation to the vocal and instrumental music. Kayamba performance is so intense

to an extent of becoming violent. The purpose of the session is to trigger a patient to declare the

spirit possessing them. To encourage trance the dancers sing loudly but rhythmically while the

music ensembles play as loudly as possible. The speed and rhythm of the songs constitute a trigger

for a trance. The faster the acceleration of the tempo, the higher and louder the intensity of the oral

performance. Once the malady afflicting the host is expelled, the music is slowed and the volume

and intensity reduced. The sounds of the Kayamba fuel the trance and also stabilize when played

slowly. It is the rhythm, melody and the repetition of particular notes when combined with vocal

sounds that expel malevolent spirits away.

37
2.9 Costumes, Props and Colour Symbolism in Kayamba Dance

a) Costumes

The participants of the Kayamba dance are dressed in different apparels with different hues

depending on their role in the dance and the symbolic meaning of the colour of their costumes. The

possessed is initially adorned in white shuka which is symbolic of good spirit (ruhani). The patient

changes into different costumes depending on the suspected spirit as the dance progresses. Black

shuka is symbolic of evil spirit (pepo mdigo), Red shuka represent evil spirit from Duruma

community while Blue shuka stand for malevolent spirit called mlungu which are mostly found in

the sea.

The Women dancers perform in red scarf full of decorations and beadwork laces at the seam. The

jingling of the beads are said to chase away evil spirits. Red scarf also enhances shoulder movement

and therefore contribute to the elegancy of the dance. The black dress is symbolic of sad moment

where a member is possessed and oppressed by the evil spirits. ‗Chisingu‘ is a headband made from

beads that look like a round ring and worn on the head by the healer.

A mat, made of raffia, is spread at the centre of the dancing arena where the sick and the healer sit.

They sit and walk on it barefoot, Symbolic of its purity and sanctity, being the abode of the

supernatural forces. Next to the dancing arena is an imitation of a forest and the sea. They stand

for the dwelling or spirit habitations, as presented in the imitation in the form of a huge cooking pan

with water and aquatic twigs inside the container. The image of the forest and sea is presented by

the plants and water. This image represents the places where the evil spirit would go to after they

are driven away from the possessed person.

The patient is also administered with traditional medicine; a black concoction of herbals mixed with

the soil. The healer holds Ndonga, a kind of bottle gourd used by the traditional healers to store and

display medicine in Digo community.

38
2.10 Legitimization of Kayamba Healing: The Coastal Traditional Healers

The Kayamba dance and healing is an institution, well entrenched in the traditional dynamics of the

Digo community. It is a highly recognized and respected cultural practice whose practitioners are

remunerated by those they attend. Their treatment is syncretic. They heal using both traditional

medicine and exorcism of the evil spirits. The government has recognized this practice by issuing

the healers with practicing licenses. One such group is Amani Traditional Healers based in Ngodoni

Sub County in Kwale County. The group which is nineteen years old has a membership of twenty

healers. The gender is mixed though there are only three female healers. The group is registered

with the ministry of culture and social services. It is a well knownassociation. Conventional doctors

in the area refer their patients to this herbalist when unable to treat patients they are attending to.

They explain that for patient they are unable to treat, the cures lies in traditional medicine. Though

there are many such associations in the entire coastal region each group occupies its own niche or

area of operation.

The group is not entirely specialist in spirit exorcism, they also deal in the administration of herbs

or traditional medicine when their patients do not exhibit signs related to spirit possession. Apart

from Amani traditional healers, there are other groups that are involved in Digo ethnomedical care

or alternative medicine. They include; Godoni Traditional dance troupe and Igiza ziwani group.

2.11 Apprenticeship in the Training of Exorcists

The acquisition of this trade is through apprenticeship. It is also hereditary, though in some cases

those interested are trained but after paying a fee. Some join this trade by chance. One of the

healers, Swale Ali, explained how he joined this profession.

―My own personal experience of is a testimony of why we result to alternative medical care. I was

possessed by evil spirits, I developed a strange sickness where modern hospitals attempted a cure in

vain, and then I tried the herbal therapy through a medicine man. Though the symptoms gradually

went down but I did not heal. I only got completely healed after a ritual healing was performed on

me. Though the ritual healing is taken by many as the last option it has proved over the years as a

39
successful way of treatment especially when one suffers from a ‗strange‘ disease. Through my

interest and admiration of ritual healers I reached a point that I decided to train as a ritual healer

through apprenticeship.‖

2.12 The Digo Spirit Exorcism: A Case Study

a) Introduction

I now turn into a detailed presentation of a healing session that I attended. This took place on the

morning of Wednesday 22nd February 2017. All the preparations and arrangements were in place. I

had interacted with the community members sufficiently and was now part of them. The important

components of this ritual had been assembled. There were women dancers, a female exorcist and

her two assistants, eight male instrumentalists, audience, and the possessed who was a female.

b) Background Information of the Possessed

The possessed, Mariam Mutta Suleiman (not her real name) is a 52 years old mother of five,

married to Mohamed Dzole Suleiman. They both hail from Tsimba Ward in Msambweni, Kwale

County. They are of limited education, having only reached at primary level of education. Their

marital life is riddled with perpetual feuding mainly caused by unfaithfulness, financial imbalance

and interference by their in-laws.

On a number of occasions that Mariam would seek refuge in her parents‘ home. Their differences

would then be settled. Mariam confessed that indeed the accusations leveled against her by the

husband were partly true. She admitted that she has been unfaithful to the husband. She justifies

these extra marital affairs by accusing the husband of being unable to provide for her needs such as

clothing and cosmetics. She also bitterly complains about Digo arranged married in which the

husband was chosen by her clan.

Mariam Mutta had visited various hospitals seeking treatment. She had been suffering from various

illnesses whose symptomatic were stomach pains, hallucination, some element of mental illness in

40
which she would beat everybody in sight, fainting, spasm and convulsion. The conventional

doctors had given up on her and advised her to seek alternative treatment from Traditional doctors.

This prompted her husband to seek the assistance of the healers or Waganga. He visited

Mwanajuma Mwandia, a healer and exorcist and after preliminary diagnosis the husband was

informed that his wife was possessed by evil spirit and needed exorcism for her to

heal.Arrangements were made in which payments were agreed upon. The healer and his performers

of Igiza Ziwani troupe and healers were now ready to carry out the ritual of spirit exorcism or

Kayamba and necessary paraphernalia were sort for the ceremony.

Slight changes were done to accommodate this researcher. Instead of the ceremony being

conducted next to the sea or in a forest where it is believed spirits inhabited, it was conducted in the

healer‘s homestead under a tree. In addition it was conducted during the day. In ordinary

circumstances it is done early in the morning or at night. To confuse the evil spirits, a model forest

and sea were created within the performance area. The forest was made of twigs planted on the

ground under a huge baobab tree. A huge aluminum container with sea water mixed with aquatic

plants acted as the sea.

The performance started at around 10.00 am on 22nd of February 2017. Everything was ready for the

ritual; dancers, instrumentalists, the possessed person, audience, the healer and his assistants.The

sick (called Muwele) is shepherded to the centre of the area where the performance is to take place.

At the centre is a raffia mat on which stands a wooden bench (Chigodi). The sick is covered with a

black cloth when entering (symbolize possession by an evil spirit called ‗Mwanamlungua‟) on

sitting down the black veil is removed and replaced with a white one. On sitting on the stool, the

possessed woman, now covered on the shoulder above with her heard bending, is surrounded by

men, women and children.

The healer, dressed in headband (chisingu) made from beads that look like a round ring, commences

the ritual healing ceremony while sitting opposite the sick woman facing her. Next to the sick are

41
two women who sandwich her, whose job is to nurse the sick woman and keep company. Next to

her is a container with sea water full of aquatic plants and mixed with medicinal herbs. Under a tree

that stands behind the ‗theatre‘ is an imitation of a forest. Inside the ‗forest‘ is a small chick,

medicinal concoction wrapped into a ball and pierced with a sharp stick and some eggs.

The ritual starts with slow pace of the playing of the Kayamba. The dancers sing while seated. The

atmosphere created is tense, solemn and gloomy. This atmosphere is indicative of the tension

gripping the participants. All focus is on the possessed woman. She looks haggard and her face is

partly covered with a veil whose colour will change as the ritual progress until the particular spirit

inhabiting the sick is identified. The performers who are women start dancing. The pace of the

dance is low but the speed will increase gradually depending on the level of response from the

spirits which is detected through the behavior of the sick.

The singing commences as the instruments are played. Meanwhile the healer burns incense and

makes the possessed inhale it as a preparation for undergoing spirit appeasement ceremony

(Dzifukizafuso). Burning of essence is said to invite the spirit which fancy aroma of burning

essence. There is chanting by a few dancers. The singing is led by the soloist while the rest act as

the chorus. At different stages soloist changes. A dancer, the healer or the spirit can act as the

soloist. There is also intermittent ululation, done when signs of recovery of the patient are detected.

The pace and tempo of the dance, the singing and the Kayamba playing is increased but are well

blended, harmonized and synclonised for effect. This is done to induce trance.

When a patient is in a trance, the spirit speaks through her. This happened on that day. When the

music and the singing were so intense, the sick woman suddenly started to shout and make

demands. The healer got closer to her and started the invocation.

She wanted to know what the spirit wanted. She is busy seeking the identity of the spirit inhabiting

her. The dancers are on the other hand calling upon the spirits to leave the sick alone. There is no

response from the patient. The white veil is removed and replaced with a blue one. Still there is no

42
response despite making incoherent gestures. The music is still playing. The sick woman is making

slight movement of the head but when talked to by the healer, she does not respond. The blue veil

is replaced with a red one and the dancing, singing and Kayamba played are intensified. Singing

and the ensemble playing continues. The singing reaches a crescendo; the sick woman abruptly

makes violent moves. She throws her hands in the air and shouts for perfumes, lesso and a horse.

The mood now changes to excitement. The sick is in a trance (golomokpwa). She is now held by

the spirits which are making demands. Perfume is brought and is smeared on her head and limbs.

Medicinal water (vuwo ra chifudu) is also sprinkled on her head using a special flywhisk (mwingo).

She lies prostrate on the ground writhing in spasm. The healer takes out containers that have

powdered herbs and apply on her body. The sick wakes up and relaxes on her seat. At this juncture,

the healer brings a ball of wet mud with a stick pierced through it and the small chick. The ball of

wet mud is actually a concoction of medicine. She holds them and pleads with the sick woman to

accept them. Particular Spirits love chicks as a delicacy. The sick woman receives the two items,

stands up and makes quick steps heading to the nearby bush. She is quickly followed by everybody.

On reaching the fringes of the bushes nearby, she drops down and lay flat on the ground. The healer

who followed her catches on her and lays the container that had sea medicinal water next to the sick

woman. She starts spraying her with the sea water and while assisted by a male assistant applies a

black concoction on her limbs, shoulders and face. This is a way of anointing and protecting her

against unwelcome evil forces. She then wakes up slowly while assisted by the healer and join the

dancers in the singing and dancing.

She is on her way to recovery. She is now shepherded back to ritual arena. All present are in

celebratory mood. At last the evil spirit has been quieted and appeased. They can now rest in peace.

Normalcy has returned to the village. When the ritual ended those present dispersed. The now

healed woman and her family members led by the husband trooped to the inside of the healers

house. The fee for exorcism was cleared and the Mariam and her family left for home.

43
c) Performance Subtext and Women Agency in Kayamba Ritual Healing.

The above section demonstrates the elaborate performance ceremony conducted by the parties

involved that leads to the eventual healing of the sick person. Indeed the possessed body gestures

and facial expressions and the excitement in her, tell of a person who has fully regained her health.

But Behind the ritual healing is a hidden subtext propelled by the Digo woman who deploys

Kayamba performance as an agency to voice her displeasure with her marital upheavals. To the

ordinary Digo person, Kayamba performances are the usual ethno cultural expressions that bring

back elusive good health to the sick. The men folk interpret exorcism differently. Multiple

interviews with Digo men on the subject of woman and rebellion through Kayamba performance

give credence to the many studies conducted on other cultures and even in Digo, on how women

deploy spirit possession and exorcism to challenge men hegemonic control on them. The men argue

that women involvement in spirit possession is a deliberate way of seeking attention from men,

which is ordinarily denied.

The Digo woman operates under the control of the husband. She has no economic or social power

in the affairs of the family. Gomm (1987) in his well argued essay ―Harlots and Bachelors: Marital

Instability among the Coastal Digo of Kenya‖ demonstrate that many marriage breakages are

turning wives into harlots and men into bachelors. Women are freeing from men in search of

elusive freedom.

Gomm‘s views are also supported by Ayuka Aendo (1987). In his essay, ―Marriage instability and

domestic continuity in Digo‖. He voices concerns over the rate at which Digo man is faced with

unstable marriages because the woman is in constant desire to free her marital life and starts her

own life or remarry. Her dominance in spirit possession ritual ensures her control in cultural

reproduction (Plancke: 2011).

Some women stick in the marriage but engage in spirit possession and exorcism as a way of seeking

more attention and economic gains from their husbands who are compelled by societal demands to

44
meet the cost of exorcism and the demands made by their husbands. This view is supported by a

number of scholars on spirit possession and exorcism (Gomm: 1975, Carine: 2011, Lewis I.M:

1971, Boddy: 1989, Bourguignon: 1968).

In the next chapter, I turn to the literary strategies deployed in the texuality of the songs to

demonstrate how the strategies play a significant function in reviving the health wellbeing of the

possessed.

45
CHAPTER THREE

THE POETICS OF THE KAYAMBA PERFORMANCE AND THEIR

DEPLOYMENT IN RITUAL HEALING

This section provides a synopsis of the songs, their content and a literary analysis of the oral poetry.

The content of the poetry informs the stylistic strategies deployed by the artist. An examination of

the thematic concerns and the literary strategies employed will demonstrate the functional and

aesthetic aspects of the poetry that contribute to the healing and therapeutic potential.

The oral text is central in the Kayamba healing. This chapter offers a stylistic interrogation of the

application of literary strategies whose functions are to navigate the thereapeutic healing during the

Digo ritual healing in the Kayamba healing ceremonies. The oral poems are embellished and

ornamented with numerous stylistic approaches that illuminate their role in the thereapeutic process.

The songs address the spirit through both the coaxing and soothing music from the sung text.

Benolevolent spirits are provided with a space to connect the healer and the patient. In addition, the

oral text creates a site for negotiations between the evil spirit and the healer on what is demanded

for the sick to heal during the trance. There are particular features of the Kayamba oral poetry that

directly contribute to therapeutic effects on the patient. These features are realized during

performance and can also be identified in the text of the oral poetry. The oral poetry is unique

mainly because they are rendered during the healing ritual of a patient who is afflicted by evil

spirits.

3.1 A Synopsis of the Kayamba Oral Poetry

In this section my intention is to provide a brief synopsis of the oral poems. I have provided a brief

summary of the fifteen poems. The poems are presented chronologically. From the introductory

poem that invites all the participants to the concluding poems sung after normalcy returns to the

village.

46
The first poem, „Taireni‟ is an introductory song that invites those in attendance to actively

participate in the healing of the sufferer before them. It calls for the medicine-man to heal the sick

and the wisdom of the tribe to prevail.

The second poem „Mwarabu‟ is an allusion to the good Arab spirit which is known to bring cure to

the afflicted according to Digo mythology. It protects Digo from spirit attacks or pleads with evil

spirit to dismount from the sick. The song invites the spirit to bring healing. The song pleads with

the medicine person to come and heal the sick. He is being asked to come and mediate on behalf of

the afflicted.

The third poem, ‗mnazi unayumba‟ touches on a key agricultural plant that has both economic and

cultural symbolism in the life of the coastal inhabitants. During healing both fauna and flora are

brought into attention. The sick claims that the coconut is shaking and that the spirits are attacking

her. These utterances represent her state of mind. She demands ‗lesso‘, horse and perfume.

The fourth poem ‗mwanamkuse' is about a malevolent Digo spirit called ‗mwanamkuse‘. It‘s being

ordered to come out of the afflicted body. Once it leaves the healer now ‗smells‘ the cure. There is

ululation from women dancers. The Dancers threaten to apply fire to attack the spirit if it fails to

depart.

Mwamhowaeee We light up the fire against you


Mwamhowaeee We ask you to leave
Mwamhowaeee All women! Hoyee!!!

The fifth poem ‗Ngoma‘ is about the sick that is still in a trance. She hallucinates. She talks about

music being played inside and outside the house. She rhetorically asks:

Ngomainapigirwa nyumbani? What is happening outside the house?


Ngomainapigirwa nyumbani ?
What is happening outside the house?

47
Poem number six, ‗mkwaphi‟ is in reference to the possessed. She is still in a trance and she claims

to be eating meat, a male Digo delicacy to the possessed. According to Digo mythology, some spirit

hunt for beautiful women whom they attack and make them marriage partners.

‗Nenda Pwani‟ is a poem that further explores the intimate relationship that is common in spirit

possession. Though this may not come out clearly, further examination of the hidden subtext points

to an intimate relationship that the possessed is involved in as displayed in the body language but is

euphemistically framed.

Nendapwani I am going to the coast


nkavulenguwonangoma To strip naked
Hayalolanikavulenguwo Look at me I strip naked
nkavulenguwonangoma To strip naked
Hayalolanikavulenguwo To strip naked
Hayalolamadzigavuwo Look at me, I am stripping
Hayalolamadzigavuwo Look at me, I am stripping
Hayalolamadzigavuwo Stripping, stripping, stripping
Hayalolamadzigavuwo Look at me, I am stripping

Nambirwamkwaphianaryanyama I am told that I am eating meat


Wee howanaryanyama Eating meat
Nambirwamkwaphiananzaiko Eating meat
Chifyu change mgalankurya I am told that I am eating meat
Chifyu change mgalankurya I am mixed in thoughts
Chifyu change mgalankurya Meat! Meat! Meat!
nyama Meat! Meat! Meat
nyama

This call for intimacy is followed by frantic wriggling of her body, symbolic of a romantic struggle

with an invisible lover-spirit.The undressing of the sick woman is a way of cleansing herself of her

defilement by the evil spirit marking a clean break with the spirit world.

The possessed says:

‗I am mixed in thoughts‘. This is symbolic of the victim being in a romantic ecstasy.

The eighth poem, „fundi‟ or herbalist is a song in praise of the medicine man. This song points to

the application of a combination of Digo ethnomedical care to the afflicted by apply not only the

48
method of spirit exorcism but also deployment of traditional herbs, especially water lilies that are

believed to encompass medicinal potency in Digo traditional therapies.

Fundi Fundinga onyundo Skillful men, experts, experts


Chukuamikobaukatunde
Pick up your tools of trade
Mauwapangani, fundi naaje
And pluck up the water lilies
Naajeakatundemauwa
And all that you need for treatment
Naajeakatundemauwa
And all that you need for treatment
Naajeakatundemauwa
And all that you need for treatment
Naajeakatundemauwa
And all that you need for treatment

The song „mbarawa‟ refers to a Digo spirit known to insulate a Digo against evil spirits. It is being
exalted. It is referred to as the helper and companion:

Mbarawa ngoma madede Mbarawa the clean spirit ma de dede


Mbarawamwanamadzihowadedi
Mbarwa the clean spirit
Mbarawa we howadede
Mbarawa we ngomaniurembo Mbarawa my dear one, dear one
Baba matari we ngomaniurembo
Mbarawa my helper, my helper
Kala namalingerekugulaugangaheee
Mbarawa we ngomaniurembo Mbarawa we wee
Mbarawa we ngomaniurembo
I praise you, praise, praise you
Mbarawa the clean spirit ma de dede

„Zumira uganga‟ and ‗zira ya mkangaga‟ are two songs in praise of Marera, a known spirit exorcist

and whose participation in the healing brings a gender dimension in the Kayamba healing

ceremony. Her healing prowess is praised. The power and potency of a traditional healer are

metaphorically exalted:

Song no. 10 Zumira ni uganga


Mchetu ni marera aredza rero Song no.10Zumira ni uganga
The skilled woman is Marera
Hee zumirani uganga
She delivers and delivers
Hee zumirani uganga
And heal, heals completely
Hee zumirani uganga
You are the fountain of water lilies
Hee zumirani uganga
And beauty and treatment
Mlungu eee rero
You are the lake of all mystery
Mlungu eee rero
All the mystery
All the mystery

49
These songs emphasize the gender dimension in Digo Kayamba song. Healing is not a

preserve of men. Women are also involved in Digo ethno medicine, a fact explained by their

duality in gender power relation in marital matrix which is partly matrilineal and patriarchal

(Gomm: 1972:7)

‗Mwana mlungu‟ is a song roughly translated as ‗child of God‘. It is addressed to the sick

who is being comforted and consoled by the dancers. The song brings in another dimension

to causation of illness in Digo ethno epidemiology-witchcraft.

Mwana mlungu
Mwana mlungu
Healer The possessed is bewitched
Healer Howe mwanamlungu
The possessed is bewitched
Howe mwanamlungu
The possessed is bewitched
Howe mwanamlungu
The possessed is bewitched
Howe mwanamlungu
You will receive healing
Wahenda Iobgwa we
You will receive healing
Pore we nkaziya mlungu
You will be well its god‘s doing
Mwana mlungu wahenda lobgwa we
Lobgwa we pore we nkazi ya mlungu

The mentioning of God in the last verse suggests the Digo believe in a deity that is superior to

evil spirit. It is at this stage that the sufferer experiences a trance. In the trance the evil spirit

through its host demands a horse, perfume and a lesso (a woman garment won round the

waist).

I want „marashi‟, (perfume)

I want „farasi‟, (horse)

I want lesso (I want lesso)

Trance experience in spirit therapy is the apex of the healing process. Once the demands are

made and fulfilled. The sick heals.

„Mvula‟ is a song that signals restoration of normalcy after a period of agony anguish and

misery in the hands of nefarious, callous and beastly spirits. It calls for rain to fall. The song

50
refers to both fauna and flora and water masses. It calls for their return to normal life. Rain is

symbolic of regeneration, productivity, renewal, and growth.

Song no. 12 Mvula Song no 12 Mvula


Oh Mvula nainyena inyenavoya Oh may the rain fall, Oh may the rain fall
Mlungu mvula nainye God the plants should not complain
Mlungu mvula nainye God the plants should not murmur
Matoro waambwa umuganyi That the plants should not whisper
Navoyamlunguvugula Saying that you are not the provider
Ugangazani wee That the people may have a place
Matoronguoyangunavoya To bring their cry-in the forest and in
Mlungumvulanainyee God that they bring their cry-in the forest
Ano mayo heee and in the sea
Ano mayo heee Revive the plants
Ano mayo heee Revive the sea
Revive your mystery, ooh, god

This is followed by ululation that marks a complete recovery of the patient.

Soloist: Akinamama hoiyee Soloist: All women hoiyee!!!


Akina mama hoiyee All women hoiyee!!!
Akina mama hoiyee All women hoiyee!!!
Akina mama hoiyee All women hoiyee!!!

„Mduruma‟ is a song that refers to an evil spirit from Duruma, ethnic group, a sub-tribe of the

nine Miji Kenda tribes. It is a category of exotic spirit that is responsible of evil attack.

According to Digo medical epidemiology, foreign spirits especially from their neighborhood

are responsible of spirit attack. The order by the herbalist for the evil spirit to leave is

promptly obeyed. The evil spirit announces his dismount from the sufferer:

Am leaving, I release her


I depart may the experts
Waganga are calling me at Nyika
I need to leave,
I need to go back to Nyika

“Ruhani” is a song in praise of the most reliable of all the good spirit. After of the evil spirit

have been exorcised, Ruhani is requested to stay.

51
Ruhani take over and drive away
The evil spirits, Drive to the sea
Drive to the forest and to the plain

3.2 Concerns in the Kayamba Oral Poetry and Therapeutic Healing

I explore the concerns in the Kayamba oral poetry that inform literary strategies that convey

them. The central concern is restoration of health. There are other related concerns that are

embedded in the subplot of the poems. They include healers and their trade, spirits,

supernatural forces, exorcism and communal undertaking in which they gather in times of

crisis and collectively tackle issues at hand.

Functional roles of the Kayamba oral poetry rendered during the healing ritual are the

therapeutic intervention. This therapy is subjected to the possessed. Those involved in the

healing are struggling with invisible forces that have power over life and death. The evil

spirits are appeased and mollified so that they release the sick from bondage. This is well

echoed in the song text:

Song no.1 - Taireni Song no.1 - Taireni


Taireni wee mafundi Listen, ooh listen, all experts
Taireni wee waganga Listen, ooh listen, all healers
Taireni wee All listen
Taireni wee All listen…..
Taireni wee Traditional healers listen
Navoya komana mlungu mwema Traditional herbalists listen
Wee waganga taireni Those wise in traditional wisdom listen
Wee mafundi taireni (Waganga) listen to me
Taireni wee wee wee Listen wee wee wee
eeeeeee, eeeeeee , eeeeeee eeeeeee, eeeeeee , eeeeeee

In the above oral poetry, the soloist is addressing those present, pleading with them to listen,

to pay attention to her. She is calling upon the traditional healer to listen to him. The main

concern here is about healing. The soloist praises the traditional healer by describing them as

―those wise in traditional wisdom.‖

52
Kayamba Spirit possession and exorcism is an enterprise. An enterprise whose practitioners

(healers) draw their income from. It is an enterprise with structures that make it thrive. This

enterprise is ethno medical in nature, though the healers‘, according to the informants, charge

is affordable. It is not comparable to private clinics or government hospitals. This is because

they seem to understand the nature of their clients and their purchasing power. The healers

feel they have a divine responsibility to heal members of the community.

The evil spirits such as ‗Mduruma‟ and ‗Mrabumkuse‘ are responsible for illnesses inflicted

on their victims. There are also human friendly spirits such as Mwarabu and Ruhani who

shield the Digo from spirit attack or negotiate and mollify evil spirits from attacking their

benefactors. On the other hand are the medicine men and women who mediate between the

possessed and the evil spirits. This is done through appeasement that focuses on material

reward and verbal pleading. If both fails, force is applied in which the healers order the evil

spirit to leave. Spirits dread voices emanating from healers. They therefore obey these voices

and abandon their victims.

DIGO ENGLISH
Howa navyoga tandara The evil spirit must leave
Mbona unaihwania bayo Nyika Leave and go back to the Nyika
Taireni mganga Because Nyika is where you belong
Taireni mganga You belong to the dry land
Taireni mganga You belong to the dry land

The process of healing is not complex. All that is required is to play music through singing

and playing musical instruments. The blending of this music creates a mystic force that

hypnotizes and drives the patient into a trance. During the trance, the spirits are able to

declare their demands through their host who is now in control.

The supremacy of their gods and spirits are reflected in the songs. Their deity is much

superior to the evil spirits.

53
DIGO ENGLISH
Chuwo cha mtume Pray about this trade
Namuombea mungu I pray to god for the Mwarabu

The concern of gender identity is not explicit in the poems. A number of scholars as argued

elsewhere in this thesis have explored the extent to which women negotiate for space through

spirit possession (Gomm 1975:535, Boddy: 1989:145, Lewis1998:109). Their demands for

gifts, the attention they are given by the society and their spouses point to a desire to be

recognized.

Theme of erotic fulfillment is connoted in the oral poetry as illustrated in the songs below:

Nendapwani I am going to the coast


nNkavulenguwonangoma To strip naked
Hayalolanikavulenguwo To strip naked
nNkavulenguwonangoma To strip naked
Hayalolanikavulenguwo To strip naked
Hayalolamadzigavuwo Look at me, I am stripping
Hayalolamadzigavuwo Look at me, I am stripping
Hayalolamadzigavuwo Stripping, stripping, stripping
Hayalolamadzigavuwo Look at me, I am stripping

Nambirwamkwaphianaryanyama I am told that I am eating meat


Wee howanaryanyama Eating meat
Nambirwamkwaphiananzaiko Eating meat
Chifyu change mgalankurya I am told that I am eating meat
Chifyu change mgalankurya I am mixed in thoughts
Chifyu change mgalankurya I am mixed in thoughts
nyama I am mixed in thoughts
nyama meat! meat! Meat!
nyama Meat! Meat! Meat

The act of stripping nude connotes seduction by the spirit. ‗When she is mixed in thoughts‘.

There is a link between trance and expression of desire (Louise: 2010:53, Lewis: 2003). There

is sufficient evidence realized both in the bodily behaviour of the possessed woman and

textual evidence as shown in the oral poetry quoted above. This can psychoanalytically be

interpreted as the woman‘s unrealized and unfulfilled romantic desire by her husband. The

trance triggers what is in the unconscious mind to expose itself through the utterances of the

sufferer. Her act is a way of protesting.

54
The above concerns in the oral poetry are conveyed through literary strategies which include

repetition, antiphony, metaphor, personification, apostrophe, and idiophones among other

strategies. The next section interrogate the deployment of style in effective therapeutic

healing

3.3 Style in relation to ritual healing

The texts under study represent a creative phenomenon which is of importance in the

therapeutic healing of the afflicted in the Digo society. Finnegan (1992:123) in addressing

issues of style in oral text argues that knowledge of the social and literary context of the songs

is important. She adds that Stylistic features may have layers of meaning which one may not

be able to interpret if a scholar relies on the translated text alone. The researcher has therefore

applied the ethnopoetic theory to aid in the interpretation of the oral poetry. Hymes (1982:26)

one of the proponents of the theory opines that for an effective interpretation of the songs,

both the original text and the translated should be studied for effective interpretation. I have

presented both the Digo songs and the translated text for illustration. Studies in the causal

relationship between trance during spirit possession and the oral poetry rendered during the

performance ritual have demonstrated that the oral poetry contribute in the therapeutic healing

of the sick (Becker: 2004, Berliner: 1975, blacking; 1985, Boddy: 1994, Crapanzano: 1973,

Emoff: 1982, Jannzen: 2000).

Finnegan outlines a number of literary strategies in a given oral text (Finnegan: 1992:163).

They include repetition, imagery (symbolism, euphemism metaphor, personification,),

prosody and special literary language or register.

The following sub-section interogates the deployment of some of the above stylistic strategies

in the oral poetry. The section examines the presence of the literary styles in the poems and

their significance in the healing of the trancer.

55
3.3.1 Repetition

The most outstanding, predominant and identifiable literary quality of Digo healing songs is

repetition. The literary repetition is at different levels. These include; lexical, syntactical and

phonological patterning.

a) Lexical repetition

Most often, the soloist repeats words she has previously sang while the chorus re-echoes the

same words:

SOLOIST Mbarwa – (good spirit) SOLOIST Mbarwa – (good spirit)


Mbarawa ngoma madede Mbarawa the clean spirit ma dedede---
Mbarawa mwanamadziho wadedi Mbarawa the clean spirit ma de dede---
Chorus Mbarwa the clean spirit
Mbarawa we howadede Mbarawa my dear one, dear one
Matari we ngomaniurembo Mbarawa my helper, my helper
Baba matari we ngomaniurembo Mbarawa we wee
Kala namalingerekugulaugangaheee I praise you, praise, and praise you
Matari we ngomaniurembo

The word mbarawa is repeated a number of times. Mbarawa is a benevolent spirit that

protects individuals against evil spirit. The repetition of the word therefore is an urgent appeal

to the good spirit to respond to the request of the singer. In addition the repetition brings

rhythm and musicality to the poem. In another poem, ‗Mduruma,‟ the word Mduruma is

repeated five times. ―Mduruma‖ refers to a Duruma evil spirit from Duruma ethnic group, a

sub tribe of the Mijikenda.

Mduruma Mduruma
Mganga: Mduruma yuya mayo Mganga: Nduruma the evil spirit,
Mduruma yuya mayoo Nduruma the evil spirit
Nganga mduruma wee yuya Your place is the dry land
Nganga mduruma wee yuya Your place is the dry land
Nyika mduruma The nyika is your home

56
The repetitions in the above poem prompt the evil spirit to leave the sick.It is clear from the

repetation in the poem that a certain spirit is the target and this intensity coarse the spirit to

leave.The song, „Mbarawa‟ is in praise of the Digo spirit. The morale and conviction of the

good spirit to drive the evil spirits out of the sick are enhanced when praised. The healer

communes with the spirits, both good and evil. It is this repeated flattery of the good spirit

that emboldens them and gives them power to confront the evil spirits during the invocation

period.

On the other hand, the presence of the healer and the continued praise heaped on him by the

performers provides a sense of security and comfort to the possessed that is now hopeful of

regaining her health. This song is sung in praise of the good spirit in the Digo spirit world

whereevil and benevolent spirits are found. In their world outlook, they believe that good

spirits can mediate between them and the evil spirits. In song 11 similar repetition is in praise

of the healer is realized

Song no 11 Ziya ra mkangaga Song 11 Ziya ra mkangaga


Mkangaga ee mayo ziyaeee You are the fountain of water lilies
Mayo ziya ramatorona And beauty and treatment
Mambo mkanga gaano mayo You are the lake of all mystery
Ziya vamotorona mambo All the mystery
Ziya vamotorona mambo All the mystery
Ziya vamotorona mambo All the mystery
Ziya vamotorona mambo All the mystery

Okpewho (1992:71) and Nketia (1955:104) recognize the significance of repetition as a

literary device in orality: Repetition is no doubt one of the most fundamental characteristic

features of oral literature. It has both aesthetic and utilitarian value. In other words, it is a

device that not only gives a touch of beauty or attractive to a piece of oral expression, stresses

57
the intended meaning, which in this case is to pressurize the possessing spirit to leave the

body of the afflicted.

It also serves certain practical purposes in the overall organization of the oral performance

for example in the poem above it creates intensity and enhances the rhythm. Further, Nketia

(1955:104) states that repetition is not monotonous, neither is it done due to barrenness of

thought on the contrary, they may have a musical mode of meaning or they may be a means

of emphasizing a point.

b) Phonological patterning in the oral poetry

Phonological patterning is the foremost form of repetitions deployed in the Digo oral poetry

of the Kayamba subgenre of Digo orature. As a literary tool, it is employed to achieve rhythm

and harmony that are instrumental in the therapeutic healing of the possessed. They include

alliteration, assonance and rhyme. Translation of the Digo Kayamba oral poetry into English

diminishes the richness of the phonological repetition.

An examination of these phonological patterns in the Kayamba oral poetry points to a heavy

borrowing from the rich phonological and prosodic features in the Swahili poetry of eastern

Africa though the poetry is not strictly metrical when juxtaposed with Swahili poetry. East

African Swahili poetry is replete with phonological patterning and metre as observed by

Finnegan (1977:168). The poem ‗mwarabu‘ is an example of the poem with repetitive

phonological patterning

Sing 2 Mwarabu Chorus Aliepagawa apone


Soloist:Mwarabu namuombea mungu Pepho mwarabu
Chuwo cha mtume Namuombea mungu
Mwarabu namuombea mungu Namuombea mungu
Chuwo cha mtume Chuwo cha mtume
Namuombea mungu Chuwo cha mtume
Chuwo cha mtume
Namuombea aliepagawa apone

58
Song 2 Mwarabu Chorus: The afflicted will be set free
Soloist: I pray for Mwarabu spirit Mwarabu spirit
I pray to god about your trade I pray to god
I pray for Mwarabu spirit I pray to god
I pray about this trade The prophet‘s trade
I pray to god for the mwarabu The prophet‘s trade
This trade of the prophet
That the afflicted will be set fre

An examination of the above song in Digo version depicts a song replete with a number of

sound patterns such as alliteration, assonance and rhyme. Alliteration is found in the

following verses. They are in bold and underlined.

Mwarabu namuombea mungu sound /m/


Chuwo cha mtume sound /ʧ/
Mwarabu namuombea mungu sound /m/
Chuwo cha mtume sound /m/
Namuombea mungu
Chuwo cha mtume
Namuombea aliepagawa apone
Chorus Aliepagawa apone
Pepho mwarabu
Namuombea mungu
Namuombea mungu
Chuwo cha mtume
Chuwo cha mtume

Assonance is also present in the following verses in the repletion of the vowel sound /a/:
Namuombea aliepagawa apone sound /a/ in line 7

The poem also contains end rhyme. They are emboldened and assigned similar letters
Mwarabu
Soloist:Mwarabu namuombea mungu a
Chuwo cha mtume b
Mwarabu namuombea mungu a
Chuwo cha mtume b
Namuombea mungu a
Chuwo cha mtume b
Namuombea aliepagawa apone c

59
Chorus Aliepagawa apone c
Pepho mwarabu d
Namuombea mungu a
Namuombea mungu a
Chuwo cha mtume b
Chuwo cha mtume b
The above poem has a near regular rhyme scheme as demonstrated above. Is rhyme scheme is

abababccdaabb. The last two lines contain a rhyming couplet.

In another oral poem, ‗mbarawa‘ phonological patterning is also realized:

Song 9 Mbarawa Song 9 Mbarawa


SOLOIST Mbarawa ngoma madede SOLOIST Mbarwa – (good spirit)
Mbarawa mwana madziho wadedi Mbarawa the clean spirit ma de dede
Mbarawa we howadede Mbarawa the clean spirit ma de dede
Mbarawa we ngoma niurembo Mbarwa the clean spirit
Baba matari we ngoma niurembo Mbarawa my dear one, dear one
Kala namalingere kugula uganga heee Mbarawa my helper, my helper
Mbarawa we ngoma niurembo Mbarawa we wee
Mbarawa we ngoma niurembo I praise you, praise, praise you
Matari we ngomani urembo Matari the spirit, your skill
Matari we ngomani urembo Is admirable is beautiful
Baba matari we wee weee I wish I had the power to achieve
Haya howee hee matari Your strength your skill your art
We ngoma niurembo (The instruments go loud, louder with
(The instruments go loud, louder with dancing)
dancing)
Hoiyee matari hoiyee Hoiyee matarihoiyee
Hoiyee matari hoiyee Hoiyeematarihoiyee
Hoiyee matari hoiyee Hoiyeematarihoiyee
Hoiyee matari hoiyee Hoiyeematarihoiyee

The above poem is replete with alliteration, assonance, and rhyme. For the alliteration the

sounds are underlined and in bold as indicated below

SOLOIST Mbarawa ngoma madede


Mbarawa mwana madziho wadede
Mbarawa we howa dede
Mbarawa we ngoma niurembo
Baba matari we ngoma niurembo 5
Kala namalingere kugula uganga heee
Mbarawa we ngoma niurembo
Mbarawa we ngoma niurembo
Matari we ngomani urembo
Matari we ngomani urembo 10
Baba matari we wee weee
Haya howee hee matari
We ngoma niurembo
(The instruments go loud, louder with dancing)
Hoiyee matari hoiyee
Hoiyee matari hoiyee 15

60
Hoiyee matari hoiyee
Hoiyee matari hoiyee

Rhyme: the presence of rhyme is realized in the following lines

Line 1, 2 and 3 : madede, wadede, Dede

Line 5, 6, 7, 8, 9, 10 : Niurembo/ niurembo /urembo/ niurembo/ urembo/ niurembo

Also in lines 14-17 hoiyee / hoiyee /hoiyee/hoiyee

The rhyme scheme of this poem is also regular as shown below. Rhyming sounds are
assigned similar letter of the alphabet

Song 9 Mbarawa
SOLOIST Mbarawa ngoma madede a
Mbarawa mwana madziho wadede a
Mbarawa we howadede a
Mbarawa we ngoma niurembo b
Baba matari we ngoma niurembo b
Kala namalingere kugula uganga heee c
Mbarawa we ngoma niurembo b
Mbarawa we ngoma niurembo b
Matari we ngomani urembo b
Matari we ngomani urembo b
Baba matari we wee weee c
Haya howee hee matari d
We ngoma niurembo a
Hoiyee matari hoiyee c
Hoiyee matari hoiyee c
Hoiyee matari hoiyee c
Hoiyee matari hoiyee c

The rhyme scheme of the above poem is aaaaacbbbbcdacccc. This pattern confirms the

richness of Kayamba poetry in phonological patterning.The rhyme brings in the beauty and

entertaining bit of the oral poetry, thus encouraging participation by all even those who do not

understand the real meaning of the ritual like the young children. Assonance is realized in the

following lines as marked

Assonance
SOLOIST Mbarawa ngoma madede „a‟ and „e‟
Mbarawa mwana madziho wadede „a‟ and „e‟
Mbarawa we howa dede „a‟ and „e‟
Mbarawa we ngoma niurembo „a‟, „o‟ and „e‟
Baba matari we ngoma niurembo „a‟, „o‟ and „e‟
Kala namalingere kugula uganga heee „a‟, „o‟ „e‟ and „u‟
Mbarawa we ngoma niurembo „a‟, „o‟ and „e‟
Mbarawa we ngoma niurembo „a‟, „o‟ and „e‟

61
Matari we ngoma ni urembo „a‟, „o‟ „i‟ and „e‟
Matari we ngomani urembo „a‟, „o‟ „i‟ and „e‟

The above illustrations of phonological patterns demonstrate the application of prosodic and

phonological forms in Kayamba oral poetry.The use of these sound patterns has enormous

literary significance that are both aesthetic and utilitarian in nature (Okpewho: 1992: 72). A

number of literary scholars have made a number of observations concerning the functional

and aesthetic implications of the repetition of sounds in poetry.

Ruth Finnegan while examining phonological features in Akan dirges acknowledges the

presence of tonal phonological patterns (Finnegan; 1977: 163). According to Cuddon

(1998:742), repetition may consist of sounds of particular syllables and words, phrases,

stanzas, metrical patterns, ideas, allusions, refrain alliterations rhyme and assonance. Gbolo

(2010:342) while examining functional and aesthetic value of repetition of sounds report that

they enhance the rhythm and structural unity of the poem. The repetition of these sounds

allows the participation of the audience in the rendition of the poems since the ritual is a

communal affair. The memorability of the oral poems is also enhanced.

In addition to the application of phonological patterns, linguistic characteristics such as

prosodic features are appliedwith the intention to create a melody suitable to a particular

spirit. These features are difficult to represent the graphological for they are effectively

realized when rendered orally.

During the rendition of the Kayamba text, the tempo changes gradually until it reaches a

crescendo and climax when the sick person is healed. The role of the tempo in Digo music is

to drive the spirit away and awaken the sick to achieve a trance. Trance is achieved when all

aspect of the performance are collaborated. These include the ensemble (the musical

instruments), the dance moves and the enactment of the song text.The repetitive melodies in

the oral poetry and its textual content have the potential to invite a particular possessed person

62
to the dance arena through the persona possessing the sick person. The Kayamba oral poetry

deploys different melodies to entice different spirits to heal the afflicted.

This is done through trial and error methods in which different melodies are tested until when

the spirit responds. These repetitive melodies, lexicon, syntax, prosodic elements and

phonological patterns contribute to the healing of the sick when collaborated with other

elements of the ritual such as ensemble, dancing and the content of the songs.

c) Syntactic repetition

This refers to the repetition of the phrases in the poems. There is extensive deployment of

syntactic structures in all the poems. Gbolo (2010:143), Argues that syntax is applied in oral

poetry to ―establish structural unity‖.

In Kayamba poetry syntax is generally used not only for structural unity but also to enhance

the meaning of the poem, enhance rhythm and memorability of the poems when rendered

orally. The following poems will illustrate the above functionality of the poems.

Song 2 “Mwarabu”

Namuombea mungu I pray to god


Namuombea mungu I pray to god
Chuwo cha mtume The prophet‟s trade
Chuwo cha mtume The prophets‟ trade

The above syntactic repetitions refer to the soloist asking God to intervene in the protection of

the good spirit ―Mwarabu‖. These repetitions enhance the structural unity of the poem,

advance the theme and rhythm of the poem. Other poems with syntactic repetitions include:

Song 4 “Mwarabu namkuse”

Dancers; Mwarabu na mkuse nguwo Dancers; The Digo evil spirits


Mwarabu na mkuse nguwo The Digo evil spirits
Mwarabu na mkuse nguwo The Digo evil spirits
Mwarabu na mkuse nguwo The Digo evil spirits

63
Song 7 Nenda pwani
Nenda pwani I am going to the coast
Nkavule nguwo nangoma To strip naked
Hayalola nikavule nguwo To strip naked
Nkavule nguwo na ngoma To strip naked
Hayalola nikavule nguwo To strip naked
Hayalola madzigavuwo Look at me, I am stripping
Hayalola madzigavuwo Look at me, I am stripping
Hayalola madzigavuwo Stripping, stripping, stripping
Hayalola madzigavuwo Look at me, I am stripping

3.3.2 Use of idiophones

In the Kayamba oral poetry, a number of idiophones have been injected in the poems to affect

rhythm, vividness and emphasize meaning in the poems as illustrated below.

Mganga: Navayako mana mlungu mwema Mganga: Traditional healers listen


Wee waganga taireni Traditional herbalists listen
Wee mafundi taireni Those wise in traditional wisdom listen
Taireni wee wee wee (Waganga) listen to me
eeeeeee, eeeeeee , eeeeeee eeeeeee, eeeeeee , eeeeeee

The use of repeated the sound /e/ as a linguistic unit at the end of the poem emphasize the

message in the poem-that all should listen to the herbalist. The healer is pleading with those

gathered to listen to him. In another poem, ‗Mwarabu namkuse‘. The bard makes use of

ideophone ‗hee, hee, hee,‘

Chorus: Chorus:
Wee ananunkamavuwo With the herbals, heal her
Wee ananunkamavuwo With the herbals, heal her
he, ananukamavuwo he With the art heal her
Ananukamavuwo he With the expertise heal her
Ananukamavuwo he With your power heal her
Ananukamavuwo he hee, hee, hee
hee, hee, hee hee, hee, hee
hee, hee, hee hee, hee, hee
hee, hee, hee hee, hee, hee
hee, hee, hee

The above idiophones not only conclude the poem but also enhance its rhythm. According to

Opkewho, idiophones ―are not like normal words to which meaning are readily assigned.

They are simply sounds used in conveying a vivid impression. In short an idiophone is an

64
idea –in sound (Opkewho 1992: 92).Nketia on the other hand, in his study of the Akan dirges

refers to them as end particles (Nketia 1955; 75). Agyekum (2007:51) observes that

idiophones are employed in oral text to achieve a number of effects. There are mainly used

for rhythm and not meaning since they cannot be translated. This assertion does not apply to

the use of ideophones in Kayamba poetry. In some instances, the meanings of idiophones are

clear.

3.3.3 Imagery

In my examination of imagery, I interrogate the imagery deployed in the songs and how they

bring in therapeutic healing to the sick. Imagery has the potential to awaken the sick

especially when what is familiar is mentioned to them. Some of the categories of imagery

applied include personification, symbolism, metaphor, euphemism and apostrophe.

a) Personification

In Digo oral poetry, nonhuman things, ideas and object are given human attribute. The world

of spirits, the fauna and flora operate on the same plane. To understand the Kayamba poetry

knowledge about the ethno cultural and sociological background of the community is

important (Finnegan: 1992: 163). Spirits inhabiting the world of the Digo people are assumed

to be human beings.

In these oral poems, personification is mainly applied when addressing both evil and good

spirits. The spirits are addressed as though they are physically present. For evil spirits can be

persuaded to leave the sick and go back to their place of origin. If they defy the request to

leave, then through invocation, the healer orders them to leave. In the poem ―Mwarabu‖ the

good spirit is addressed as though it were a human being. It is being requested to intervene

and rescue the afflicted that has been invaded by evil spirit. The singer prays to God to take

care of the good spirit.

Soloist: Mwarabu Namuombea mungu Soloist: I pray for Mwarabu spirit

65
In another poem ―Ruhani”, the soloist is pleading with ruhani, the good spirit not to abandon
the people in their hour of need.

Ruhani Ruhani
Wee zamra, zamra, zamra Ruhani please stay
Soma chambaweweu mwalimu soma Your place is here with us
Kama weweumwalimu soma wee be with her, order any evil
Nachuochangu cha bwana spirit to leave, release her
Ruhani cha hilalahilala Your place is here for you Ruhani

Ruhani the good spirit is addressed as if he were a human being. Through this address the

people are assured of protection against evil spirit. Giles (1987) in her study of spirits in East

Africa recognizes the superiority of Ruhani in the spirit world of the people living in the East

African coastline. She says: In the spirit hierarchy, ruhani spirits are the highest, most

powerful, and most honorable spirits of the kiarabu/kiislamu (Arabic/Muslim) category.

The symbolic world of the latter is associated with Islam, Koran, the Middle East (and

sometimes North East Africa), urban, coastal and cosmopolitan characteristics (as opposed to

rural village culture), the Arabic language, and, in many cases, with the sea (the Indian

Ocean) (pp.245).Evil spirit causing the affliction in the body of the sick are at first coaxed to

abandon the sick person. But if they defy, they are commanded to leave. The following poem

is about evil spirit who is treated as human being.

Mduruma Mduruma
Mganga:Mduruma yuya mayo Mganga : Nduruma the evil spirit,
Mduruma yuya mayoo Nduruma the evil spirit
Nganga mduruma wee yuya Your place is the dry land
Nganga mduruma wee yuya Your place is the dry land
Nyika Mduruma The nyika is your home
Howa navyoga tandara
The evil spirit must leave
Mbona unaihwania bayo nyika
Leave and go back to the nyika
Taireni mganga
Because nyika is where you belong
Taireni mganga
You belong to the dry land
Taireni mgang
You belong to the dry land

66
In the oral poem above, the healer, after failing to drive the evil spirit from the possessed

through persuasion, is now ordering the evil spirit to leave immediately. Through this

invocation, the power of the healer is felt. The evil spirit leaves but not before making

demands through its host, the sick person. Floral, celestial and aquatic imagery are also

deployed in the poem. Plants, the forest and the sea are given human attribute as reflected in

the poem below.

Mvula Mvula
Oh Mvula nainyena inyenavoya Oh may the rain fall,
Mlungu mvula nainye Oh may the rain fall
Mlungu mvula nainye That the plants should not complain
Matoro waambwa umuganyi That the plants should not murmur
Navoyamlunguvugula That the plants should not whisper
Ugangazani wee Saying that you are not the provider
Matoronguoyangunavoya That the people may have a place
Mlungumvulanainyee To bring their cry-in the forest, the sea
Ano mayo heee To bring their cry-in the forest, the sea
Ano mayo heee Revive the plants
Ano mayo heee Revive the sea
Ano mayo heee. Revive your mystery, ooh, god.

The divine God is being asked to provide rain so that the plants don‘t ‗complain‘, ‗murmur‘

or ‗whisper‘. Rain will bring life to the sea and forest where the people will take their cry, and

suffering as a refuge to offer healing.The above personifications unite the human and the non

human and demonstrate their dependant on each other.In addition, the above text has a

religious imagery. After the possessed has healed, her life is bound to return to normalcy.

The healer and performers seek God‘s intervention asking him to bring life to plants:

That the plants should not complain


That the plants should not murmur
That the plants should not whisper

Plants being their source of food are represented by coconut. The mention of the sea and the

forest is a symbolic reminder of the very important social religious and economic spaces that

are harmonized if spirits are tamed. The songs utilize aquatic images that are within the

people‘s environment. These images are associated with oceanic imaginaries and landscapes.

67
The mention of the sea, water lilies and coconut provide mental pictures of the fine weather

of the coastline. These images are familiar to the sick and therefore provide an avenue to

relate with them.

b) Symbolism

Odaga (1981:31) while interrogating the functions of literary techniques in orature posit that

creativity of the oral artist is important in appreciating the didactic value of orature. The

Kayamba oral poem has a number of symbolic representations. These symbols are in

harmony with the sociological and cultural life of the source community. Spirits are

symbolically presented in the poems. Some spirit such as mbarawa (poem no 9 ),

Mwarabu(no.2) and ruhani (no 14) symbolize good spirits that mediate with good spirit while

on behalf of the sick, while spirits like Mduruma (13), and Mrabumkuse(no 4) represent evil

spirit. In the poem ―fundi” ‗water lilies‘ represent the herbal cures administered to the sick

Fundi Fundingaonyundo ‗Skillful men, experts, experts


Chukuamikobaukatunde Pick up your tools of trade
Mauwapangani, fundi naaje And pluck up the water lilies

During the exorcism ceremony, traditional herbal medicine is used alongside exorcism. The

use of the water lilies shows the community‘s fidelity to their tradition. The mention of

healers such as „Marera‟, the skilful healers is a mark of recognition and confidence in Digo

ethno medicine. The healers symbolize the old, the tradition, the cure and the solution to

human maladies.

Mchetu ni marera aredza rero The skilled woman is Marera


Hee zumirani uganga She delivers and delivers
Hee zumirani uganga And heal, heals completely
Hee zumirani uganga Accept the healing today
Hee zumirani uganga Accept the healing today
Mlungu eee rero Accept the healing
Mlungu eee rero Accept the healing

68
The mention of ‗marera‘, a woman herbalist is recognition of women in community‘s

medical care. Taboo topics in the poems have been euphemistically been referred to through

use of symbolism. Aleksandr Gura in essay ―coitus in the symbolic language of Slavic

culture‖ explores the use of symbolism to refer to taboo topic such as sex (45). He says that

―usually coitus is referred to with euphemisms and other substitutes that can be both neutral

and expressive, or even humorous. He gives the images of a ―sting‖ or a ―bite‖ as the more

popular symbols of sex‖

The Kayamba poetry has utilized symbolism to refer to the subject of coitus encounters. In a

poem ―Mkwaphi” a number of verses symbolically represent sexual images in this poem,

―Mkwaphi”, the possessed woman is in a trance. During trance the victim is gripped by the

evil spirit and it is believed that the evil spirit engages its host in a conjugal escapade. The

woman utters words indicative of this romantic encounter with the evil spirit.

This is presented in a euphemisic manner bearing in mind the kayamba healing ritual is

attended by all including the children and again with the knowledge that the concerned person

gets the message who is in this case the husband, who is expected to take his role, this would

lead to healing and also prevent future attacks by the malevolent spirits.She starts by saying

that she is ―eating meat‖ followed by ―I am stripping naked. Finally she says that she is

―confused in thoughts‖. This refers to the spirit‘s seduction as it progresses until the wooing is

complete.

c) Metaphors

The Kayamba oral poetry has metaphors embedded in them. They not only embellish the

poetry but they also communicate the poetic messages vividly. Examples are bound in a

number of poems: In an attempt to force evil spirits in out of the afflicted, the soloist says

―We light up the fire against you.‖ This connotes the violence that they are going to expose

the spirit to if it fails to leave the body of its victim. ―Fire‖ here stand for violence

69
Chinapepeta ooh howa We know you are in her
Mwamhowaeee We tell the spirit to leave
Mwamhowaeee We light up the fire against you
Mwamhowaeee We ask you to leave
Mwamhowaeee
(Poem no 3)

The application of this imagery scares away the evil spirit and leaves the sick.In another poem

―zile ya mganga‖, the healer is praised and described as the ―lake of all mysteries‖. This is an

indication of how healers in this community are respected and revered. The metaphor gives

confidence and hope to the afflicted.

Poem 11 Ziya ra mkangaga Poem 11 Ziya ra mkangaga


Mkangaga ee mayo ziyaeee You are the fountain of water lilies
Mayo ziya ramatorona And beauty and treatment
Mambo mkanga gaano mayo You are the lake of all mystery
Ziya vamotorona mambo All the mystery
Ziya vamotorona mambo All the mystery
Ziya vamotorona mambo All the mystery
Ziya vamotorona mambo All the mystery

Schenb (2007: 98) argues that ―This plotting of images is really the special language of all

humans: communication happens not through words but by images created with the assistance

of nonverbal as well as verbal techniques.‖ Therefore, it is evident that the Kayamba

performance not only employ the use of imagery to spice up the poems but also to reflect the

nature of their environment so as to facilitate comprehension of the poem as well.

d) Euphemism

There is a sub text in the stanza below. The possessed woman is declaring her undressing. She

is heading to the sea-the abode of the evil spirits. She says that she is mixed in thoughts

indicative of her being in the physical world and the spirit world at the same time; she talks of

gifts that she is enjoying from the spirits intimate embrace with the spirit seductive advances

and eventual healing. These images connote conjugal fulfillment probably denied to her by

her husband due to marital incongruence. Some scholars in the study of spirit possession have

70
pointed out that spirits engage in romantic encounters with their victims (Lewis: 1989:

xiii,Jones :1949 ), in the songs there are images that are suggestive of romantic encounters

between the spirit and the sick woman especially when she reaches a trance. Her behavior

especially the ways she wriggles her body and her verbal utterances are indicative of an

intimate relationship with the spirit. This is reflected in the following lines;

Song 7 Nendapwani
Nendapwani I am going to the coast
To strip naked
Nkavulenguwonangoma
To strip naked
Hayalolanikavulenguwo To strip naked
nkavulenguwonangoma
To strip naked
Hayalolanikavulenguwo
Look at me, I am stripping
Hayalolamadzigavuwo Look at me, I am stripping
Hayalolamadzigavuwo Stripping, stripping, stripping
Nambirwamkwaphianaryanyama Look at me, I am stripping
Look at me Iam striping,
Wee howanaryanyama I am told that I am eating meat
Nambirwamkwaphiananzaiko I am mixed in thoughts
Chifyu change mgalankurya I am mixed in thoughts
meat! meat! meat!
Chifyu change mgalankurya
Chifyu change mgalankurya
Nyama, nyama
Nyama, nayama

3.3.4 Apostrophe

Apostrophe is a figurative aspect of language in which a speaker or a person addresses an

absent person or non-human interlocutor. The Kayamba oral poetry is replete with this

literary device. The speaker is mainly addressing the spirits.

In the poem mwarabu mkuse, the dancers, addressing the evil spirits they request it;

Yarabiananukamavuwo Please leave her


Walobgwadzeyuno Please depart from her
Ananukamavuno Please allow her freedom

71
In another poem, Ruhani, the soloist pleads with Ruhani, the good spirit not to abandon them.

The spirit is request to stay and protect them against alien spirits

Wee zamra, zamra, zamra Ruhani please stay


Soma chambaweweu mwalimu soma Your place is here with us
Kama weweumwalimu soma wee If be with her, any evil
Nachuochangu cha bwana Spirit leave, release her and depart
Ruhani cha hilalahilala Your place is here for you Ruhani
The literary function of the apostrophe is to concretize the presence of the spirit causing

illness. The face to face encounter with the spirit is an assurance that they are hearing and will

respond. These ensure the afflicted that she is on her road to recovery once the spirit agrees to

unchain her.

3.3.5 The Use of Antiphony

The performance aesthetics and functionality of Digo healing songs are most often enhanced

by the soloist interpreting the healing process and so leading the song and calling the others to

respond. This is rendered antiphonally and dialogically. The structure of the song allows this

verbal collaboration. Its brevity allows the singers to memorize and recall the lines with ease.

These frequent vocal interactions between the soloist or lead singer and the chorus, illustrate

the communal collaboration in the singing. The call and response style also give the lead

singer time to observe how the possessed is behaving and so can insert or create new lines to

as the situation may demand, all of this geared towards healing.

Finnegan (1977: 253) define antiphony as ―repetition of two phrases between soloist and

chorus while Nketia (1962:28) calls it call and respond form.This call and responsorial form

in Kayamba oral poetry is of different forms. One form involves the soloist who introduces

the oral poem and the chorus responds. In another form, the lead singer introduces the song

and joins in the choral respond. A good example is the song “mwarabu”. In this song both

the lead singer and the chorus join in the response.

72
Dancer: Ooh yoyo mwambe yoyo
Kutanimohochidzungo
Chinapepeta ooh howa
Mwamhowaeee
Mwamhowaeee
Mwamhowaeee
Mwamhowaeee
Chorus/Dancer:Anomayohoiyee–hoiyee
Ano mayo hoiyee–hoiyee
Ano mayo hoiyee–hoiyee
Dancers : She smells of your presence
Set her free, ooh -- herbalist
We know you are in her
We tell the spirit to leave
We light up the fire against you
We ask you to leave
We ask you to leave
Chorus/dancer All the women hoiyee–
All the women hoiyee - hoiyee
All the women hoiyee - hoiyee

Antiphony is a powerful form of collaboration between the lead singer and the chorus. It has

a number of literary significance. It allows flexibility of the singing, give room for popular

and communal participation by all, makes the song musically embellished and finally it

mollifies the patient and strengthens her will to heal.

3.4 The Role of Aesthetics in Therapeutic Healing

The oral poems, when sung or chanted play a number of roles. They have both the aesthetic

value and also play a role in advancing the themes of the text.The healer uses artistic strategy

to communicate to the spirits thus acquiring a platform to navigate healing. When the healer

makes appeal or commands to the spirit, he does not use everyday language but uses poetic

expression and dramatic dialogue to navigate healing. Spirits which are difficult to deal with

are driven out through invocation in which the singing is intense and commanding. For those

73
spirits who seem to comply they are persuaded to leave by applying soothing tunes of

different meoldies.

3.5 Conclusion

As demonstrated in the above section that the Kayamba song offers therapeutic healing to the

afflicted through the textual rendition of the oral poetry. In the section, I have explored how

literary strategies have been deployed to bring back the wellbeing of the sick person through

the textual techniques that are tailored towards healing of the patients. The following

subsection is a summery of the challenges encountered in this process.

74
CHAPTER FOUR

SUMMARY AND CONCLUSION


4.1 Introduction

This chapter presents a summary of the findings based on the data collected, processed and

analysed. The chapter provides the conclusion of the study and recommendation on further

research.

4.2 Challenges Encountered During the Research

Quite a number of challenges were encountered while carrying out the field research, for

example some of the informants had limited education and could only converse in Digo

language little of which the researcher could comprehend. A translator was hired. I also had

under estimated the cost of research project during budgeting, the amount almost doubled the

initial cost. Extra trips to the performance sites were made where certain clarifications were

required.

Some of the electronic equipment malfunctioned causing extra expenditure in the editing of

the voices in the audio data collected. The cost of processing of the data shot up because the

expert I had contracted to transcribe and translate the data found it challenging and so extra

transcribers and new translators with better competence of both the local and research

languages and expertise had to be employed. This was to facilitate quick, efficient and

effective data collection and analysis so as to complete the work within the time frame

offered for this research work. The researcher also had to bear with the personal changes in

dietry habits, weather conditions as well us cultural differences and practices. However, the

interest of the research work made it easier for the researcher to acclimatize with the

variations in general, and by the end of the day I came up with the following findings;

75
4.3 Summary and Findings

This study set out to interrogate the artistic technique and performance dynamics in Digo

healing poetry and their role in the therapeutic healing of the afflicted during the Kayamba

spirit possession and exorcism. Since this was a study with an inter-disciplinary trajectory that

touches on a number of field of knowledge such as Anthropology, Musicology, Ethnology,

Psychology, Medical sciences among others, the research intended to only examine the

intersection of literature and the other disciplines- a study of performance dynamics and the

application of aesthetic strategies in the performance oral poetry of the kayamba therapeutic

healing ritual.

The objectives of the study were to interrogate the Kayamba poetry performance and their

deployment of artistic technique of the Kayamba poetry in the therapeutic healing of spirit

possessed persons. The scope of the study was limited to a study of the Kayamba

performance among the Digo of Golini sub-county of Kwale County in Coast region of

Kenya.

The finding of this study will contribute to scholarship in African folklore and also provide

additional knowledge to relevant members of public on the significance and legitimacy of

kayamba oral performance of the Digo community as an alternative medical care in the Digo

community.

On literature review, a corpus of data was reviewed in an attempt to examine the knowledge

gap in my area of research. An examination of Digo historiography was interrogated to locate

the intersection of history of the community and the cradle of the kayamba performance and

its therapeutic healing during exorcism.

Further review of available literature explored the scholarly study of Orality and healing in

which the contribution of oral poetry in ethno medical care was examined. Works that treat

76
spirit possession and exorcism as agency for women seeking to interrupt male dominance in

patriarchal arrangement were also interrogated in relation to application of oral poetry.

The study applied theories of performance, Ethnopoetics and psychoanalytic in its execution

of the problem at hand. Ethnopetics, a theory whose cradle is traced to the study of American

Indians folklore was found appropriate because it is well grounded in the ethnography of the

community under study. The theory privileges the literary aesthetic of oral poetry in its

original language by studying the way it‘s rendered and the aesthetics in the poetry before

translation. This theory challenges the application of western theories in the analysis of

translated Orality. It argues that a translated oral text cannot retain its context and aesthetics

and should therefore be studied in its ethnographic form.

Performance theory on the other hand aided this research in the interpretation of the kayamba

performance as a verbal art. The kayamba performance and its ritual of spirit possession and

exorcism, its attendant artistic events that accompany the ritual such as songs rendition,

musical accompaniment and dancing are the events to be defined as literary performance.

This position is supported by schechner (1982:8) who postulate that rituals in performance

studies are part of performance in which the ritual provides moments of realizing the

imaginary reality. Further performance theory interpreted the events in the kayamba dance as

an avenue in which ethno medical curatives were achieved through Orality.

To correctly interpret the motives behind the actions of the possessed during the healing

session, and the underlying connotative semantics in certain verbal utterances, psychoanalytic

theory was deployed. Both qualitative and quantitative research methods were applied while

conducting the field research. This is because of the nature of the inquiry. Purposive sampling

method of data collection was applied in the selection of research area, informants and artists.

77
The field research site was Golini village of Msambweni in Kwale County. Once the

permission to conduct research in the area was granted by the relevant local county

administrators, and identification of performers finalized, the kayamba ritual healing

performances were arranged and a schedule of performances generated. A number of

performances were mounted involving different performance troupes. It is during the

performances that research instruments were put into use. The research instruments included

application of observation, participation by the researcher during performances, case studyn

ethno methodological approach and interviews. In addition the study involved library research

and internet browsing of data bases.

During the field research, two categories of data were collected: data on performance

dynamics and data on oral poetry of the Kayamba rendered during the performance.

Processing of the data involved transcription and translation of the oral songs. Analysis dwelt

with interpretation of the data by the examination of the performance dynamics and aesthetic

strategies deployed. The analysis partly involved the application of Ethnopoetics approach in

which the identification of the aesthetics emanated from the oral songs in their transcribed

form. This was especially in elements such as lexical, phonological and syntactic repetitions.

The oral poetry was transcribed from the recorded audio and video sources and later

translated into the language of analysis-English.

The poems were later subjected to a critical analysis of the artistic techniques present in the

poems and their functional implications in the healing of the afflicted. Artistic strategies

instrumental in the healing include the use of figurative language, antiphony, repetition of

syntactic, phonological and lexical elements in the poem. The performance dynamics and

artistic qualities when deployed in the Kayamba healing ritual were found to effect healing on

the patient. The public is called to attention after confirmation that the sick person is suffering

from spirit possession. The confirmation is done by the traditional healers after conducting

78
elaborate ethno medical diagnosis. The manifestation of spirit possession is well documented.

These manifestations assist the healer to confirm the possession, carry out the diagnoses

confirm the cause of the illness and bring healing to the sick.

Traditional healers have power over evil. They have the potency to drive evil spirits away.

Spirits that are easy to appease are persuaded to leave while those that are resistant and

malignant are ordered to leave the host through verbal invocation and intense kayamba

playing. The evil spirits dread voices and sounds emanating from musical instruments,

especially the kayamba playing. It‘s these sounds whose intensity and volume are believed to

cause the evil spirits to flee from their host.

The texts of the oral poetry allow communication between the evil spirit and the healer. The

communication is in form of poetic expression and dramatic dialogue effected through

singing. The aesthetic elements in the songs impact on the evil spirits and the possessed

leading to trance and eventual demand pronouncements. When the demands are fulfilled, the

patient heals. The hypothesis of the study were that the Kayamba oral poetry of the Digo is

embedded with artistic techniques that play a role in therapeutic healing of the possessed

person.The hypothesis two was that the performance dynamics in the healing ritual also

facilitate healing.The performance dynamics and artistic qualities when deployed in the

Kayamba healing ritual were found to effect healing on the patient.

The coordination and synchronization of these elements of performance and artistic

techniques were responsible for the inducement and appeasement of the malevolent spirit and

so facilitating exorcism. This research therefore ascertained that the artistic techniques and

performance dynamics are of great significance in the therapeutic healing of the possessed

personsick person.

79
4.4 Recommendation for further research.

This research confined itself to a study of performance dynamics and artistic techniques in the

Kayamba performance and oral poetry. While in the field, a number of male informants

privately and confidentially explained that women were involved in spirit possession as a way

of protesting their marginalization by the largely patriarchal power hegemony in Digo

society. This position is shared by some scholars especially in the field of anthropology and

musicology (Gomm: 1975:530, Harris 1957:433, Lewis 1966:33, Messing 1958: 345, Parkain

1972:330, Shack: 1966:56, Wilson 1967:56 and Caplan 1968). A close reading of the

collected oral poetry of the Digo has elements of protest discourses but euphemistically and

symbolically stated. This study recommends that further research be mounted on the elements

of women marginalization in the performance and oral poetry of the Kayamba performance.

80
WORKS CITED

Anttonen, Pertti. Ethnopoetic Analysis and Finnish Oral Verse. In: Siikala, A-L.and
Vakimo, S. (eds.): Songs Beyond the Kalevala. Transformations of Oral
Poetry. Tampere. 1994

Aktiebolag. Makayiko, C. ―Orality and Subversion in Jack Mapanje's Of Chameleons


and Gods," African Studies Review 45.2 (2002): 79.

Akombo, David. Music and Healing: A comparative study of the Taita of Kenya and
The Balinese of Indonesia. 2002. U of Bowling Green M.M Dissertation.

Ayuka, Oendo. ―Marriage instability and domestic continuity in Digo society‖ The
Cambridge Journal of Anthropology, Vol. 12.. 1987.

Asenath, Odaga, Kichamu kivaga. Oral Literature: a school certificate course. HEB.
1982

Baumann, Max Peter, ed. The World of Music. Special issue on ―Music and Healing
in Transcultural Perspectives.‖ 39, no.1 1997

Bettina, E, Lucy, H. ed. Spirit Possession and Trance. Continuum International


Publishing Group. London.2010.

Boddy, Janice. Wombs and Alien Spirits: Women, Men, and the Zar Cult in Northern
Sudan. Madison: The University of Wisconsin Press. 1989

Bresnahan, David. Sacred Spaces, Political Authority, and the Dynamics of Tradition
in Mijikenda History. M.A Thesis, Ohio University: 2010.

Bromley, D. The case-study method in psychology and related-disciplines.


Chichester: John Wiley & Sons. (1986).

Brooks, Cleanth. "The New Criticism."The Sewanee Review (1979) 87:4 598.

Bourguignon, Erika. ‗Trance Dance‘. Dance Perspectives 35 1968..

———. ‗Suffering and Healing, Subordination and Power: Women and Possession
Trance‘. Ethos 2004. 32.4, 557-574.

Bukenya, A Kabira, W. M., Okombo, O. (Eds) Understanding Oral Literature.


Nairobi University Press.1994

Caciola, Nancy. Exorcism. In Lindsay Jones (editor in chief). Encyclopedia of


religion, z.od ed. 20055: 2927-2938. .

Caplan, A.P., Choice and Constraint in a Swahili Community, London, 1975.

81
Carine, Plancke. The Spirit‘s Wish: Possession Trance and Female Power Among the
Punu of Congo-Brazzaville. 2010.

Chieng, May. Research on Music and healing in Ethnomusicology and Music


Therapy. 2008. PhD. Dissertation.

Colson, Elizabeth. Spirit possession among the Tonga. In: J. Beattie and J. Middleton
(eds.), Spirit Mediumship and Society in Africa. London: Routledge and
Kegan Paul, 1969. pp. 69–103.

Crapanzano, V., TheHamadsha: A Study in Moroccan Ethnopsychiatry, Berkeley,


University of California Press, 1973.

Cuddon, J.A, The Penguin Dictionary of Literary Terms and Literary Theory,
FourthEdition, London: Penguin Group, 1998.

Cynthia Gillette. A Test of the Concept of Backwardness: A Case Study of Digo


Society in Kenya, PhD, Cornell University 1978.

Densmore, Frances. ―The Use of Music in the Treatment of the Sick by American
Indians.‖ In Music and Medicine. Schullian and Schoen, ed. 25-46. Freeport:
Books for Libraries Press, 1948.

Dube, K.C., ‗A Study of prevalence of mental illness in U.P. India‘, Acta Psychiat.
Scand., 46, pp. 327–59. 1970

Dorit, Amir. ‗Understanding the Role of Folk Songs in Jewish-Israeli Culture:


Implications for MusicTherapy‘. The World of Music, Vol. 39, No. 1, Music
and Healing in Tran cultural Perspectives. VWB (1997), pp. 111-127.

Emoff, Ron. ―Recollecting from the past: Musical practice and spirit possession on
the East coast of Madagascar‖. Middletown, CT: Wesleyan
University Press. Erlmann, Veit. 2003

Eugene A. Nida. ―Theories of translation‖, TraditionTerminologies, Redaction 1991


vol 1p 19-32.

Ferber, Sarah. Demonic Possession and Exorcism in Early Modern France


Routledge: London. 2004.

Finnegan, Ruth. Oral Traditions and the Verbal Arts: A Guide to Research Practices.
London. 1992

Freud, S. Selected Papers on Hysteria and other Psychoneuroses (Trans. A.A.Brill),


New York, 1912.

Friedson, Steven. Dancing Prophets: Musical Experience in Tumbuka Healing.


82
Chicago and London: The University of Chicago Press, 1996.

Furniss, Graham, and Liz Gunner, eds. Power, Marginality, and Oral Literature
Cambridge: Cambridge University Press.1995.

Gbolo, Confidence. The Sisala dirge: a critical analysis. University of


KwameNkrumah PhD. Dissertaion. 2010.

Giles, Linda.Possession Cults on the Swahili coast: a re-examination of Theories of


Marginality. Africa. 1987Vol. 57, 2: 234-258.

Gomm. Roger. ―Bargaining from Weakness: Spirit Possession on the South Kenya
Coast‖. Man, New Series, Vol. 10, No. 4 (Dec., 1975), pp. 530-543.

Gouk, Penelope, ed. Musical Healing in Cultural Contexts. Aldershot and Brookfield:
Ashgate, 2000.

Hamza, M. Njozi. ―Usishikeshauri la mwanamke: Irony in Kiswahili Folktales


―Journal of African Cultural Studies, Vol. 11, No. 1, (Jun., 1998), pp. 59-71

Harris, G. 1957. Possession "Hysteria" in a Kenyan Tribe. American Anthropologist


59: 1046–66.

Hymes, Dell. ―In vain I trid to tell you in vain‖. Essays on Native American
Ethnopoetics. 1981.

Idowu. Bolaji. African traditional religion: a definition. S.C.M. 1973

Jackson, Rosemary. Fantasy: The Literature of Subversion. London: Methuen, 1981.

Janzen, John M. ―Theories of Music in African Ngoma Healing.‖ In Musical Healing


In Cultural Contexts. Penelope Gouk, ed. 45-66. Aldershot and Brookfield:
Ashgate, 2000.

Jones, E., on the Nightmare: London. 1949

Johnson.Mwangudza. Kenya‟s People: Mijikenda. Margaret Sharman (Ed), Evans


Brothers LTD .Nairobi, 1983.

Joseph. Mwalonya. Etal. Mgombata, Digo English-Swahili Dictionary. Digo language


and Literary Project. BTL. 2004

Judge, B., ―The Ngoma Healing Ritual of the Taita People‖ (online) In Finke‘s The
Traditional Music and Cultures of Kenya, 2003, Available from
http://www.bluegecko.org/kenya/

Jonathan, Barnes, Complete Works (Aristotle). Princeton University Press, Princeton,


N.J., 1991.
83
Kiiru, Muchugu. Perspectives on Indigenous Therapeutic on Death and Bereavement
in Kenya. 2016. U of Durban. Masters. Dissertation.

King, Ursula.In Lindsay Jones (editor in chief). ‗Gender and religion: an Overview‖.
Encyclopedia of religion, 2Dd ed. 5: 3296-3310. 2005.

Kodalo, Tombo .Archaeology as a Test of Oral Traditions: A Case Study of The


Mkunguni Mosque Ruin and the Digo and Tangana Oral Traditions, (Master
Thesis), Moi University. 2000.

Lewis, I.M. 1971. Ecstatic Religion: An Anthropological Study of Spirit Possession


and Shamanism. Middlesex: Penguin Books.

------------- ‗Spirit-possession and deprivation cults‘. Man, 1, 1966, pp. 307–29.

Lindblom, G. The Akamba in British East Africa. Uppsala: Appelbergs Boktryckeri


1920.

Meinecke, Bruno. ―Music and Medicine in Classical Antiquity.‖In Music and


Medicine. Schullian and Schoen, ed. 47-95. Freeport: Books for Libraries
Press, 1948.

Messing, S., ‗Group therapy and social status in the zarcult of Ethiopia‘, American
Anthropologist, 60, 1958.

Morton, R, "The Shungwaya Myth of Mijikenda Origins: A Problem of Late


Nineteenth-Century Kenya Coastal History," International Journal of African
Historical Studies, V, 3 (1972), 397

Nketiah, J.H.K. Funeral Dirges of the Akan People. Accra: Achimota Publishers.
1955

Norton, Barley. ―Vietnamese mediumship rituals: the musical construction of the


Spirits‖. The world of music. 42(20): 75-97. 2000.

Okpewho, I. African Oral Literature: Backgrounds, Character, and Continuity.


Bloomington Indiana University Press.1992.

Opler, M.E., ‗Spirit-possession in a rural area of northern India‘, in W.A. Lessa


and E.Z.Vogt (eds), Reader in Comparative Religion, New York, 1958.

Park, Jeong. The use of autochthony in popular politics: the story of Mwambasho
Among the Digo of Kenya‘, Journal of African Cultural Studies, DOI:
vol 27:2,191-204, 2015. Accessed 16 December 2016.

Parkin, D.J., Palms, Wine and Witnesses, London, Intertext Books, 1972.

84
Plancke, Carine, 2011. ―The Spirit‘s Wish: Possession Trance and Female Power
Among the Punu of Congo-Brazzaville.‖ Journal of Religion in Africa 366-
395.

Peter, Clough. Cathy, Nut-brown. Research Methodology for Students. Sage 2012

Radin, Paul. ―Music and Medicine among Primitive Peoples.‖In Music and Medicine.
Schullian and Schoen, ed. 3-24. Freeport: Books for Library Press, 1948

Rouget, Gilbert. Music and Trance: A Theory of the Relations between Music and
Possession. Chicago and London: The University of Chicago Press, 1985

Shack, William. ―Hunger, Anxiety, and Ritual: Deprivation and Spirit Possession
Among the Gurage od Ethiopia‖. Man 6:30–43. 1971

Skultans, V. ‗Trance and the management of mental illness among Maharashtrian


Families‘, Anthropology Today, Vol. 3, No. 1, 1987.

Spear Thomas. Kenya‟s Past: Introduction to Historical Methods in Africa Longman


LTD Nairobi 1981

--------------- The Kaya Complex: A History of the Mijikenda People of the Kenyan
Coast 1900, PhD University of Wisconsin 1974.

-------------‗Traditional Myths and Linguistic Analysis: Singwaya Revisited‘ History


in Africa, Cambridge University Press Vol. 4 (1977), pp. 229-246
Accessed 16-12-2016

Schechner, Richard. Performance Theory: Routledge. London 1998

Steven.Friedson. Dancing Prophets: Musical Experience in Tumbuka Healing.hicago.


1996

Turner, Victor: Das Ritual. Struktur und Anti-Struktur. Frankfurt am Main, New
York: Campus.2000

Uka. E. M. Readings in African traditional religion: structure, meaning, Relevance,


future. Bern: Peter Lang. 1991

Wasamba, Peter Contemporary Oral Literature Fieldwork A Researcher‟s Guide


Nairobi University Press. 2015.

Whisson, Michael G. ―Some Aspects of Functional Disorders among the Kenya


Luo‖. In: Ari Kiev (ed.), Magic, Feteraith and Healing. Studies in
Primitive Psychiatry today, pp. 283–304. London: The Free Press of Glencoe
Collier-Macmillan. 1964

85
Wills J. ―The Northern Kaya of the Mijikenda, a Gazetter, and Our Historic
Reassessment‖, Azania 31:75-98 1996.

Valerie A.B. African Music, Vol. 6, No. 4 pp. 144-154. (1987),

86
APPENDICES

APPENDIX 1: INTERVIEW SCHEDULES

These were questions directed to different individuals in the kayamba oral performance that
is, an interview schedule for experts, healers and artist.
Age----

Biographical Gender--
information
Level of education--

Profession--

Place of resident and contact

Provide A brief history of the Digo in relation to the Kayamba dance

What is the Cultural importance of the performance?

What is the Connection between the performance and healing?

What is the Impact of the wording in the performance to the sick?

What heals? The melody or the wording?

What is the Qualification for the healers?

How are they (artists) selected?

What is the meaning of the name Kayamba?

What are the functions of the Kayamba instrument?

At what stage of the performance are they played?

Who plays the instruments?

Are there other instruments used?

What is the general setting of the performance?

87
INTERVIEW QUESTIONS TO THE ARTISTS
 Age----

 Gender--

 Level of education--

Biographical details  Profession--

 Place of resident--

 Contacts--

1. How do they acquire the art?

2. 1. How are they trained?

3. Why is the dance called Kayamba

Questions 4. What is the genesis of the Kayamba performance?

5. Of what Significance are the costumes?

6. What is the Significance of the colour of the costumes and the


props?

7. On which occasion is the dance performed?

8. Where is the dance performed?

What is the composition of the audience?

88
APPENDIX 2 PROTOCOL DURING PERFORMANCE

GUIDELINES ON WHAT TO LOOK FOR DURING THE PERFORMANCE

1. The general setting as regards to the following;

2. Composition of the audience in terms of

i. Gender

ii. Age

3. The healer and his paraphernalia

4. The singers/artist

5. The setting/ mood/atmosphere of the dance

6. Stages in the performance and their significance

7. The costumes and their symbolic meaning

8. The significance of the aural in the healing process.

89
APPENDIX 3

DIGO WORDS RELATED TO SPIRITS POSSESSION AND EXORCISM


Mwanamlungua: a type of „Digo‟ spirit whose colour during exorcism ceremonies

(Kayamba) is black

Nguwo- means clothes

Chigodi- this is a seat used by one whose evil spirits are being appeased-trancer

Dzifukizafuso: it means burn and inhale incense as a preparation for undergoing a Kayamba
spirit exorcism ceremony
Kujifukiza fuso /golomokpwa/ it means Trance- during this period, the sprit manifests itself in
the possessed person by 'coming to the head'- the possessed becomes the host in whose body
the spirit resides.

Kayamba: it has two meanings:

1) Traditional instrument made of a flat case of sticks enclosing Seeds which is held in both
hands and shaken rhythmically; Kayamba.

2) Healing ceremony involving singing and dancing during which spirits are appeased or
exorcised. Kayamba is not allowed during the month of Ramadan, since it is said to contradict
the teachings of the Qur'an;

Muwele: person whose spirits are being appeased;

Mwingo: (mi) kind of whip made of horse hair used to sprinkle water Head of a spirit-
possessed person to make the spirit happy during a

Kayamba spirit appeasement ceremony;

Pepo] (-) evil spirit: general term used for spirits (not of people) which bring Trouble; these
are of five basic types depending on their origin and the Language they speak during
Kayamba ceremonies:

Phunga: to perform a traditional dance (Kayamba) to appease evil spirits

Vuwo ra chifudu: this refers to medicinal water sprinkled on the head of a possessed person
During a Kayamba spirit appeasement ceremony to make the spirit Happy.

90
APPENDIX 4

ANALYTICAL GUIDE
How is kayamba performance setting different from other settings of oral performances?
What special features appear in the delivery of the kayamba performance?
What role do the instruments play in the performance, how are they are played and who play
them.
How is gender representation in the performance, and the role of each gender.
What are the common artistic strategy used in the performance?
What role do artistic strategy play in a performance?
What kind of costumes are used in the performance?
Taking note of the types of poetry work.

91
APPENDIX 5 : Songs in Digo and
English SONGS IN ENGLISH
SONGS IN DIGO
1 – Taireni
Song 1Taireni Soloist) Listen, ooh listen, the herbalist
Soloist) :Taireni wee mafundi Listen, ooh listen the medicimen
Taireni wee waganga All experts listen to me
Taireni wee All experts listen to me
Taireni wee All experts listen to me
Taireni wee Mganga: Traditional healers listen
Mganga: Navayako mana mlungu Traditional herbalists listen
mwema Those wise in traditional wisdom listen
Wee waganga taireni (Waganga) listen to me
Wee mafundi taireni eeeeeee, eeeeeee , eeeeeee
Taireni wee wee wee
eeeeeee, eeeeeee , eeeeeee ------------------------------------------------------
---------------------------------------------- Song 2 Mwarabu
Song 2 Mwarabu Soloist: I pray for Mwarabu spirit
Soloist:Mwarabu namuombea mungu I pray to god about your trade
Chuwo cha mtume I pray for Mwarabu spirit
Mwarabu namuombea mungu I pray about this trade
Chuwo cha mtume I pray to god for the mwarabu
Namuombea mungu This trade of the prophet
Chuwo cha mtume That the afflicted will be set free
Namuombea aliepagawa apone Chorus /soloist That the afflicted will be set
Chorus/soloist Aliepagawa apone free
Pepho mwarabu Mwarabu spirit
Namuombea mungu I pray to god
Namuombea mungu I pray to god
Chuwo cha mtume The prophets trade
Chuwo cha mtume The prophets trade
------------------------------------------------------
---------------------------------------------- Song 3 Mnazi unayumba
Song 3 Mnazi unayumba
Possessee: Give me the mirror woman(to
Possessee : Niphani chilolo nrorere mayo mganga)
Mnaziunayumba ,naihwanibaba (In a trance) I look at the coconut plant
Howa wanigondomola mambo Coconut plant, coconut plant
Yoyo nlole mayo mnazi The coconuts tree is shaking,
Yoyo nlole mayo mnazi Shaking, shaking, shaking
Unayumbanaihwani baba hawu I am being called by my father
Unayumbanaihwani baba hawu The spirits are attacking me
Unayumbanaihwani baba hawu Oh herbalist ooh herbalist
Unayumbanaihwani baba hawu Where is the perfume and horse ?
Wapimarashinafarasi Give me lesso
Hebu nipeleso (Possessed woman speaks She makes
(Possessed woman speaks She makes demands
demands)
Song 4 Mwarabunamkuse(A Digo Song 4 Mwarabu na mkuse
spirit)
Dancers; The Digo evil spirits
The Digo evil spirits

92
Dancers; Mwarabu na mkuse nguwo The Digo evil spirits
Mwarabu na mkuse nguwo The Digo evil spirits
Mwarabu na mkuse nguwo The possessed needs healing
Mwarabu na mkuse nguwo Come out wee (mwarabumkuse)
Yanguhawemayemuwele Please leave her
Yarabiananukamavuwo Please depart from her
Yarabiananukamavuwo Please allow her freedom
Walobgwadzeyuno
Ananukamavuno Chorus/soloist Ooh people, the possessed
needs
Chorus/soloist Healing, healing, healing
Walogwadzeyunoo…. Herbalist,-- the afflicted smells your cure
Ananukamavuo Herbalist,-- heal the afflicted
Walogwadzeyuno Herbalist,-- the afflicted smells your cure
Ananukamavuo Herbalist,-- the afflicted smells your cure
Ananukamavuo Herbalist,-- the afflicted smells your cure
Ananukamavuo
Ananukamavuo With the herbals, heal her
With the herbals, heal her
Wee ananunkamavuwo With the art heal her
Wee ananunkamavuwo With the expertise heal her
he, ananukamavuwo he With your power heal her
Ananukamavuwo he hee, hee, hee
Ananukamavuwo he hee, hee, hee
Ananukamavuwo he hee, hee, hee
hee, hee, hee hee, hee, hee
hee, hee, hee
hee, hee, hee
hee, hee, hee
Dancers : She smells of your presence heal
A Dancer Ooh yoyo mwambe yoyo her
Kutanimohochidzungo Set her free, ooh -- herbalist
Chinapepeta ooh howa We know you are in her
Mwamhowaeee We tell the spirit to leave
Mwamhowaeee We light up the fire against you
Mwamhowaeee We ask you to leave
Mwamhowaeee We ask you to leave

Chorus/dancer All the women hoiyee–


/Dancer Chorus: Ano mayo hoiyee– hoiyee
hoiyee All the women hoiyee - hoiyee
Ano mayo hoiyee–hoiyee All the women hoiyee - hoiyee
Ano mayo hoiyee–hoiyee All the women hoiyee–hoiyee
Ano mayo hoiyee–hoiyee
Song 5 ------------------------------------------------------
Possessee:Ngomainariranyumbani ---------
Ngoma inapigirwa nyumbani
Ngoma inapigirwa nyumbani
Kunokonze kunani ngoma
Inapigirwa nyumbani, nyumbani,
nyumbani Song 5
inapigirwanyumbani, nyumbani, Possessee: Ngoma inariranyumbani
nyumbani The music is playing right inside the house
93
inapigirwanyumbani, nyumbani, The music is playing right inside the house
nyumbani So what is happening outside
Ngomainapigirwanyumbani The music is playing right inside the house
Kunokonzekunani The music is playing right inside the house
Ngomainapigirwanyumbani The music is playing right inside the house
Inapigirwanyumbani So what is happening outside
Inapigirwanyumbani So what is happening outside
---------------------------------------------- What is happening outside
Song 6 Mkwaphi It is playing inside the house
Naryanyama wee ryanyama It is playing inside the house
Naryanyama wee ryanyama --------------------------------------------
Naryanyama wee ryanyama
Naryanyama wee ryanyama Song 6 Mkwaphi
Nyamaeerero I am eating meat oh ohoh
Nyamaeerero I am eating meat oh ohoh
Nyamaeerero I am eating meat oh ohoh
Nyamaeerero I am eating meat oh ohoh
---------------------------------------------- I am eating meat today
Song 7 Nendapwani I am eating meat today
I am eating meat today
Nendapwani I am eating meat today
nkavulenguwonangoma --------------------------------
Hayalolanikavulenguwo Song 7 Nendapwani
nkavulenguwonangoma
Hayalolanikavulenguwo I am going to the coast
Hayalolamadzigavuwo To strip naked
Hayalolamadzigavuwo To strip naked
Hayalolamadzigavuwo To strip naked
Hayalolamadzigavuwo To strip naked
Look at me, I am stripping
Nambirwamkwaphianaryanyama Look at me, I am stripping
Wee howanaryanyama Stripping, stripping, stripping
Nambirwamkwaphiananzaiko Look at me, I am stripping
Chifyu change mgalankurya
Chifyu change mgalankurya I am told that I am eating meat
Chifyu change mgalankurya Eating meat
nyama Eating meat
nyama I am told that I am eating meat
nyama I am mixed in thoughts
song 8 Fundi I am mixed in thoughts
DANCERS : Fundi Fundingaonyundo I am mixed in thoughts
Chukuamikobaukatunde meat! meat! meat!
Mauwapangani, fundi naaje Meat! Meat! meat
Naajeakatundemauwa
Naajeakatundemauwa
Naajeakatundemauwa
Naajeakatundemauwa song 8 Fundi
Dancers Skillful men, experts, experts
CHORUS Naajeakatundemauwa Pick up your tools of trade
(Naaje, naaje, naaje) And pluck up the water lilies
(Akatundeakatunde) And all that you need for treatment
(Naaje, naaje, naaje) And all that you need for treatment
(Akatundeakatunde) And all that you need for treatment
94
(Naaje, naaje, naaje) And all that you need for treatment
(Akatundeakatunde)
(Naaje, naaje, naaje) CHORUS Come and pluck up the water
(Akatundeakatunde) lilies
Naajeakatundemauwa Come- Come --Come
Naajeakatundemauwa pluck up the water lilies
Naajeakatundemauwa Come- Come --Come
Naajeakatundemauwa pluck up the water lilies
--------------------------------------------------- Come- Come --Come
---------- pluck up the water lilies
Song 9 Mbarawa Come- Come --Come
SOLOIST Mbarawa ngoma madede pluck up the water lilies
Mbarawamwanamadzihowadedi Come pluck water lilies come, come
Mbarawa we howadede Come pluck water lilies come, come
Mbarawa we ngomaniurembo Come pluck water lilies come, come
Baba matari we ngomaniurembo Come pluck water lilies come, come
Kala namalingerekugulaugangaheee ------------------------------------------------------
Mbarawa we ngomaniurembo --------------------
Mbarawa we ngomaniurembo Song 9 Mbarawa
Matari we ngomaniurembo SOLOIST Mbarwa – (good spirit)
Matari we ngomaniurembo Mbarawa the clean spirit ma de dede
Baba matari we weeweee Mbarawa the clean spirit ma de dede
Hayahoweeheematari Mbarwa the clean spirit
We ngomaniurembo Mbarawa my dear one, dear one
(The instruments go loud, louder and Mbarawa my helper, my helper
louder with dancing) Mbarawa we wee
Hoiyee matari hoiyee I praise you, praise, praise you
Hoiyee matari hoiyee Matari the spirit, your skill
Hoiyee matari hoiyee Is admirable Is beautiful
Hoiyee matari hoiyee I wish I had the power to achieve
---------------------------------- Your strength Your skill Your art
(The instruments go loud, louder and louder
10 Zumira ni uganga with dancing)
SOLOIST Zumira ni uganga rero
zumirani Hoiyee matari hoiyee
Ugangazumirani ugangaeeeeee Hoiyee matari hoiyee
Zumira ni uganga rero zumirani Hoiyee matari hoiyee
Ugangazumirani ugangaeeeeee Hoiyee matari hoiyee
Ugangazumirani rero
Ugangazumirani rero
Ugangazumirani rero -----------------------------------------------
Ugangazumirani rero
Rero, rero, rero Zumira ni uganga
SOLOIST (Accept the art of healing today)
Mchetu ni marera aredza rero (Accept the art of healing today)
Hee zumirani uganga (Accept the art of healing today)
Hee zumirani uganga (Accept the art of healing today)
Hee zumirani uganga (The art of healing today)
Hee zumirani uganga (The art of healing today)
Mlungu eee rero (The art of healing today)
Mlungu eee rero (The art of healing today)
Today, today, today!
-----------------------------------------------
95
The skilled woman is Marera
11 Ziya ra mkangaga She delivers and delivers
Mkangaga ee mayo ziyaeee And heal, heals completely
Mayo ziya ramatorona Accept the healing today
Mambo mkanga gaano mayo Accept the healing today
Ziya vamotorona mambo Accept the healing
Ziya vamotorona mambo Accept the healing
Ziya vamotorona mambo
Ziya vamotorona mambo
---------------------------------------------
12 Mwana mlungu
Healer Howe mwanamlungu --------------------------------------
Howe mwanamlungu
Howe mwanamlungu Ziya ra mkangaga
Howe mwanamlungu You are the fountain of water lilies
Wahenda Iobgwa we And beauty and treatment
Wahenda Iobgwa we You are the lake of all mystery
Pore we nkaziya mlungu All the mystery
Mwana mlungu wahenda lobgwa we All the mystery
Lobgwa we pore we nkazi ya mlungu All the mystery
All the mystery
Possessed: nataka marashi, ---------------------------------------------------
Nataka farasi Mwana mlungu
Nataka leso Healer The possessed is bewitched
The possessed is bewitched
Mganga Mwanamlungu wee, The possessed is bewitched
nyamalanyamala The possessed is bewitched
Mwanamlungu wee mgayi mayo You will receive healing
You will receive healing
Possessed: Mayo waniamba ndakupha You will be well its god‘s doing
Mkobanamwana wandonga You will be well its god‘s doing

Mganga: Nyamalamwanangu we mgayi


mayo Possessee: I want „marashi‟,(perfume)
Nyamalamwanangu we mgayi mayo I want „farasi‟,( horse)
Nyamalamwanangu we mgayi mayo I want leso (I want leso)
Nyamalamwanangu we mgayi mayo
Mayo waniambiandakupha
Mkobanamwanawandonga
Mayo waniambiandakupha Mganga: Take comfort, take comfort
Mkobanamwanawandonga All will be done for you
We mayo lolendima we mayo
We mayo lolendima we mayo Possessee: I asks for – Art of healing
We mayo lolendima we mayo I asks for art of medicine men
We mayo lolendima we mayo
Tserera tserera Mganga Take comfort
Tserera tserera Take comfort
Tserera tserera Take comfort
Tserera tserera Take comfort
--------------------------------------------- May the spirit release you
13 Mvula May the spirit release you
Oh Mvula nainyena inyenavoya May the spirit release you
Mlungu mvula nainye May the spirit release you
96
Mlungu mvula nainye The spirit set her free
The spirit set her free
Matoro waambwa umuganyi The spirit set her free
Navoyamlunguvugula The spirit set her free
Ugangazani wee The spirit depart from her
Matoronguoyangunavoya The spirit depart from her
Mlungumvulanainyee The spirit depart from her
Ano mayo heee The spirit depart from her
Ano mayo heee ---------------------------------
Ano mayo heee
Mvula
The instruments play loudly Oh may the rain fall, Oh may the rain fall
The Kayamba play the loudest) That the plants should not complain
That the plants should not murmur
Soloist: Akinamama hoiyee That the plants should not whisper
Akina mama hoiyee Saying that you are not the provider
Akina mama hoiyee
Akina mama hoiyee That the people may have a place
Chorus Hoiyee To bring their cry-in the forest and in the sea
Hoiyee To bring their cry-in the forest and in the sea
Hoiyee Revive the plants
Hoiyee Revive the sea
----------------------------------------- Revive your mystery, ooh, god
14 Mduruma
Mduruma yuya mayo (The instruments play loudly
Mduruma yuya mayoo The Kayamba play the loudest)
Nganga mduruma wee yuya
Nganga mduruma wee yuya Soloist: all women hoiyee
Nyika mduruma All women hoiyee
All women hoiyee
Howa navyoga tandara All women hoiyee
Mbona unaihwania bayo nyika
Taireni mganga
Taireni mganga Chorus Hoiyee
Taireni mganga Hoiyee
Hoiyee
Haya wee rero Kalume ngalaaa Hoiyee
Dede wee heenaihwaKalumeNgalaaa
Dede wee heenaihwaKalumeNgalaaa -------------------------------------
Uya nyika
Uya nyika Mduruma
Uya nyika Mganga Nduruma the evil spirit,
Uya nyika Nduruma the evil spirit
Your place is the dry land
Asiyemanyakutila Adzee Your place is the dry land
Ulolenguma wee mlanyika mduruma The nyika is your home
Ulolenguma wee mlanyika mduruma
The evil spirit must leave
Dedededededeeeeeee, Leave and go back to the nyika
Dedededededeeeeeee Because nyika is where you belong
You belong to the dry land
Unanipiga bure mayoo You belong to the dry land
Naihwani baba myawenu
97
Undaniikazanimwanyumba Leave her evil spirit
Tandaraugombaoniulongo Depart from her evil spirit
Dzarinonaogophakuuzwa Depart from her evil spirit
Ugombaoniulongodzariro Go back to the nyika,
Kuogophakuuzwa Go back to the nyika)
Go back to the nyika
Kalumengala uka Go back to the nyika
Kalumengala uka
Kalumengala uka Please listen all you people
Kalumengala uka The evil spirit – kalumengala
Kalumengala uka Must leave and go to the nyika
Kalumengala uka
Kalumengala uka Dedededededeeeeeee,
Kalumengala uka Dedededededeeeeeee
Kalumengala uka
Kalumengala uka Mganga I who knows all, including that
Kalumengala uka Which is hidden from me
And that which is bear on my sight
RUHANI I am the expert (mganga)
Waja ee jine Rohani naja, naja
Jine rohani naja Come out, we deal with you
Zamira wanangu wanaliaKwetu We dare you stay any more
majini nauliza waswalia kwetu Release her
Kwetu majini rohani najeezama Leave her
Kwetu majini rohani najeezama Depart from her
Kwetu majini rohani najeezama
Wee zamra, zamra, zamra Whoever who has never known how
Soma chambaweweu mwalimu soma The possessed are set free
Kama weweumwalimu soma wee Please come and see
Nachuochangu cha bwana The spirit releasing its possessed
Ruhani cha hilalahilala
Mwana pepho kataki pepho kataki The spirit leaves,
DANCERS :Ni zani wee jinni samba The spirit releases
Maulana, maulana, maulana, maulana The spirit departs
Jinerohonilakidetia The spirit leaves,
Tawandaleo, Tawandale The spirit releases
Tia tawandawajalianenda The spirit departs
Kaoweziwanimtotowajine The spirit leaves,
Njoowendeukaoweziwani The spirit releases
Njoowendeukaowemwituni The spirit departs
Njoowendeukaoweziwani The spirit leaves,
Jinemarohani wee marohani The spirit releases
Songambele, songambele The spirit departs
Konilakonpkwamwalimu
Bara marohaniunintongole SPIRIT am leaving, I release her
Marohani wee jinemarohani I depart may the experts
Sonngambele Waganga are calling me at Nyika
I need to leave,
I need to go back to nyika

Don‘t want to be interrogated


Because, what I will say, is not true

98
I am leaving
I am releasing
I am departing
I leave I the Duruma Spirit
Back to nyika I go
Where I have a home to say
I go back to nyika
RUHANI
That you may reveal to us what is the cure
for the affected
Affected in body mind and soul
All of us are in different places
The young ones and the youth are in the
training
The old in their homes come in this
gathering
Ruhani please stay
Your place is here with us
If be with her, any evil
Spirit leave, release her and depart
Your place is here for you Ruhani

99
APPENDIX 6: INTERVIEWS:

PERFORMER/EXPERT IN DIGO CULTURE

BIO DATA

Name Swale Ali

Age 66 years

Gender Male

education limited level of education

Profession ritual healer

Place of Golini
resident

Contacts 0704757115

RESEARCHER: Provide a brief history of the Digo in relation to Kayamba performance.


The Kayamba performance is as old as I can remember. It started from shungwaya, our
cradle. Over the years we have practiced this ritual healing. Even with the introduction of
Islam did not deter the community from seek treatment from our healers.

RESEARCHER: How did you acquire the skills?

SWALE ALI: I acquired the skill of healing through apprenticeship from a female
professional ritual healer. Elder sister Hakim, had recurring demonic attacks and got total
healing through this female healer, her name was Kabuu, now deceased.

RESEARCHER: What is the connection between the performance and healing?

SWALE ALI: The performance and especially the singing and dancing chase away the evil
spirits, not to forget the role of the instruments that enrich the whole performance.

RESEARCHER: How do people select this form of treatment yet we have other alternatives
types of medical care?

SWALE ALI: my own past experience when my got gripped by evil spirit can explain your
question. My sister‘s experience of evil spirit is a testimony of why we result to alternative
medical care. She was possessed by evil spirits, she developed strange sickness where modern
hospitals attempted a cure in vain, then she tried the herbal cure through a medicine woman

100
where the symptoms gradually went down but no total cure, she only got completely healed
after a ritual healing was performed on her. Though the ritual healing is taken by many as the
last option it has proved over the years as a successful way of treatment especially when one
suffers from a ‗strange‘ disease. Through the experience of my sister I developed interest
and admiration of ritual healers. I reached a point that I decided to train as a ritual healer.

RESEARCHER: Why are the performances done near a water body or a forest?

SWALE ALI: Evil spirits are known to reside in waters and forests and so the proximity to
either the waters or the forest or both as it is believed the act of exorcism will be much easier
as they are likely to flee from the possessed to their place of ‗normal‘ residence.

RESEARCHER: What are the changes that have taken place in those performances as time
passes by?

SWALE ALI :The changes that have taken place are so minimal compared to the original
performance that were done years ago, one of the changes is the place of the performance, we
have the performances happening away from the rivers and forest though with symbolic items
to bring out the same setting.

RESEARCHER: You have a legal document connected with your healing professional, say
something about it.

SWALE ALI: The certificate was awarded to me after several successful ritual healing were
witnessed.

The certificate was awarded to me by ministry of Social and Culture then to allow me transact
my business freely and also for building much needed faith and confidence from the sick that
come to me for healing.

RESEARCHER: How is the future of these performances?

SWALE ALI: The performance has a bright future, in that the young people are eager to take
over from the old, the younger children who are acting as spectators today will tomorrow be
the performers.

RESEARCHER: Who come for this type of healing?

People of all ages and especially the female gender. I also treat people from other
communities such as Duruma people from Nyika

RESEARCHER: How would you rate the success of this healing?

SWALE ALI: Quite a success bearing in mind that I deal with stubborn and strange cases
where every other method of healing has failed. No patient has come to me and failed to
obtain at least some healing to a certain degree.

101
MOHAMMED JUMNA: EXPERT IN DIGO CULTURE
BIO DATA

NAME Mohammed Jumna

Age 46years

Gender Male

Education –primary education

Profession farmer, has a skill in playing Kayamba for healing, expert in Digo culture

Place resident – Golini sub county

Contact 0704757115

RESEARCHER: Why is it that the healer kept on covering the possessed with different
coloured shukas?

JUMA: This is because different types of spirits are enticed by different colours, so the healer
keep on using different colours of shuka to see which appeals to the spirit so as to appease it
to an extent of departing from the possessed.

RESEARCHER: The women singers kept on varying their tunes, what effect did that have to
the healing?

JUMA: The tone variation has a lot to do with the healing for the are those spirits that detest
loud voices and they are those ones that get appeased, so as the tone variation happens an
observation is concurrently made on the possessed to see how she responds, and if signs of
relief are noted the volume is increased to facilitate the healing.

Researcher: What drive members of the society to this type of healing?

JUMA: Basically ritual healing is taken as a last option after both medical care and herbalist
have failed.

It has proved to give results as the possessed who receive either get completely healed or
show signs of improvement, and are able to continue with normal life.

RESEARCHER: Most people around this place are Muslims and yet they belief in exorcism
of evil spirits, how can one explain this?

JUMA: They confess Islamic faith and so required by their faith to detach themselves with
such traditions but yet they have to seek this method of healing for it is the only one known to
cure the possessed otherwise they will be faced by death threat, though it is good to note that
for the strict Muslims the exorcism is somehow done secretly to avoid being considered a
pagan.

102
INTERVIEW OF A RITUAL HEALER

BIO DATA

Name Mwarachuma Chapa

Age 67 years

Gender Male

Education limited level of education

Profession ritual healer

Place of resident Golini

Contacts 072878092

RESEARCHER: Provide a brief history of the Digo in relation to Kayamba performance.

Mwarachuma: I acquired the skill of healing through apprenticeship from a male


professional ritual healer, Mganga. My mother had recurring demonic attacks and got total
healing through this male healer, his name was Mwana Juma from Tiwi location but , now
deceased.

RESEARCHER: What is the connection between the performance and healing?

Mwarachuma: The performance and especially the singing and dancing chase away the evil
spirits, not to forget the role of the instruments that enrich the whole performance.

RESEARCHER: How do people select this form of treatment yet we have other alternatives
types of medical care?

Mwarachuma: my own mother‘s past can explains your question. Her experience during the
spirit attack is a testimony of why we result to alternative medical care. She was possessed by
evil spirits, she developed strange sickness where modern hospitals attempted a cure in vain,
then she tried the herbal cure through a medicine man where the symptoms gradually went
down but no total cure, she only got completely healed after a ritual healing was performed
on her. Though the ritual healing is taken by many as the last option it has proved over the
years as a successful way of treatment especially when one suffers from a ‗strange‘ disease.
through my interest and admiration of ritual healers I reached a point that I decided to train
as a ritual healer.

RESEARCHER: Why are the performances done near a water body or a forest?

Mwarachuma: Evil spirits are known to reside in waters and forests and so the proximity to
either the waters or the forest or both as it is believed the act of exorcism will be much easier
as they are likely to flee from the possessed to their place of ‗normal‘ residence.

103
RESEARCHER: What are the changes that have taken place in those performances as time
passes by?

Mwarachuma:The changes that have taken place are so minimal compared to the original
performance that were done years ago, one of the changes is the place of the performance, we
have the performances happening away from the rivers and forest though with symbolic items
to bring out the same setting.

RESEARCHER: You have a legal document connected with your healing professional, say
something about it.

Mwarachuma: The certificate was awarded to me after several successful ritual healing were
witnessed.

The certificate was awarded to me by ministry of Social and Culture then to allow me transact
my business freely and also for building much needed faith and confidence from the sick that
come to me for healing.

RESEARCHER: How is the future of these performances?

Mwarachuma: The performance has a bright future, in that the young people are eager to
take over from the old, the younger children who are acting as spectators today will tomorrow
be the performers.

RESEARCHER: Who come for this type of healing?

Mwarachuma :People of all ages and especially the female gender. I also treat people from
other communities such as Duruma people from Nyika

RESEARCHER: How would you rate the success of this healing?

Mwarachuma: Quite a success bearing in mind that I deal with stubborn and strange cases
where every other method of healing has failed. No patient has come to me and failed to
obtain at least some healing to a certain degree.

104
INTERVIEW OF A RITUAL HEALER
Name Ramadhan Tajiri

Age 64yrs

Gender Male

Education Retired Teacher

Profession Professional – former healer now retired

Resident Golini sub-county, kwale county

Contact 0714201777

RESEARCHER: What is the connection between the performance and the healing?

RAMADHAN TAJIRI: The connection between the healing and the performance is a
combination of elements; the faith, the melody, the instrumentation and the techniques used
in the dance and the voicing of the selected words.

RESEARCHER: What kind of sickness is cured in a performance?

RAMADHAN TAJIRI: In most cases ritual healing deals with so called rare and strange
sickness, most patients will first seek modern medical care if it fails to give the results they
will seek for a doctor that uses herbal medicine and if it fails they will result to ritual healing
as the last option.

RESEARCHER: What exactly heals?

RAMADHAN TAJIRI: Different techniques applied in the song soothes particular spirits

Every possessing spirit has the melody that soothes it, at the beginning different tunes of
melody are played to see what the possessing spirit identify with. When it is discovered a lot
more is played to appease the spirit.

RESEARCHER: What are the roles of different ages and gender in a performance?

RAMADHAN TAJIRI: The men play the instruments while the women sing and dance,
youth and children are spectators.

RESEARCHER: Why is the performance named after a particular musical instrument?

RAMADHAN TAJIRI : Because the Kayamba instrument is the one used most of all the
instruments, as it nature of the tune it gives is known to soothe, please and appeals to the
spirit such that through variation in shaking it spirits respond and are triggered to leave there
making exorcism possible.

105
EXPERT IN KAYAMBA PERFORMANCE
Name Mwanajuma Mwindia Mariamu

Age 72 years

Gender Female

education limited level of education

Profession ritual healer

Residence Golini

contact 0733110400

RESEARCHER: Provide a brief history of the Digo in relation to Kayamba performance.

MWANAJUMA: It brings healing in different aspects, physically, emotionally and even


socially. Ritual healing is known to heal stubborn cases of healing where other types of
healing have failed.

RESEARCHER: What was the significant of the items that you gave to the possessed during
the performance that is the chick and the herbal concoction?

MWANAJUMA: The chick is a gift to the possessing spirit so that it may accept to depart
from the sick, while the herbal concoction is for the sick to be smeared with to sends away the
evil spirits.

RESEARCHER: How can you judge the success of today‟s performance?

MWANAJUMA :Today‘s performance was a great success as we witnessed a real case of


someone who was completely possessed and almost mad but we saw her regaining her senses
after the exorcism and taking food and water without mixing them with soil or cow dung as
she has been doing for the last few weeks.

RESEARCHER: What is the purpose of anointing the patient?

MWANAJUMA: A patient is anointed so that the evil spirits do not attack the person again.
It is like a mark put on her that will repel the evil spirits.

106
APPENDIX 7: CONSENT FORMS

107
108
109
110
111
112
113
114
115
APPENDIX 8: PICTORIAL

THE POSSESSED THE HEALER

THE HEALER IN THE ART OF HEALING THE SETTING-WATER IN A SUFURIA-


SIGNIFYING A WATER BODY, SELECTED
PLANTS-SIGNIFYING FOREST

116
THE HEALER
THE POSSESED

THE HEALER, THE POSSED AND THE THE SETTING, SUFURIA WITH WATER,
SIGNIFYING WATERBODY, PLANTS AND
PERFORMERS
SELECTED LEAVES SIGNIFYING A FOREST

COLOURED RIBBONS, SIGNIFYING STOOL, TO BE USED BY THE HEALER AND


DIFFERENT SPIRITS (RED, BLACK AND THE RAFIA
WHITE)

117
Certificate/legal document (acquired through the ministry of social and culture)
that permits the healer to perform his duties.

Swaleh Ali and the Researcher Halima Tse tse and the Researcher

Ramadhani Tajiri and the Researcher Saum Swale and the Researcher

118
Group of the performers and the researcher

The researcher taking notes of the main points Performance in progress


of the performance

119
The researcher consulting with the
Performance in progress
research assistant

The possessed recovering from trance


The gifts offered by the healer to the spirits
so as to depart from the possessed

120
The possessed making demands e.g
The possessed going into trance asking for marashi, leso etc

The possed taking water after exorcism


Anointing of the possessed after healing

The possessed now healed is relaxing after a


successful exorcism

121

You might also like