Samsung BHM1000
Samsung BHM1000
Samsung BHM1000
English....................................................................................1
Deutsch................................................................................27
Polski....................................................................................53
Türkçe...................................................................................79
Česky..................................................................................105
Magyar................................................................................131
Contents
English
Getting started
Your headset overview.......................................................................... 3
Button functions..................................................................................... 4
Charging the headset............................................................................ 5
Wearing the headset............................................................................. 8
Using your headset
Turning the headset on or off................................................................ 9
Pairing and connecting the headset.................................................... 10
Pairing via the Active pairing feature................................................... 13
Using call functions............................................................................. 15
Appendix
Frequently asked questions................................................................ 19
Warranty and parts replacement......................................................... 21
Correct disposal of this product........................................................... 22
Correct disposal of batteries in this product........................................ 23
Specifications...................................................................................... 24
1
Read this user manual before you start to use your new Bluetooth headset.
Bluetooth® is a registered trademark of the Bluetooth SIG, Inc. worldwide — Bluetooth
QD ID: B016190
More information about Bluetooth is available at www.bluetooth.com.
Safety precautions
•• Never disassemble or modify your headset for any reason. Doing this may cause the
headset to malfunction or become combustible. Bring the headset to an authorised
service centre to repair it.
•• When using your headset while driving, follow local regulations in the region you are in.
•• Avoid storage at high temperatures (above 50 °C/122 °F), such as in a hot vehicle or
in direct sunlight, as this can damage performance and reduce battery life.
•• Do not expose the headset or any of its supplied parts to rain or other liquids.
xcessive exposure to sound at high volumes can cause hearing damage. Always
E
turn the volume down before plugging the earphones into an audio source and use
only the minimum volume setting necessary to hear your conversation or music.
2
Getting started
English
This section explains what to remember for the proper use of your Bluetooth headset.
Volume button
Indicator light
Microphone
•• Make sure you have the following items with your headset: Travel adapter,
Ear rubbers, User manual.
•• The items supplied with your headset may vary depending on your region.
3
Button functions
Power switch
Slide up or down to turn the headset on or off.
Talk button
•• Press and hold to enter Pairing mode.
•• Press to make or answer a call.
•• Press to end a call.
You can hear a beep when the volume level of the headset reaches to the lowest or
highest level.
4
Charging the headset
English
This headset has a rechargeable internal battery which is non-removable. Ensure
that you fully charge the battery before using the headset for the first time.
1 Plug the small end of the travel adapter into the charger jack.
2 Plug the large end of the travel adapter into a power outlet.
During charging, the indicator light will turn red. If charging does not begin,
unplug the travel adapter and plug it in again.
5
3 When the headset is fully charged, the indicator light changes to blue. Unplug
the travel adapter from the power outlet and the headset.
6
Checking the battery level
English
At the same time, press and hold the Talk button and the Volume down button.
Depending on the battery level, the indicator light flashes 5 times in one of the
following colours:
7
Wearing the headset
Left Right
8
Using your headset
English
This section explains how to turn the headset on, pair and connect to the phone,
and use various functions.
•• Activated functions and features may differ depending on the phone type.
•• Some devices, especially those that are not tested or approved by Bluetooth SIG,
may be incompatible with your headset.
•• To turn the headset on, slide up the power switch. The blue indicator light
flashes 4 times.
•• To turn the headset off, slide down the power switch. The indicator light turns off
after the blue indicator light changes to red.
9
Pairing and connecting the headset
Pairing will create a unique and encrypted wireless link between two Bluetooth
enabled devices, such as a Bluetooth phone and a Bluetooth headset.
To use the headset with other Bluetooth devices, the devices must be paired. When
trying to pair the two devices, keep the headset and the phone reasonably close
together. After pairing, you can connect the two devices.
2 Activate the Bluetooth feature on your phone and search for the headset (see your
phone’s user manual).
3 Select the headset (HM1000) from the list of devices found by your phone.
10
4 Enter the Bluetooth PIN (0000, 4 zeros) to pair and connect the headset to your
English
phone.
Your headset supports the Simple Pairing feature which allows the headset to be
paired with a phone without requesting a PIN. This feature is available for phones
that are compliant with Bluetooth version 2.1 or higher.
The headset also can be paired via the Active pairing feature, see page 13.
1 After connecting with the first Bluetooth phone, press and hold the Talk button
until the blue indicator light stays lit.
2 Press and hold the Volume up button to activate the Multi-point feature.
3 Activate the Bluetooth feature on the second Bluetooth phone and search for
the headset (see your phone’s user manual).
11
4 Select the headset (HM1000) from the list of devices found by the second
Bluetooth phone.
5 Enter the Bluetooth PIN (0000, 4 zeros) to connect the headset to the phone.
•• You can set the headset automatically to reconnect to the recently connected
phones each time you turn it on.
-- To reconnect to the two most recently connected phones, activate the Multi-
point feature. Press and hold the Volume up button in Pairing mode until the
blue indicator light flashes twice.
-- To reconnect to only the most recently connected phone, deactivate the Multi-
point feature. Press and hold the Volume down button in Pairing mode until the
red indicator light flashes twice.
•• When the headset connects to two Bluetooth phones, some phones may not
connect to the headset as the second Bluetooth phone.
12
Reconnecting the headset
English
When the headset is paired with a phone, it will attempt to automatically reconnect
each time you turn it on.
If the headset does not automatically attempt to reconnect,
•• Press the Talk button.
•• Use the Bluetooth menu on your phone.
With the Active pairing feature, your headset can automatically search for a Bluetooth
phone and try to make a connection with it.
13
3 Press and hold the Talk button until the violet indicator light turns on.
The headset will switch to Active Pairing mode, search a Bluetooth phone
within range, and attempt to pair with it.
•• Ensure the phone you wish to connect to is within range of the headset. Place the
headset and phone close to each other to avoid pairing with other devices.
•• The headset will attempt Active pairing for up to 20 seconds.
•• The Bluetooth phone you want to connect with must not be paired with other
devices. If the phone is already connected to another device, end the connection
and restart Active pairing feature.
•• This feature is available for mobile phones, but the phone’s Bluetooth visibility
option must be set to on.
•• This feature may be unavailable depending on the some PDAs.
14
Using call functions
English
Making a call
Redialling the last number
Press the Talk button to redial the last number of the most recently connected phone.
Press the Talk button twice to redial the last number of the other phone.
Dialling a number by voice
Press and hold the Talk button to dial a number of the first phone by voice, and say
a name.
15
Answering a call
Press the Talk button to answer a call when you hear incoming call tones.
When two calls from the two connected phones come in, you can answer the call
of the first phone.
Ending a call
Press the Talk button to end a call.
Rejecting a call
Press and hold the Talk button to reject a call when a call comes in.
When two calls from the two connected phones come in, you can reject the call of
the first phone.
16
Muting the microphone
English
Press and hold the Volume up or down button to turn the microphone off so that
the person with whom you are speaking cannot hear you. When the microphone is
turned off, the headset beeps at regular intervals. Press and hold the Volume up or
down button again to turn the microphone back on.
Transferring a call from the phone to the headset
Press the Talk button to transfer a call from the phone to the headset.
Placing a call on hold
Press and hold the Talk button to place the current call on hold.
When the headset is connected with two phones, this function is not available.
17
Answering a second call
•• Press the Talk button to end the first call and answer a second call of the same
phone when you hear call waiting tones.
•• Press and hold the Talk button to place the first call on hold and answer a second
call of the same phone when you hear call waiting tones.
•• To switch between the current call and the held call, press and hold the Talk
button.
When the headset is connected with two Bluetooth phones, you cannot answer
a second call of the same phone.
18
Appendix
English
Frequently asked questions
Will my headset work Your headset will work with devices that support
with laptops, PCs, and your headset’s Bluetooth version and profiles.
PDAs? For specifications, see page 24.
Why do I hear static or Appliances such as cordless phones and wireless
interference while on networking equipment may cause interference, which
a call? usually sounds like static. To reduce any interference,
keep the headset away from other devices that use or
produce radio waves.
19
Can other Bluetooth When you pair your headset to your Bluetooth phone,
phone users hear my you are creating a private link between only these two
conversation? Bluetooth devices. The wireless Bluetooth technology
used in your headset is not easily monitored by
third parties because Bluetooth wireless signals are
significantly lower in radio frequency power than those
produced by a typical mobile phone.
Why do I hear an echo Adjust the headset volume, or move to another area
while on a call? and try again.
How do I clean my Wipe it with a soft dry cloth.
headset?
The headset does not The headset and the travel adapter may not have
fully charge. been connected properly.
Separate the headset from the travel adapter,
reconnect, and charge the headset.
20
Warranty and parts replacement
English
Samsung warrants this product as free of defects in material, design and
workmanship for the period of one year from the original date of purchase.*
If during the period of warranty this product proves defective under normal use and
service you should return the product to the retailer from whom it was originally
purchased or qualified service centre. The liability of Samsung and its appointed
maintenance company is limited to the cost of repair and/or replacement of the unit
under warranty.
•• The warranty is limited to the original purchaser.
•• A copy of your receipt or other proof of purchase is required for a proper
warranty service.
•• The warranty is void if the serial number, date code label or product label
is removed, or if the product has been subject to physical abuse, improper
installation, modification, or repair by unauthorised third parties.
•• Specifically exempt from any warranty are limited-life consumable components
such as batteries and other accessories.
21
•• Samsung will not assume any responsibility for any loss or damage incurred
in shipping. All repair work on Samsung products by unauthorised third parties
voids any warranty.
22
Correct disposal of batteries in this product
English
(Applicable in the European Union and other European countries with
separate battery return systems)
This marking on the battery, manual or packaging indicates that the
batteries in this product should not be disposed of with other household
waste at the end of their working life. Where marked, the chemical symbols Hg,
Cd or Pb indicate that the battery contains mercury, cadmium or lead above the
reference levels in EC Directive 2006/66. If batteries are not properly disposed of,
these substances can cause harm to human health or the environment.
To protect natural resources and to promote material reuse, please separate
batteries from other types of waste and recycle them through your local, free
battery return system.
The rechargeable battery incorporated in this product is not user replaceable. For
information on its replacement, please contact your service provider.
23
Specifications
* Depending on the phone type and usage, the actual time may vary.
24
Declaration of Conformity (R&TTE)
We, Samsung Electronics
declare under our sole responsibility that the product
Deutsch
Tastenfunktionen........................................................... 30
Aufladen des Headsets................................................... 31
Hinweise zum Tragen des Headsets.................................. 34
Verwenden des Headsets
Ein-/Ausschalten des Headsets........................................ 35
Headset koppeln und verbinden....................................... 36
Kopplung mit der Funktion „Aktive Kopplung“.................... 39
Verwenden der Anruffunktionen....................................... 41
Anhang
FAQs............................................................................ 45
Garantie und Ersatzteile................................................. 47
Korrekte Entsorgung von Altgeräten................................. 48
Korrekte Entsorgung der Batterien dieses Produkts............ 49
Technische Daten.......................................................... 50
27
Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch vor dem Gebrauch des Bluetooth-Headsets
genau durch.
Bluetooth® ist ein weltweit eingetragenes Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc.
Bluetooth QD ID: B016190
Weitere Informationen zu Bluetooth finden Sie auf www.bluetooth.com.
Sicherheitshinweise
• Bauen Sie das Headset nie auseinander und nehmen Sie keine Änderungen
daran vor. Dies könnte zu Störungen am Headset oder leichter Entflammbarkeit
führen. Bringen Sie das Headset für Reparaturen zu einem autorisierten
Kundendienstzentrum.
• Wenn Sie das Headset beim Fahren verwenden, beachten Sie die Vorschriften,
die dafür in der Region oder dem Land, in dem Sie sich befinden, gelten.
• Vermeiden Sie die Aufbewahrung bei hohen Temperaturen (über 50 °C/122 °F),
z. B. in heißen Fahrzeugen oder in direktem Sonnenlicht, da dies die Leistung
verringern und die Akkulebensdauer verkürzen kann.
• Setzen Sie das Headset und dessen Zubehör nicht Regen oder anderen
Flüssigkeiten aus.
Eine hohe Lautstärke kann bei übermäßiger Beanspruchung der Ohren zu Hörschäden
führen. Reduzieren Sie die Lautstärke immer, bevor Sie die Kopfhörer an eine
Audioquelle anschließen, und verwenden Sie für Gespräche oder zum Anhören
von Musik nur die minimal erforderliche Lautstärkeeinstellung.
28
Erste Schritte
In diesem Abschnitt erfahren Sie, was für den richtigen Einsatz Ihres Bluetooth-
Headsets erforderlich ist.
Deutsch
Ohrbügel Anschlussbuchse für
Ladegerät
Lautstärketaste
Sprechtaste Ein-/Aus-Schalter
Hörer
Anzeigeleuchte
Mikrofon
•• Vergewissern Sie sich, dass das folgende Zubehör Ihres Headsets vorhanden ist:
Ladegerät, Gummi-Ohrhörer, Benutzerhandbuch.
•• Die zum Lieferumfang des Headsets gehörenden Teile können sich je nach Region
unterscheiden.
29
Tastenfunktionen
Ein-/Aus-Schalter
Nach oben oder unten schieben, um das Headset ein- oder auszuschalten.
Sprechtaste
•• Taste gedrückt halten, um in den Kopplungsmodus zu wechseln.
•• Taste drücken, um einen Anruf zu tätigen oder anzunehmen.
•• Taste drücken, um einen Anruf zu beenden.
Wenn Sie den niedrigsten bzw. höchsten Lautstärkepegel des Headsets erreicht
haben, hören Sie einen Piepton.
30
Aufladen des Headsets
Das Headset verfügt über einen aufladbaren, internen Akku, der nicht entfernt werden
kann. Vor der ersten Verwendung des Headsets muss der Akku voll aufgeladen werden.
Deutsch
1 Stecken Sie das kurze Ende des Ladegeräts in die dafür vorgesehene
Anschlussbuchse.
31
3 Wenn das Headset vollständig geladen ist, leuchtet die Anzeigeleuchte blau.
Trennen Sie das Ladegerät von der Steckdose und vom Headset.
•• Verwenden Sie nur ein von Samsung zugelassenes Ladegerät. Nicht zugelassene
Ladegeräte können zu Explosionen führen oder das Headset anderweitig beschädigen.
•• Der Akku ist ein Verschleißteil. Daher reduziert sich dessen Ladekapazität allmählich,
je nach Häufigkeit der Lade- und Entladevorgänge.
•• Wenn während des Ladevorgangs ein Anruf eingeht, trennen Sie das Ladegerät
vom Headset und beantworten Sie den Anruf.
32
Akkuladezustand überprüfen
Halten Sie die Sprechtaste und die Taste „Lautstärke verringern“ gleichzeitig gedrückt.
Je nach Akkuladezustand blinkt die Anzeigeleuchte fünfmal in einer der folgenden
Farben:
Deutsch
Akkuladezustand Farbe der Anzeigeleuchte
Über 80 % Blau
80–20 % Violett
Unter 20 % Rot
33
Hinweise zum Tragen des Headsets
Links Rechts
34
Verwenden des Headsets
In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie das Headset eingeschaltet, mit einem Telefon
gekoppelt und verbunden und wie es bedient wird.
Deutsch
•• Die aktivierten Funktionen können sich je nach Telefontyp unterscheiden.
•• Einige Geräte, insbesondere solche, die von Bluetooth SIG nicht getestet oder
zugelassen wurden, sind möglicherweise mit Ihrem Headset nicht kompatibel.
35
Headset koppeln und verbinden
Die Koppelung erzeugt eine einzelne und verschlüsselte Verbindung zwischen zwei
Bluetooth-Geräten, z. B. Ihrem Bluetooth-Telefon und Ihrem Bluetooth-Headset.
Um das Headset mit anderen Bluetooth-Geräten zu verwenden, muss es zunächst
auch mit diesen Geräten gekoppelt werden. Beim Koppeln der beiden Geräte sollten
Headset und Telefon möglichst nahe beieinander liegen. Nach dem Koppeln können
Sie beide Geräte miteinander verbinden.
2 Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem Telefon und suchen Sie darüber
nach dem Headset (siehe Gebrauchsanleitung des Telefons).
3 Wählen Sie das Headset (HM1000) aus der Liste der vom Telefon gefundenen
Geräte aus.
36
4 Geben Sie die Bluetooth-PIN ein (0000, 4 Nullen), um das Headset mit dem
Telefon zu koppeln und zu verbinden.
Ihr Headset verfügt über eine Schnellkopplungsfunktion, die die Kopplung von
Headset und Telefon ohne PIN-Abfrage ermöglicht. Diese Funktion ist nur für
Telefone verfügbar, die mit Bluetooth-Version 2.1 oder einer neueren Version
Deutsch
kompatibel sind.
Das Headset kann auch mithilfe der Funktion „Aktive Kopplung“ gekoppelt werden.
Siehe Seite 39.
•• Sie können das Telefon so einstellen, dass es sich beim Einschalten automatisch mit
den zuletzt verbundenen Telefonen verbindet.
-- Aktivieren Sie die Funktion „Mehrfachverbindung“, um sich erneut mit den zwei
zuletzt verbundenen Telefonen zu verbinden. Halten Sie die Taste „Lautstärke
erhöhen“ im Kopplungsmodus gedrückt, bis die Anzeigeleuchte zweimal blau
aufleuchtet.
-- Deaktivieren Sie die Funktion „Mehrfachverbindung“, um nur die Verbindung
zum zuletzt verbundenen Telefon wieder herzustellen. Halten Sie die Taste
„Lautstärke verringern“ im Kopplungsmodus gedrückt, bis die Anzeigeleuchte
zweimal rot aufleuchtet.
•• Wenn das Headset zu zwei Bluetooth-Telefonen eine Verbindung herstellt, werden sich
einige Telefone unter Umständen nicht als zweites Bluetooth-Telefon mit dem Headset
verbinden.
Deutsch
•• Durch Drücken der Sprechtaste.
•• Verwenden Sie das Bluetooth-Menü des Telefons.
Mit der Funktion „Aktive Kopplung“ kann Ihr Headset automatisch nach einem
Bluetooth-Telefon suchen und versuchen, sich mit diesem zu verbinden.
39
3 Halten Sie die Sprechtaste gedrückt, bis die Anzeigeleuchte violett aufleuchtet.
Das Headset wird zum Modus „Aktive Kopplung“ wechseln, nach einem Bluetooth-
Telefon in Reichweite suchen und versuchen, sich damit zu koppeln.
•• Vergewissern Sie sich, dass sich das gewünschte Telefon in der Reichweite des
Headsets befindet. Legen Sie das Telefon in die unmittelbare Nähe des Headsets,
damit es sich nicht mit anderen Geräten koppelt.
•• Das Headset wird über einen Zeitraum von 20 Sekunden versuchen, eine aktive
Kopplung herzustellen.
•• Das für die Verbindung ausgewählte Bluetooth-Telefon darf nicht mit anderen Geräten
gekoppelt werden. Wenn das Telefon bereits mit einem anderen Gerät verbunden
ist, beenden Sie die Verbindung und starten Sie die Funktion „Aktive Kopplung“ erneut.
•• Diese Funktion ist für die Kopplung mit Mobiltelefonen verfügbar, die Bluetooth-
Option für Sichtbarkeit muss jedoch eingeschaltet sein.
•• Auf einigen PDAs steht diese Funktion unter Umständen nicht zur Verfügung.
40
Verwenden der Anruffunktionen
Anruf tätigen
Zuletzt gewählte Rufnummer erneut wählen
Deutsch
Drücken Sie die Sprechtaste, um die zuletzt gewählte Rufnummer auf dem zuletzt
mit dem Headset verbundenen Telefon erneut zu wählen.
Drücken Sie die Sprechtaste zweimal, um die zuletzt gewählte Rufnummer auf dem
anderen Telefon erneut zu wählen.
Telefonnummer per Sprachbefehl wählen
Halten Sie zum Wählen einer Nummer auf dem ersten Telefon die Sprechtaste
gedrückt und sagen Sie einen Namen.
41
Anruf beantworten
Drücken Sie die Sprechtaste, um einen sich per Klingelton ankündigenden Anruf
anzunehmen.
Wenn auf beiden der mit dem Headset verbundenen Telefone Anrufe eingehen,
können Sie den Anruf auf dem ersten Telefon annehmen.
Gespräch beenden
Drücken Sie die Sprechtaste, um einen Anruf zu beenden.
42
Mikrofon abschalten
Halten Sie die Taste „Lautstärke erhöhen“ bzw. „Lautstärke verringern“ gedrückt,
um das Mikrofon abzuschalten, damit Ihr Gesprächspartner Sie nicht hören kann.
Bei abgeschaltetem Mikrofon piept das Headset in regelmäßigen Abständen. Um
das Mikrofon wieder einzuschalten, halten Sie Taste „Lautstärke erhöhen“ bzw.
Deutsch
„Lautstärke verringern“ erneut gedrückt.
Gespräche vom Telefon zum Headset übertragen
Drücken Sie die Sprechtaste, um einen Anruf vom Telefon zum Headset zu übertragen.
Anrufe halten
Halten Sie die Sprechtaste gedrückt, um den aktuellen Anruf zu halten.
Wenn das Headset mit zwei Telefonen verbunden ist, ist die Funktion nicht verfügbar.
43
Einen zweiten Anruf beantworten
• Drücken Sie die Sprechtaste, um den ersten Anruf zu beenden und auf dem gleichen
Telefon beim Erklingen des Anklopftons einen zweiten Anruf entgegenzunehmen.
•• Halten Sie die Sprechtaste gedrückt, um den ersten Anruf zu halten und einen
zweiten durch einen Anklopfton angekündigten Anruf auf dem gleichen Telefon
entgegenzunehmen.
•• Um zwischen dem aktuellen und dem gehaltenen Anruf zu wechseln, halten Sie
die Sprechtaste gedrückt.
Wenn das Headset mit zwei Bluetooth-Telefonen verbunden ist, können Sie nicht
einen zweiten Anruf auf dem gleichen Telefon beantworten.
44
Anhang
FAQs
Deutsch
Ist das Headset mit Ihr Headset ist mit allen Geräten kompatibel, die die
Laptops, PCs und gleiche Bluetooth-Version und Bluetooth-Profile wie
PDAs kompatibel? das Headset unterstützen. Die technischen Daten
des Geräts finden Sie auf Seite 50.
45
Können andere Benutzer Beim Koppeln des Headsets mit Ihrem Bluetooth-Telefon
von Bluetooth-Telefonen stellen Sie eine private Verbindung her, die ausschließlich
mein Gespräch hören? zwischen diesen beiden Bluetooth-Geräten besteht.
Die im Headset verwendete drahtlose Bluetooth-Technik
kann nicht einfach von Dritten abgehört werden, da die
Leistung der Bluetooth-Funksignale erheblich unter der
Leistung normaler Handys liegt.
Was soll ich tun, Stellen Sie die Lautstärke ein oder begeben Sie sich
wenn ich während an einen anderen Ort und versuchen Sie es nochmals.
des Telefonierens
ein Echo höre?
Wie reinige ich mein Wischen Sie es mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
Headset?
Das Headset wird nicht Vielleicht wurde das Ladegerät nicht richtig an das
vollständig aufgeladen. Headset angeschlossen. Trennen Sie das Ladegerät
vom Headset, schließen Sie das Ladegerät wieder
an und laden Sie das Headset auf.
46
Garantie und Ersatzteile
Samsung garantiert für einen Zeitraum von einem Jahr ab Kaufdatum, dass dieses
Produkt frei von Fehlern in der Verarbeitung, im Design oder von Materialfehlern ist.*
Wenn dieses Produkt während des Garantiezeitraums bei normaler Verwendung und Pflege
Deutsch
Defekte aufweisen sollte, geben Sie es bitte dem Händler, bei dem Sie es gekauft haben,
oder einem qualifizierten Fachhändler zurück. Die Haftung von Samsung und des bestellten
Wartungsunternehmens beschränkt sich auf die Kosten der Reparatur und/oder des
Teileaustausches für das der Garantie unterliegende Gerät.
• Die Garantie beschränkt sich auf den Erstkäufer.
• Für Kundendienst aus Garantie ist eine Kopie Ihres Kaufbelegs oder ein anderer Nachweis
für den Kauf erforderlich.
•D ie Garantie verfällt, wenn die Seriennummer, das Datumscodelabel oder das Produktlabel
entfernt wurde oder wenn das Produkt physischem Missbrauch, ungeeigneten Änderungen
oder einer Reparatur durch nicht autorisierte Dritte ausgesetzt war.
• Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind Verbrauchskomponenten
mit eingeschränkter Lebensdauer, z. B. Akkus und anderes Zubehör.
• Samsung übernimmt keine Verantwortung für Verlust oder Schäden auf dem
Versandweg. Durch alle an Samsung-Produkten durch nicht autorisierte Dritte
durchgeführten Reparaturarbeiten erlischt die Garantie.
47
Korrekte Entsorgung von Altgeräten
(Elektroschrott)
(In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen
Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät,
Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile
bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit
nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät
und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung
von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder
kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät
bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen
des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht
zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
48
Korrekte Entsorgung der Batterien dieses Produkts
(In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten Altbatterie-Rücknahmesystem)
Deutsch
Die Kennzeichnung auf der Batterie bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation
oder Verpackung gibt an, dass die Batterie zu diesem Produkt nach seiner
Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
Wenn die Batterie mit den chemischen Symbolen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist,
liegt der Quecksilber-, Cadmium- oder Blei-Gehalt der Batterie über den in der EG-
Richtlinie 2006/66 festgelegten Referenzwerten. Wenn Batterien nicht ordnungsgemäß
entsorgt werden, können sie der menschlichen Gesundheit bzw. der Umwelt schaden.
Bitte helfen Sie, die natürlichen Ressourcen zu schützen und die nachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern, indem Sie die Batterien von
anderen Abfällen getrennt über Ihr örtliches kostenloses Altbatterie-Rücknahmesystem
entsorgen.
Der in diesem Gerät verwendete Akku kann nicht vom Benutzer ausgetauscht werden.
Wenn Sie Informationen zum Austausch dieses Akkus benötigen, wenden Sie sich bitte
an den Kundendienst.
49
Technische Daten
* Je nach Telefontyp und -verwendung kann sich die tatsächliche Benutzungsdauer
unterscheiden.
50
Konformitätserklärung (Funkanlagen
und Telekommunikationsendeinrichtungen)
Wir, Samsung Electronics
erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass dem Produkt
Bluetooth-Headset: HM1000
die Konformität mit den folgenden Normen und/oder anderen normgebenden Dokumenten
bescheinigt wird:
Sicherheit EN 60950- 1 : 2001+A11:2004
EMV EN 301 489- 01 V1.8.1 (04-2008)
EN 301 489- 17 V1.3.2 (04-2008)
FUNK EN 300 328 V1.7.1 (10-2006)
Hiermit erklären wir, dass [alle wesentlichen Funktestreihen ausgeführt wurden und dass] das
oben genannte Produkt allen wesentlichen Anforderungen der Richtlinie 1999/5/EC entspricht
und auf Anfrage eingesehen werden kann.
(Vertreter in der EU)
Samsung Electronics Euro QA Lab.
Blackbushe Business Park, Saxony Way,
Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK*
2010.01.07 Yong-Sang Park / S. Manager
(Ort und Datum) (Name und Unterschrift der/des Bevollmächtigten)
*D
ies ist nicht die Adresse der Samsung-Kundendienstzentrale. Die Adresse und Telefonnummer der Samsung-
Kundendienstzentrale finden Sie auf Ihrer Garantiekarte oder erhalten Sie bei dem Händler, bei dem Sie Ihr Telefon
erworben haben.
Spis treści
Wprowadzenie
Zestaw słuchawkowy — przegląd....................................................... 55
Funkcje przycisków............................................................................. 56
Ładowanie akumulatora zestawu słuchawkowego.............................. 57
Noszenie zestawu słuchawkowego..................................................... 60
Korzystanie z zestawu słuchawkowego
Polski
Włączanie i wyłączanie zestawu słuchawkowego............................... 61
Łączenie i podłączanie zestawu słuchawkowego............................... 62
Łączenie za pomocą funkcji aktywnego łączenia................................ 65
Korzystanie z funkcji nawiązywania połączeń..................................... 67
Dodatek
Najczęściej zadawane pytania............................................................ 71
Gwarancja i wymiana części............................................................... 73
Prawidłowe usuwanie produktu........................................................... 75
Sposób poprawnego usuwania baterii, w które wyposażony jest
niniejszy produkt.................................................................................. 76
Dane techniczne.................................................................................. 77
53
Przed rozpoczęciem korzystania z zestawu słuchawkowego Bluetooth należy
przeczytać ten podręcznik.
Bluetooth® jest zastrzeżonym na całym świecie znakiem towarowym firmy
Bluetooth SIG, Inc. — Bluetooth QD ID: B016190
Więcej informacji na temat technologii Bluetooth można znaleźć pod adresem
www.bluetooth.com.
Polski
Przycisk sterowania
poziomem głośności
Lampka wskaźnika
Mikrofon
55
Funkcje przycisków
Przełącznik zasilania
Aby włączyć lub wyłączyć zestaw słuchawkowy, przesuwaj przycisk w górę lub w dół.
Przycisk Rozmowa
•• Aby przejść do trybu łączenia, naciśnij i przytrzymaj ten przycisk.
•• Naciśnij przycisk, aby nawiązać lub odebrać połączenie.
•• Naciśnij przycisk, aby zakończyć połączenie.
Sygnał dźwiękowy jest emitowany, gdy ustawiony jest najwyższy lub najniższy
poziom głośności.
56
Ładowanie akumulatora zestawu słuchawkowego
Polski
2 Włóż większą końcówkę kabla ładowarki podróżnej do gniazda elektrycznego.
W trakcie ładowania lampka wskaźnika zacznie świecić na czerwono. Jeżeli
ładowanie się nie rozpocznie, odłącz ładowarkę i podłącz ją ponownie.
57
3 Po całkowitym naładowaniu zestawu słuchawkowego, lampka wskaźnika
zmieni kolor na niebieski. Odłącz ładowarkę podróżną od gniazdka
elektrycznego i zestawu słuchawkowego.
•• Należy używać tylko ładowarki podróżnej zatwierdzonej przez firmę Samsung. Inne
ładowarki mogą spowodować wybuch lub uszkodzenie zestawu słuchawkowego.
•• Każde ładowanie i rozładowanie powoduje zużywanie akumulatora, co jest
procesem naturalnym.
•• W przypadku połączenia przychodzącego w trakcie ładowania należy odłączyć
zestaw słuchawkowy od ładowarki podróżnej i odebrać połączenie.
58
Sprawdzanie poziomu naładowania akumulatora
Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przyciski Rozmowa oraz zmniejszania poziomu
głośności. W zależności od poziomu naładowania akumulatora lampka wskaźnika
zamiga 5 razy jednym z następujących kolorów:
Polski
Poniżej 20% Czerwony
59
Noszenie zestawu słuchawkowego
Lewe Prawe
60
Korzystanie z zestawu słuchawkowego
Ta sekcja zawiera opis włączania zestawu, łączenia z telefonem i korzystania
z różnych funkcji.
Polski
Włączanie i wyłączanie zestawu słuchawkowego
61
Łączenie i podłączanie zestawu słuchawkowego
62
4 Wprowadź kod PIN Bluetooth (0000, 4 zera), aby podłączyć zestaw
słuchawkowy do telefonu.
Polski
Po włączeniu funkcji łączenia wielopunktowego zestaw można połączyć z dwoma
telefonami Bluetooth naraz.
•• Zestaw można ustawić tak, aby automatycznie łączył się z ostatnio podłączonymi
telefonami za każdym razem, gdy zostanie włączony.
-- Aby ponownie połączyć zestaw z dwoma ostatnio podłączonymi telefonami,
włącz funkcję łączenia wielopunktowego. W trybie łączenia naciśnij i przytrzymaj
przycisk zwiększania poziomu głośności, dopóki lampka wskaźnika nie zaświeci
dwa razy na niebiesko.
-- Aby połączyć zestaw wyłącznie z ostatnio podłączonym telefonem, wyłącz
funkcję łączenia wielopunktowego. W trybie łączenia naciśnij i przytrzymaj
przycisk zmniejszania poziomu głośności, dopóki lampka wskaźnika nie
zaświeci dwa razy na niebiesko.
•• Podczas łączenia zestawu słuchawkowego z dwoma telefonami Bluetooth
niektóre telefony mogą nie dać się połączyć z zestawem jako drugi telefon
Bluetooth.
64
Ponowne nawiązywanie komunikacji z zestawem słuchawkowym
Jeżeli zestaw jest połączony z telefonem, podejmie automatyczną próbę
komunikacji z nim przy każdym uruchomieniu.
Jeśli zestaw słuchawkowy automatycznie nie podejmie próby ponownego połączenia:
•• Naciśnij przycisk Rozmowa.
•• Skorzystaj z menu Bluetooth w telefonie.
Polski
Łączenie za pomocą funkcji aktywnego łączenia
1 Włącz zestaw.
65
3 Naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa dopóki nie zaświeci fioletowa lampka
wskaźnika.
Zestaw przełączy się w tryb aktywnego łączenia, wyszuka telefon Bluetooth
będący w jego zasięgu i podejmie próbę nawiązania z nim komunikacji.
•• Upewnij się, że telefon, z którym chcesz połączyć zestaw znajduje się w jego
zasięgu. Umieść zestaw w pobliżu telefonu w celu uniknięcia połączenia z innymi
urządzeniami.
•• Zestaw podejmie 20-sekundową próbę aktywnego łączenia z telefonem.
•• Telefon Bluetooth, z którym ma być połączony zestaw, nie może być połączony
z innymi urządzeniami. Jeżeli telefon jest już połączony z innym urządzeniem,
zakończ to połączenie i ponownie uruchom funkcję aktywnego łączenia.
•• Funkcja ta jest dostępna dla telefonów komórkowych, ale widzialność telefonu
Bluetooth musi być włączona.
•• Funkcja ta może nie być dostępna w przypadku niektórych urządzeń PDA.
66
Korzystanie z funkcji nawiązywania połączeń
Nawiązywanie połączenia
Ponowne wybieranie ostatniego numeru
Naciśnij przycisk Rozmowa, aby ponownie nawiązać połączenie z ostatnio
wybieranym numerem.
Naciśnij dwa razy przycisk Rozmowa, aby ponownie nawiązać połączenie z
ostatnio wybieranym numerem w drugim telefonie.
Polski
Głosowe wybieranie numeru
Naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa, aby głosowo wybrać numer w pierwszym
telefonie i wypowiedz nazwę.
67
Odbieranie połączenia
Naciśnij przycisk Rozmowa, aby odebrać połączenie po usłyszeniu dzwonka.
Gdy przychodzą dwa połączenia z dwóch połączonych telefonów, można odebrać
połączenie z pierwszego telefonu.
Kończenie połączenia
Aby zakończyć połączenie, naciśnij przycisk Rozmowa.
Odrzucanie połączenia
Naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa, aby odrzucić połączenie przychodzące.
Gdy przychodzą dwa połączenia z dwóch połączonych telefonów, można odrzucić
połączenie z pierwszego telefonu.
68
Wyciszanie mikrofonu
Aby osoba, z którą rozmawiasz, nic nie słyszała, naciśnij i przytrzymaj przycisk
zwiększania lub zmniejszania poziomu głośności w celu wyłączenia mikrofonu.
Kiedy mikrofon jest wyłączony, zestaw słuchawkowy emituje sygnał dźwiękowy
w regularnych odstępach czasu. Aby włączyć mikrofon, ponownie naciśnij
i przytrzymaj przycisk zwiększania lub zmniejszania poziomu głośności.
Przełączanie połączenia z telefonu na zestaw słuchawkowy
Aby przenieść połączenie z telefonu na zestaw słuchawkowy, naciśnij przycisk
Rozmowa.
Polski
Zawieszanie połączenia
Aby zawiesić bieżące połączenie, naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa.
Jeśli zestaw słuchawkowy jest podłączony do dwóch telefonów, ta funkcja nie jest
dostępna.
69
Odbieranie drugiego połączenia
•• Naciśnij przycisk Rozmowa, aby zakończyć pierwsze połączenie i odbierz
drugie połączenie, po usłyszeniu sygnału połączenia oczekującego.
•• Naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa, aby zawiesić pierwsze połączenie
i odbierz drugie połączenie, po usłyszeniu sygnału połączenia oczekującego.
•• Aby przełączyć się między połączeniem bieżącym i zawieszonym, naciśnij
i przytrzymaj przycisk Rozmowa.
70
Dodatek
Polski
Dlaczego w trakcie Telefony bezprzewodowe i urządzenia sieci
połączenia słychać bezprzewodowych mogą powodować zakłócenia
zakłócenia? podczas rozmowy. Aby zmniejszyć zakłócenia,
zestaw słuchawkowy należy trzymać z dala od innych
urządzeń wykorzystujących lub generujących fale
radiowe.
Czy mój zestaw Zestaw generuje sygnał o znacznie mniejszej
słuchawkowy będzie mocy niż zwykły telefon komórkowy. Oprócz tego
powodować zakłócenia zestaw słuchawkowy emituje tylko sygnały zgodne
radia, komputera lub z międzynarodowym standardem Bluetooth.
urządzeń elektronicznych Dlatego nie należy spodziewać się zakłóceń
w samochodzie? pracy standardowych urządzeń elektronicznych.
71
Czy za pomocą innego Po połączeniu zestawu słuchawkowego z danym
telefonu Bluetooth telefonem Bluetooth tworzone jest prywatne połączenie
można podsłuchać moją tylko między tymi dwoma urządzeniami Bluetooth.
rozmowę? Technologia bezprzewodowa Bluetooth używana
w zestawie słuchawkowym nie umożliwia łatwego
podsłuchiwania przez osoby trzecie, ponieważ
sygnały w połączeniach bezprzewodowych Bluetooth
używają fal radiowych o znacznie mniejszej
częstotliwości niż sygnały generowane przez
typowy telefon komórkowy.
Dlaczego w trakcie Dostosuj poziom głośności lub przejdź w inne
połączenia słychać echo? miejsce i ponów próbę.
Jak należy czyścić zestaw Należy go wycierać suchą miękką szmatką.
słuchawkowy?
Zestaw słuchawkowy nie Zestaw słuchawkowy i ładowarka podróżna
jest w pełni ładowany. mogły nie zostać prawidłowo podłączone.
Należy odłączyć zestaw słuchawkowy od ładowarki
podróżnej, ponownie ją podłączyć i naładować
zestaw.
72
Gwarancja i wymiana części
Polski
gwarancją.
• Gwarancja jest ograniczona do pierwszego nabywcy.
• Uzyskanie odpowiedniego serwisu gwarancyjnego jest możliwe po okazaniu
paragonu lub dowodu zakupu.
• Gwarancja traci ważność w przypadku usunięcia z urządzenia numeru seryjnego,
etykiety kodu daty lub etykiety produktu, lub jeśli produkt uległ fizycznemu
uszkodzeniu, został nieprawidłowo zainstalowany oraz był modyfikowany lub
naprawiany przez osoby nieuprawnione.
• Niektóre elementy, takie jak baterie i inne akcesoria, nie są objęte gwarancją.
• Odpowiedzialność firmy Samsung jest ograniczona do naprawy lub wymiany
produktu, według jej uznania.
* Długość okresu gwarancyjnego może się różnić w zależności od regionu.
73
• Firma Samsung Electronics nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych, która
będzie spowodowana niewłaściwym użytkowaniem zestawu słuchawkowego
Bluetooth.
• Firma Samsung nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie szczególne czy
przypadkowe szkody, które moga powstać w wyniku użytkowania zestawu
słuchawkowego Bluetooth.
• Nie udziela się jakichkolwiek gwarancji użyteczności handlowej lub przydatności do
koreślonego celu chyba, że prawo stanowi inaczej.
• Nie udziela się gwarancji na długowieczność działania poszczególnych styków oraz
gwarancji na bezwzględną trwałość wszelkich elementów zestawu słuchawkowego
Bluetooth.
• Należy przestrzegać zasad prawidłowego użytkowania zestawu słuchawkowego
Bluetooth jak i poszczególnych elementów zestawu (ładowarka i inne). Nie należy
podłączać ładowarki Bluetooth do innych urządzeń bez zapoznania się z instrukcją
obsługi. Za wady i usterki telefonu powstałe w wyniku nieprawidłowego jegop
użytkowania oraz w wyniku podłączenia urządzeń nieprzeznaczonych do współpracy
z telefonem odpowiada użytkownik.
• Gwarancją nie są objęte elementy ulegające naturalnemu zużyciu w wyniku
eksploatacji (np. wytarciu napisów na klawiaturze czy wytarcie oraz zadrapania
obudowy). Gwarancja nie obejmuje również usterek powstałych w wyniku działania
czynników atmosferycznych (np. zawilgocenie w wyniku opadów czu usterki
wynikłe z działania wysokich i niskich temperatur).
74
Prawidłowe usuwanie produktu
Polski
wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego. Aby uniknąć szkodliwego
wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania
odpadów, prosimy o oddzielenie tych przedmiotów od odpadów innego typu oraz
o odpowiedzialny recykling i praktykowanie ponownego wykorzystania materiałów.
W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla
środowiska recyklingu tych przedmiotów, użytkownicy w gospodarstwach
domowych powinni skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej,
w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych.
Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdzić
warunki umowy zakupu. Produktu ani jego akcesoriów nie należy usuwać razem
z innymi odpadami komercyjnymi.
75
Sposób poprawnego usuwania baterii, w które wyposażony
jest niniejszy produkt
(Dotyczy obszaru Unii Europejskiej oraz innych krajów europejskich
posiadających oddzielne systemy zwrotu zużytych baterii)
Niniejsze oznaczenie na baterii, instrukcji obsługi lub opakowaniu
oznacza, że po upływie okresu użytkowania baterie, w które
wyposażony był dany produkt, nie mogą zostać usunięte wraz z innymi odpadami
pochodzącymi z gospodarstw domowych. Przy zastosowaniu takiego oznaczenia
symbole chemiczne (Hg, Cd lub Pb) wskazują, że dana bateria zawiera rtęć, kadm
lub ołów w ilości przewyższającej poziomy odniesienia opisane w dyrektywie WE
2006/66. Jeśli baterie nie zostaną poprawnie zutylizowane, substancje te mogą
powodować zagrożenie dla zdrowia ludzkiego lub środowiska naturalnego.
Aby chronić zasoby naturalne i promować ponowne wykorzystanie materiałów,
należy oddzielać baterie od innego typu odpadów i poddawać je utylizacji poprzez
lokalny, bezpłatny system zwrotu baterii.
76
Dane techniczne
Polski
Zasięg działania Do 10 metrów
Czas gotowości Do 400 godzin*
Czas rozmowy Do 7 godzin*
Czas ładowania Około 2 godzin*
* W zależności od typu telefonu i sposobu użytkowania rzeczywisty czas może się zmieniać.
77
Deklaracja zgodności (R&TTE)
Firma Samsung Electronics
oświadcza z pełną odpowiedzialnością, że produkt:
Türkçe
Etkin eşleştirme özelliğini kullanarak eşleştirme................................. 91
Arama fonksiyonlarını kullanma.......................................................... 93
Ek
Sıkça sorulan sorular........................................................................... 97
Garanti ve parça değiştirme................................................................ 99
Bu ürünün doğru şekilde atılması...................................................... 100
Bu üründeki pillerin doğru şekilde atılması........................................ 101
Teknik Özellikler................................................................................ 102
79
Yeni Bluetooth kulaklığınızı kullanmaya başlamadan önce bu kullanım kılavuzunu
okuyun.
Bluetooth®, dünya genelinde Bluetooth SIG, Inc. firmasının tescilli markasıdır.
Bluetooth QD ID: B016190
Bluetooth ile ilgili daha fazla bilgiyi www.bluetooth.com adresinde bulabilirsiniz.
Güvenlik önlemleri
80
Başlarken
Bu bölümde Bluetooth kulaklığınızı doğru kullanmanız için dikkat etmeniz gereken
noktalara yer verilmiştir.
Ses düğmesi
Türkçe
Konuşma düğmesi Güç düğmesi
Hoparlör
Gösterge lambası
Mikrofon
81
Düğme fonksiyonları
Güç düğmesi
Kulaklığı açmak veya kapatmak için yukarı veya aşağı kaydırın.
Konuşma düğmesi
•• Eşleştirme moduna girmek için uzun basın.
•• Arama yapmak veya gelen aramayı cevaplamak için basın.
•• Aramayı bitirmek için basın.
Kulaklığın ses seviyesi en düşük veya en yüksek seviyeye ulaştığında bir bip sesi
duyabilirsiniz.
82
Kulaklığı şarj etme
Türkçe
2 Seyahat adaptörünün büyük ucunu elektrik prizine takın.
Şarj işlemi sırasında gösterge ışığı kırmızı renkte yanar. Şarj işlemi başlamazsa
seyahat adaptörünü prizden çıkarıp yeniden takın.
83
3 Kulaklık tamamen şarj olduğunda gösterge ışığı mavi renge döner. Seyahat
adaptörünü elektrik prizinden ve kulaklıktan çıkarın.
84
Pil seviyesini denetleme
Aynı anda Konuşma ve Sesi azaltma düğmesine basın. Pil seviyesine bağlı olarak
gösterge ışığı aşağıdaki renklerden birinde 5 kez yanıp söner:
Türkçe
85
Kulaklığı takma
Sol Sağ
86
Kulaklığınızı kullanma
Bu bölümde kulaklığı açma, telefonla eşleştirip bağlantısını yapma ve çeşitli
fonksiyonların kullanımı açıklanmaktadır.
Türkçe
•• Kulaklığı açmak için güç düğmesini yukarı doğru kaydırın. Mavi gösterge ışığı
4 kez yanıp söner.
•• Kulaklığı kapatmak için güç düğmesini aşağı doğru kaydırın. Gösterge ışığı
kırmızı olduktan sonra gösterge ışığı söner.
87
Kulaklığı eşleştirme ve bağlantı kurma
Eşleştirme, Bluetooth telefon ve Bluetooth kulaklık gibi iki Bluetooth uyumlu aygıt
arasında benzersiz ve şifreli bir kablosuz bağlantı kurulmasını sağlar.
Kulaklığı diğer Bluetooth aygıtlarıyla kullanabilmeniz için aygıtların eşleştirilmiş
olması gerekir. İki aygıtı eşleştirmeye çalışırken kulaklığın ve telefonun birbirine
makul yakınlıkta olmasını sağlayın. Eşleştirme işleminden sonra iki aygıtı birbirine
bağlayabilirsiniz.
88
4 Kulaklığı telefonunuzla eşleştirmek ve bağlantısını yapmak için Bluetooth PIN
(0000, 4 sıfır) numarasını girin.
1 İlk Bluetooth telefonuyla bağlantı kurulduktan sonra mavi gösterge ışığı yanar
Türkçe
durumda kalana kadar Konuşma düğmesine uzun basın.
2 Çoklu nokta özelliğini etkinleştirmek için Sesi açma düğmesine uzun basın.
89
4 İkinci Bluetooth telefonu tarafından bulunan aygıt listesinden (HM1000)
kulaklığı seçin.
90
Kulaklığı tekrar bağlama
Kulaklık telefonla eşleştirildiğinde her açtığınızda otomatik olarak yeniden
bağlanmaya çalışır.
Kulaklık otomatik olarak yeniden bağlanmaya çalışmazsa:
•• Konuşma düğmesine basın.
•• Telefonunuzda Bluetooth menüsünü kullanma.
Türkçe
telefonunu arayıp bu telefonla bağlantı kurmaya çalışır.
1 Kulaklığı açın.
91
3 Mor gösterge ışığı yanana kadar Konuşma düğmesine uzun basın.
Kulaklık Otomatik Eşleştirme moduna geçer, kapsam dahilindeki bir Bluetooth
telefonu arar ve bununla eşleştirme yapmaya çalışır.
92
Arama fonksiyonlarını kullanma
Arama yapma
Son numarayı tekrar arama
En son bağlantı kurulan telefonun son numarasını tekrar aramak için Konuşma
düğmesine basın.
Diğer telefonun son numarasını tekrar aramak için Konuşma düğmesine iki kez basın.
Numarayı sesle arama
Bir numarayı sesle aramak için konuşma düğmesine uzun basın ve kişinin adını
söyleyin.
Türkçe
Kullanabileceğiniz arama özellikleri telefona göre değişiklik gösterebilir.
93
Aramayı yanıtlama
Gelen arama sesini duyduğunuzda aramayı yanıtlamak için Konuşma düğmesine
basın.
Bağlı iki telefondan iki arama geldiğinde ilk telefonun aramasını yanıtlayabilirsiniz.
Aramayı bitirme
Aramayı bitirmek için Konuşma düğmesine basın.
Aramayı reddetme
Bir arama geldiğinde aramayı reddetmek için Konuşma düğmesine uzun basın.
Bağlı iki telefondan iki arama geldiğinde ilk telefonun aramasını reddedebilirsiniz.
94
Mikrofonu kapatma
Konuştuğunuz kişinin sizi duymaması için mikrofonu kapatmak üzere Sesi açma
veya azaltma düğmesine uzun basın. Mikrofon kapatıldığında kulaklık düzenli
aralıklarla bipler. Mikrofonu tekrar açmak için Sesi açma veya azaltma düğmesine
tekrar uzun basın.
Bir aramayı telefondan kulaklığa aktarma
Bir aramayı telefondan kulaklığa aktarmak için Konuşma düğmesine basın.
Bir aramayı bekletme
Geçerli aramayı beklemeye almak için Konuşma düğmesine uzun basın.
Türkçe
95
İkinci aramayı cevaplama
•• Arama bekletme sesini duyduğunuzda ilk aramayı bitirip ikinci aramayı
yanıtlamak için Konuşma düğmesine basın.
•• Arama bekletme uyarı seslerini duyduğunuzda ilk aramayı bekletmek ve aynı
telefondan gelen ikinci bir aramayı yanıtlamak için Konuşma düğmesine uzun
basın.
•• Geçerli arama ile bekletilen arama arasında geçiş yapmak için Konuşma
düğmesine uzun basın.
Kulaklık iki Bluetooth telefonla bağlantı kurduğunda, aynı telefondan ikinci bir aramaya
yanıt veremezsiniz.
96
Ek
Türkçe
kullanan veya üreten aygıtlardan uzak tutun.
Kulaklık arabamın elektronik Kulaklığınız normal bir cep telefonundan çok daha
aksamına, radyoya veya az güç üretir. Kulaklığınız uluslararası Bluetooth
bilgisayarlara zarar verir mi? standardına uygun sinyaller yayar. Bu nedenle
standart, tüketici sınıfı elektronik ekipmanla parazite
neden olmaz.
97
Diğer Bluetooth telefon Kulaklığı Bluetooth telefonunuzla eşleştirdiğinizde,
kullanıcıları görüşmemi yalnızca bu iki Bluetooth aygıtı arasında özel bir
duyabilir mi? bağlantı kurmuş olursunuz. Bluetooth’un kablosuz
sinyalleri normal bir cep telefonunun ürettiği güçten
çok daha düşük radyo frekansı gücünde olduğundan,
kulaklığınızda kullanılan kablosuz Bluetooth
teknolojisi, üçüncü kişiler tarafından kolayca
izlenemez.
Görüşme sırasında neden Kulaklığın sesini ayarlayın veya yer değiştirip
ses yankılanıyor? tekrar deneyin.
Kulaklığımı nasıl Yumuşak kuru bir bezle silin.
temizleyebilirim?
Kulaklık tam olarak Kulaklık ve seyahat adaptörü doğru bağlanmamış
şarj olmuyor. olabilir.
Seyahat adaptörünü kulaklıktan çıkarın ve tekrar
takarak kulaklığı şarj edin.
98
Garanti ve parça değiştirme
Samsung, bu ürünün satın alındığı tarihten itibaren bir yıl süreyle malzeme, tasarım
ve işçilik kusurları içermediğini garanti eder.*
Bu ürünün, garanti süresi dahilinde normal kullanımı ve servisi sırasında arızalı
olduğu tespit edilirse satın alındığı mağazaya veya yetkili servis merkezine iade
edilmesi gerekir. Samsung ve yetkili bakım firmasının sorumluluğu, ürünün garanti
kapsamında onarılması ve/veya değiştirilmesi ile sınırlıdır.
• Garanti, ürünü satın alan kişi ile sınırlıdır.
• Garanti hizmetinden yararlanılabilmesi için makbuz veya faturanın ibrazı gereklidir.
•S
eri numarasının, tarih kod etiketinin veya ürün etiketinin çıkarılması veya ürünün
Türkçe
kötü kullanılması, hatalı kurulum, değişiklik yapılması veya yetkili olmayan üçüncü
taraflarca onarılması garantinin geçerliliğini ortadan kaldırır.
• Pil ve aksesuarlar gibi sınırlı ömre sahip sarf malzemeleri özellikle garanti kapsamı
dışındadır.
•S
amsung, sevkıyat sırasında oluşan kayıp veya zararlardan sorumlu tutulamaz.
Samsung ürünlerinde yetkili olmayan kişilerce yapılan her türlü onarım işlemi,
garantiyi geçersiz kılar.
99
Bu ürünün doğru şekilde atılması
100
Bu üründeki pillerin doğru şekilde atılması
Türkçe
için lütfen bataryaları diğer atık türlerinden ayırın ve bölgenizdeki ücretsiz batarya
iade sistemiyle geri dönüştürün.
Bu ürüne takılan yeniden şarj edilebilir pil kullanıcı tarafından değiştirilemez. Değiştirilmesi
ile ilgili bilgi almak için lütfen servis sağlayıcınıza başvurun.
101
Teknik Özellikler
102
Uyumluluk Bildirisi (R&TTE)
Biz, Samsung Electronics
olarak sorumluluğu bize ait olmak üzere
Česky
Dodatek
Často kladené otázky................................................... 123
Záruka a výměna součástí............................................ 125
Správná likvidace výrobku............................................ 126
Správná likvidace baterií v tomto produktu..................... 127
Specifikace................................................................. 128
105
Před použitím vaší nové náhlavní sady Bluetooth si přečtěte tuto uživatelskou příručku.
Bluetooth® je registovaná obchodní známka společnosti Bluetooth SIG, Inc. na celém
světě – Bluetooth QD ID: B016190
Více informací o Bluetooth získáte na stránkách www.bluetooth.com.
Bezpečnostní upozornění
106
Úvodní informace
V této části je vysvětleno, co je třeba si zapamatovat pro správné používání sady
Bluetooth.
Přehled sady
Tlačítko hlasitosti
Česky
Indikátor
Mikrofon
107
Funkce tlačítek
Tlačítko zapínání
Posunem nahoru nebo dolů sadu zapnete nebo vypnete.
Tlačítko hovoru
•• Stisknutím a podržením aktivujete režim párování.
•• Stisknutím vytočíte číslo nebo přijmete hovor.
•• Stisknutím ukončíte hovor.
Pokud úroveň hlasitosti sady dosáhne minimální nebo maximální úrovně, uslyšíte
pípnutí.
108
Nabíjení sady
Tato sada obsahuje dobíjecí baterii; baterii nelze vyměnit. Před prvním použitím
sady baterii plně dobijte.
Česky
2 Zasuňte velký konec cestovního adaptéru do elektrické zásuvky.
Během nabíjení bude indikátor svítit červeně. Pokud se přístroj nenabíjí,
odpojte a znovu zapojte cestovní adaptér.
109
3 Jakmile je sada plně nabita, indikátor začne svítit modře. Odpojte cestovní
adaptér z elektrické zásuvky a ze sady.
110
Kontrola kapacity baterie
Současně stiskněte a podržte tlačítko hovoru a tlačítko pro snížení hlasitosti.
V závislosti na nabití baterie blikne indikátor 5x následující barvou:
Česky
111
Nošení sady
Vlevo Vpravo
112
Používání sady
V této sekci je vysvětleno, jak sadu zapnout, spárovat a propojit s telefonem,
a využívat různé její funkce.
Česky
113
Spárování a propojení se sadou
114
4 Pro spárování a propojení sady s telefonem je třeba zadat kód PIN
(0000, 4 nuly).
Vaše sada podporuje funkci snadného párování, která umožňuje spárování sady
s telefonem bez nutnosti zadávat kód PIN. Tato funkce je dostupná u telefonů
podporujících verzi Bluetooth 2.1 nebo vyšší.
Česky
2 Aktivujte funkci multi-point stisknutím a podržením tlačítka zvýšení hlasitosti.
115
4 Vyberte sadu (HM1000) ze seznamu nalezených zařízení.
5 Pro propojení sady s telefonem je třeba zadat kód PIN (0000, 4 nuly).
Odpojení sady
Odpojení sady od telefonu:
•• Vypněte sadu.
•• Odpojte se pomocí menu Bluetooth vašeho telefonu.
116
Opakované připojení sady
Pokud je sada spárovaná s telefonem, při každém zapnutí se s ním automaticky
pokusí propojit.
Pokud se sada automaticky nepokusí připojit:
•• Stiskněte tlačítko hovoru.
•• Propojte se pomocí menu Bluetooth vašeho telefonu.
1 Zapněte sadu.
Česky
2 Aktivujte režim párování stisknutím a podržením tlačítka hovoru.
117
3 Stiskněte a podržte tlačítko hovoru, dokud se indikátor nerozsvítí fialově.
Sada se nyní přepne do režimu aktivního párování, vyhledá Bluetooth telefon
v dosahu a pokusí se s ním spárovat.
118
Funkce volání
Volání
Opakované volání posledního čísla
Stisknutím tlačítka hovoru znovu zavoláte na poslední číslo naposledy připojeného
telefonu.
Dvojitým stisknutím tlačítka hovoru znovu zavoláte na poslední číslo dalšího telefonu.
Vytočení čísla hlasem
Chcete-li vytočit číslo prvního telefonu hlasem, stiskněte a podržte tlačítko hovoru
a řekněte jméno.
Česky
119
Příjem hovoru
Jakmile uslyšíte zvonění, přijměte příchozí hovor stisknutím tlačítka hovoru.
Pokud zvoní oba připojené telefony zároveň, přijmete hovor z prvního telefonu.
Ukončení hovoru
Hovor ukončíte stisknutím tlačítka hovoru.
Odmítnutí hovoru
Příchozí hovor můžete odmítnout stisknutím a podržením tlačítka hovoru.
Pokud zvoní oba připojené telefony zároveň, odmítnete hovor z prvního telefonu.
120
Vypnutí mikrofonu
Stisknutím a podržením tlačítka zvýšení nebo snížení hlasitosti vypnete
mikrofon - osoba, se kterou právě hovoříte, vás nyní nemůže slyšet. Pokud je
mikrofon vypnutý, sada v pravidelných intervalech pípá. Mikrofon znovu zapnete
opakovaným stisknutím a podržením tlačítka pro zvýšení nebo snížení hlasitosti.
Přepojení hovoru z telefonu do sady
Hovor můžete přepojit z telefonu do sady stisknutím tlačítka hovoru.
Podržení hovoru
Aktuální hovor můžete podržet stisknutím a podržením tlačítka hovoru.
Česky
121
Příjem druhého hovoru
•• Jakmile uslyšíte tón čekajícího hovoru, stisknutím tlačítka hovoru ukončete
první hovor a přijměte druhý hovor ze stejného telefonu.
•• Jakmile uslyšíte tón čekajícího hovoru, stisknutím a podržením tlačítka hovoru
podržte první hovor a přijměte druhý hovor ze stejného telefonu.
•• Přepínat mezi aktuálním a podrženým hovorem můžete stisknutím a podržením
tlačítka hovoru.
122
Dodatek
Česky
rušit elektroniku mobilní telefon. Taktéž signály, které vyzařuje, jsou
automobilu, rádio v souladu s mezinárodním standardem Bluetooth.
nebo počítač? Z tohoto důvodu by nemělo vznikat rušení s běžnou
spotřební elektronikou.
123
Mohou ostatní Spárováním sady s vaším telefonem vytvoříte
uživatelé Bluetooth soukromé propojení pouze mezi těmito dvěma
telefonů slyšet můj Bluetooth zařízeními. Bezdrátová technologie
hovor? Bluetooth použitá ve vaší sadě se dá velmi těžko
sledovat třetími osobami, jelikož energie rádiové
frekvence bezdrátových signálů Bluetooth je výrazně
nižší, než je tomu u běžných mobilních telefonů.
Proč během hovoru Zkuste změnit hlasitost sady nebo se přesunout
slyším ozvěnu? na jiné místo a zkuste to znovu.
Jakým způsobem mám Otírejte ji měkkým suchým hadříkem.
sadu čistit?
Sada se plně nenabila. Cestovní adaptér není pravděpodobně správně
připojen k sadě.
Odpojte a znovu připojte cestovní adaptér k sadě
a zkuste sadu nabít znovu.
124
Záruka a výměna součástí
Česky
byl opravován neautorizovanou třetí osobou.
•• Ze záruky jsou výslovně vyjmuty spotřební součástky s omezenou životností,
například baterie a ostatní příslušenství.
125
•• Společnost Samsung nepřebírá zodpovědnost za případné ztráty či škody
způsobené přepravou. Veškeré opravy provedené neautorizovanými třetími
osobami na výrobcích společnosti Samsung budou mít za následek zrušení
záruky.
Dobíjecí baterii obsaženou v tomto produktu nikdy sami nevyměňujte. Ohledně informací
Česky
o její výměně se obraťte na vašeho poskytovatele služeb.
127
Specifikace
128
Prohlášení o shodě (R&TTE)
My, společnost Samsung Electronics
prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že produkt
Magyar
A termék hulladékba helyezésének módja....................... 152
A termék akkumulátorainak helyes ártalmatlanítása......... 153
Műszaki jellemzők....................................................... 154
131
Olvassa el ezt a Felhasználói kézikönyvet, mielőtt használatba veszi az új Bluetooth
mikrofonos fülhallgatót.
A Bluetooth® a Bluetooth SIG, Inc. világszerte bejegyzett védjegye —
Bluetooth QD ID: B016190
A Bluetooth-ra vonatkozó bővebb információk megtalálhatók a következő webcímen:
www.bluetooth.com.
Biztonsági előírások
132
Használatbavétel
Ez a szakasz ismerteti, mire kell ügyelni a Bluetooth mikrofonos fülhallgató
megfelelő használatánál.
Fülpánt Töltőcsatlakozó
Hangerőszabályzó
gomb
Jelzőfény
Mikrofon
Magyar
•• Győződjön meg arról, hogy rendelkezik a fülhallgató következő tartozékaival:
töltő, fülhallgató-gumik, felhasználói kézikönyv.
•• A fülhallgatóhoz mellékelt alkatrészek régiótól függően eltérőek lehetnek.
133
Gombok funkciói
Bekapcsológomb
Felfelé vagy lefelé csúsztatva be-, illetve kikapcsolja a fülhallgatót.
Beszéd gomb
•• Hosszan lenyomva belép a Párosítás üzemmódba.
•• Lenyomva hívást kezdeményez vagy fogad.
•• Lenyomva befejezi a hívást.
134
A mikrofonos fülhallgató feltöltése
Magyar
2 Dugja be a töltő nagyobb végét a fali aljzatba.
Töltés alatt a jelzőfény pirosan világít. Ha nem indul el a töltés, húzza ki a töltőt,
majd dugja be ismét.
135
3 Ha a fülhallgató teljesen feltöltődött, a jelzőfény kékre vált. Húzza ki a töltőt
a fali aljzatból és a fülhallgatóból.
•• Csak Samsung által jóváhagyott töltőt használjon. Egyéb márkájú töltő használata
robbanáshoz, illetve a fülhallgató károsodásához vezethet.
•• Mivel az akkumulátor fogyóeszköz, fokozatosan elhasználódik a rendszeres
feltöltés és lemerülés során.
•• Ha töltés közben hívás érkezik, válassza le a mikrofonos fülhallgatót a töltőről,
majd fogadja a hívást.
Alacsony akkumulátor-töltöttség
A fülhallgató sípol és a jelzőfény pirosan villog. Töltse fel az akkumulátort. Ha hívás
közben a fülhallgató kikapcsol, a hívás automatikusan átirányul a telefonra.
136
Akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzése
Egyidejűleg nyomja le hosszan a Beszéd és a Hangerő le gombokat. Az akkumulátor
töltöttségi szintjétől függően a jelzőfény ötöt villan az alábbi színek egyikét megjelenítve:
Magyar
137
A mikrofonos fülhallgató viselése
Bal Jobb
138
A mikrofonos fülhallgató használata
Ez a szakasz bemutatja a mikrofonos fülhallgató bekapcsolását, párosítását és
csatlakoztatását a telefonhoz, valamint egyéb funkciók használatát.
Magyar
139
A mikrofonos fülhallgató párosítása és csatlakoztatása
A párosítással egyedi és titkosított, vezeték nélküli kapcsolat jön létre két Bluetooth-
eszköz között, például egy Bluetooth-telefon és egy Bluetooth-mikrofonos
fülhallgató között.
A fülhallgató egyéb Bluetooth-eszközökkel való használatához az eszközöket
párosítani kell. A két eszköz párosításánál tartsa a fülhallgatót és a telefont kellően
közel egymáshoz. Párosítás után csatlakoztathatja a két eszközt egymáshoz.
140
4 Adja meg a Bluetooth PIN-kódot (0000, 4 nulla) a fülhallgató telefonnal való
párosításához és csatlakoztatásához.
Magyar
141
4 Válassza ki a második Bluetooth-telefon által megjelenített eszközlistából
a fülhallgatót (HM1000).
142
A mikrofonos fülhallgató újracsatlakoztatása
Ha a fülhallgató párosítva van egy telefonnal, minden bekapcsolásnál
automatikusan megpróbál újra csatlakozni a telefonhoz.
Ha a fülhallgató nem próbál automatikusan újracsatlakozni:
•• Nyomja meg a Beszéd gombot.
•• Használja a telefon Bluetooth menüjét.
1 Kapcsolja be a fülhallgatót.
Magyar
143
3 Tartsa hosszan lenyomva a Beszéd gombot, amíg a lila jelzőfény világítani nem
kezd.
A fülhallgató Aktív párosítás üzemmódba vált, keres egy hatótávolságon belül
található Bluetooth-telefont, majd megkísérli a párosítást.
144
Hívásfunkciók használata
Hívás kezdeményezése
Az utolsó szám újratárcsázása
Nyomja meg kétszer a Beszéd gombot a legutóbb csatlakoztatott telefonról hívott
utolsó szám újratárcsázásához.
Nyomja meg kétszer a Beszéd gombot a legutóbb csatlakoztatott telefonról hívott
utolsó szám újratárcsázásához.
Szám tárcsázása hanggal
Nyomja le hosszan a Beszéd gombot az első telefon valamely számának hanggal,
illetve név bemondásával történő tárcsázásához.
Magyar
145
Hívás fogadása
Nyomja le a Beszéd gombot hívás fogadásához, amikor bejövő hívásjelzést hall.
Ha a két csatlakoztatott telefonról két hívás érkezik, az első telefon bejövő hívását
tudja fogadni.
Hívás befejezése
Hívás befejezéséhez nyomja meg a Beszéd gombot.
Hívás elutasítása
Nyomja le hosszan a Beszéd gombot hívás elutasításához, amikor bejövő hívás
érkezik.
Ha a két csatlakoztatott telefonról két hívás érkezik, az első telefon bejövő hívását
tudja elutasítani.
146
A mikrofon elnémítása
Nyomja le hosszan a Hangerő fel vagy le gombot a mikrofon kikapcsolásához, hogy
beszélgetőpartnere ne hallja Önt. Amíg a mikrofon ki van kapcsolva, a fülhallgató
rendszeres időközönként sípol. Nyomja le hosszan a Hangerő fel vagy le gombot
ismét a mikrofon újbóli bekapcsolásához.
Hívás átirányítása a telefonról a mikrofonos fülhallgatóra
Hívás telefonról mikrofonos fülhallgatóra történő átirányításához nyomja meg
a Beszéd gombot.
Hívás tartásba helyezése
Az aktuális hívás tartásba helyezéséhez nyomja le hosszan a Beszéd gombot.
Magyar
147
Második hívás fogadása
•• Nyomja meg a Beszéd gombot az első hívás befejezéséhez és az azonos
telefonra bejövő második hívás fogadásához, amikor hallja a fogadásra
várakozó hívás hangjelzését.
•• Nyomja le hosszan a Beszéd gombot az első hívás tartásba helyezéséhez
és az azonos telefonra bejövő második hívás fogadásához, amikor hallja
a fogadásra várakozó hívás hangjelzését.
•• Az aktuális és a tartásba helyezett hívás közötti váltáshoz nyomja le hosszan
a Beszéd gombot.
Gyakori kérdések
Magyar
berendezéseivel, a nemzetközi Bluetooth-szabványnak. Ezért nem
a rádióval vagy várható, hogy a fülhallgató interferálni fog normál,
a számítógéppel? fogyasztói kategóriájú elektronikus készülékkel.
149
Más Bluetooth- Ha a mikrofonos fülhallgatót Bluetooth-telefonnal
telefonhasználók párosítja, ezáltal privát kapcsolatot létesít kizárólag az
hallják a említett két Bluetooth-eszköz között. A fülhallgatóban
beszélgetésemet? használt vezeték nélküli Bluetooth-technológia nem
könnyen észlelhető harmadik személyek által, mert
a Bluetooth vezeték nélküli jeleinek rádiófrekvenciás
teljesítménye lényegesen alacsonyabb, mint egy
tipikus mobiltelefoné.
Miért hallható Állítsa be a mikrofonos fülhallgató hangerejét, vagy
visszhang hívás menjen kicsit odébb, majd próbálja újra.
közben?
Hogyan tisztítható Puha, száraz ruhával törölje át.
a mikrofonos
fülhallgató?
A mikrofonos A mikrofonos fülhallgató és a töltő csatlakozása
fülhallgató nem valószínűleg nem megfelelő.
töltődik fel teljesen. Válassza le a fülhallgatót a töltőről, csatlakoztassa
újra, majd töltse fel a fülhallgatót.
150
Jótállás és alkatrészcsere
Magyar
* A jótállás időtartama régiótól függően eltérő lehet.
151
•• A Samsung nem vállal felelősséget a szállítás során bekövetkezett elvesztésért
vagy sérülésért. Jogosulatlan harmadik fél által végzett javítási munkálatok
a jótállás megszűnését vonják maguk után.
152
A termék akkumulátorainak helyes ártalmatlanítása
Magyar
153
Műszaki jellemzők
154
Megfelelőségi Nyilatkozat (R&TTE)
Mi, a Samsung Electronics
kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy a