7106510382_DSL(EU2_8 Languages)_QIG
7106510382_DSL(EU2_8 Languages)_QIG
7106510382_DSL(EU2_8 Languages)_QIG
For technical support, replacement services, the user guide and other information,
please visit https://www.tp-link.com/support.
© 2023 TP-Link 7106510382 REV1.4.1 Images may differ from actual products.
CONTENTS
1 / English
6 / Čeština
11 / Қазақша
16 / Polski
21 / Русский язык
26 / Slovenčina
31 / Srpski jezik
36 / Українська мова
English
Power Adapter
Phone Cable
DSL WPS WiFi RESET LAN1 LAN2 LAN3 LAN4/WAN POWER POWER
ON/OFF ON/OFF
1 2 Modem Router
3 Turn on the modem router.
LINE
PHONE MODEM
DSL Splitter
http://tplinkmodem.net
Ethernet Cable
DSL WPS WiFi RESET LAN1 LAN2 LAN3 LAN4/WAN POWER POWER
ON/OFF ON/OFF
2
English
Tether App
The TP-Link Tether app provides a simple, intuitive way to access and manage your router.
You can block unwelcome devices, set up Parental Controls, configure your wireless set-
tings and more.
Scan the QR code to download the TP-Link Tether app from the Apple App Store or Google
Play.
Note: Tether is not supported by some routers. Please check the app description before downloading.
Q5. How do I restore the modem router to its factory default settings?
A1. With the modem router powered on, press and hold down the RESET button of the modem router until there is an obvious
change of LEDs, and then release the button.
A2. Log in to the web management page of the modem router and go to the system management page to restore the modem
router.
5
Čeština
Připojte hardware
V případě, že nepotřebujete telefonní služby, připojte modem router přímo do telefonní zdířky přibaleným
telefonním kabelem. Poté pokračujte kroky 3 a 4 pro dokončení připojení hardwaru.
Telefonní zdířka El. zásuvka
Síťový adaptér
Telefonní kabel
DSL WPS WiFi RESET LAN1 LAN2 LAN3 LAN4/WAN POWER POWER
ON/OFF ON/OFF
1 2 Modem router
3 Zapněte modem router.
LINE
PHONE MODEM
DSL Splitter
Počkejte 2 minut až budou LED diody
4 Power a DSL svítit a nebudou blikat. Pokud
je na modemu pouze jedna LED dioda,
Telefon (volitelný) Telefonní kabel
počkejte až bude dioda blikat pomalu.
Poznámka: Pokud je stav LED diod odlišný, přečtěte si FAQ>
*Obrázek se může lišit od skutečného produktu. Q2.
6
Čeština
http://tplinkmodem.net
Ethernetový kabel
7
Čeština
Aplikace Tether
Aplikace TP-Link Tether poskytuje jednoduchý a intuitivní způsob pro přístup a správu route-
ru. Můžete blokovat nevítané zařízení, nastavit rodičovskou kontrolu, konfiguraci bezdrátové
sítě a další.
Naskenujte QR kód pro stažení aplikace TP-Link Tether z Apple App Store nebo Google Play.
Poznámka: Některé routery/DSL modemy nepodporují Tether. Před stahováním zkontrolujte prosím popis aplikace.
10
Қазақша
Жабдықты қосыңыз
Егер сізге телефон қызметі қажет болмаса, модем маршрутизаторын берілген телефон кабелі
арқылы телефон ұясына тікелей жалғаңыз, содан кейін аппараттық құралды аяқтау үшін 3 және
4-қадамдарды орындаңыз.
Телефон розеткасы Қуат көзі
Телефон кабелі
Қуат адаптері
DSL WPS WiFi RESET LAN1 LAN2 LAN3 LAN4/WAN POWER POWER
ON/OFF ON/OFF
1 2 модем-роутер
3 Өзіңіздің модем-роутеріңізді
LINE
қосыңыз.
PHONE MODEM
DSL сплиттер
Ethernet сымы
DSL WPS WiFi
ON/OFF
RESET LAN1 LAN2 LAN3 LAN4/WAN POWER POWER
ON/OFF
B Келешекте кіру әрекеттері үшін құпиясөзді
жасаңыз, немесе кейбір роутерлерге
Сымсыз тарату қолданушы аты мен құпиясөз екеуіне
admin енгізіңіз.
Модем-роутердің төменгі панельде
көрсетілген әдепкі жүйенің аты (SSID) мен C Бастапқы баптауды аяқтау үшін Жылдам
құпиясөзді (Wireless Password) қолданыңыз. баптау (Quick Setup)/Тез орнату
(Quick Start) терезесіндегі сатылы
нұсқаулықтарды орындаңыз.
12
Қазақша
192.168.1.1.
DSL WPS WiFi RESET LAN1 LAN2 LAN3 LAN4/WAN POWER POWER
ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF
5. Егер де бірде бір кеңес көмектеспесе, біздің техникалық қолдау қызметімен хабарласыңыз.
15
Polski
Podłączanie sprzętu
Jeśli nie jesteś zainteresowany usługami telefonicznymi, połącz port ADSL routera z gniazdem
telefonicznym za pomocą przewodu telefonicznego i przejdź do kroku 3.
Gniazdo telefoniczne Wejście zasilania
Zasilacz
Kabel telefoniczny
DSL WPS WiFi RESET LAN1 LAN2 LAN3 LAN4/WAN POWER POWER
ON/OFF ON/OFF
1 2 Router
3 Włącz router.
LINE
PHONE MODEM
Splitter
Poczekaj 2 minuty. Diody zasilania i DSL
4 powinny się zaświecić. W przypadku
Telefon (Opcjonalnie) Kabel telefoniczny jednej diody, jej światło zacznie powoli
migać.
* Zdjęcie routera może się różnić od rzeczywistego produktu. Uwaga: Jeżeli stan diody jest inny, zapoznaj się z FAQ > Q2.
16
Polski
Kabel Ethernet
B Utwórz nowe hasło logowania lub, w
przypadku niektórych routerów, korzystaj z
DSL WPS WiFi RESET LAN1 LAN2 LAN3 LAN4/WAN POWER POWER
ON/OFF ON/OFF
17
Polski
http://tplinkmodem.net
4 Przejdź do zakładki Podstawowe > Internet
(Basic>Internet), aby zakończyć konfigurację.
B Utwórz hasło wymagane do przyszłego
logowania lub skorzystaj z domyślnej nazwy Możesz teraz korzystać z Internetu.
Instrukcje konfiguracji zaawansowanych funkcji routera
użytkownika i hasła „admin”, jeżeli twój router znajdziesz w Instrukcji użytkownika dostępnej na stronie
www.tp-link.com.pl.
18
Polski
Aplikacja Tether
Aplikacja TP-Link Tether to łatwa w obsłudze i intuicyjna aplikacja do zarządzania
routerem. Możesz blokować wybrane urządzenia, korzystać z funkcji kontroli rodzicielskiej,
konfigurować ustawienia sieci i wiele więcej.
Zeskanuj kod QR, aby pobrać aplikację TP-Link Tether z Apple App Store lub Google Play.
Uwaga: Niektóre routery nie współpracują z aplikacją Tether. Zapoznaj się z opisem aplikacji przed jej pobraniem.
19
Polski
20
Русский язык
Подключите устройство
Если телефонного аппарата нет, подключите роутер с модемом непосредственно к телефонной
розетке и выполните указания в пунктах 3 и 4 для завершения подключения.
Телефонная розетка Розетка питания
Адаптер питания
кабель
Телефонный
DSL WPS WiFi RESET LAN1 LAN2 LAN3 LAN4/WAN POWER POWER
ON/OFF ON/OFF
1 2 Роутер с модемом
3 Включите роутер с модемом.
LINE
PHONE MODEM
DSL-сплиттер
Подождите 2 минуты, пока индикаторы
4 Power и DSL не будут гореть постоянно.
Если индикатор один, он будет
Телефон (необязательно) Телефонный кабель медленно мигать.
Примечание: если индикатор горит иначе, перейдите
* Реальное устройство может отличаться от изображённого к пункту В2 в разделе Часто задаваемые вопросы.
21
Русский язык
22
Русский язык
Модем
2 Настройте роутер через браузер. Адаптер
питания
DSL WPS WiFi RESET LAN1 LAN2 LAN3 LAN4/WAN POWER POWER
DSL WPS WiFi RESET LAN1 LAN2 LAN3 LAN4/WAN POWER POWER
ON/OFF ON/OFF
Кабель Ethernet
http://tplinkmodem.net или 192.168.1.1
Примечание: Если окно входа не появляется, смотрите
раздел Часто задаваемые вопросы > В1. 4 Перейдите в Основные настройки >
Интернет и завершите настройку.
http://tplinkmodem.net
Для доступа к дополнительным
настройкам, обратитесь к Руководству
Б Создайте пароль для входа или пользователя на официальном сайте TP-
используйте в качестве имени Link www.tp-link.com.
пользователя и пароля слово admin
(только для некоторых моделей).
23
Русский язык
Приложение Tether
Приложение Tether — это самый простой способ управления роутером TP-Link.
С помощью приложения можно блокировать нежелательные устройства, настраивать
родительский контроль, изменять настройки Wi-Fi сети и не только.
Отсканируйте QR-код, чтобы скачать приложение из App Store или Google Play.
Примечание: приложение Tether поддерживается не всеми роутерами. Перед установкой рекомендуется
ознакомиться со списком совместимых устройств на сайте TP-Link.
24
Русский язык
25
Slovenčina
Zapojte hardvér
Ak nepotrebujete telefónne služby, jednoducho zapojte modemový router priamo do telefónneho
konektora pomocou poskytnutého telefónneho kábla, potom postupujte podľa krokov 3 a 4 pre
dokončenie pripojenia hardvéru.
Telefónna zásuvka Napájací konektor
Sieťový adaptér
Telefónny kábel
DSL WPS WiFi RESET LAN1 LAN2 LAN3 LAN4/WAN POWER POWER
ON/OFF ON/OFF
1 2 Modemový router
3 Zapnite modemový router.
LINE
PHONE MODEM
DSL Splitter
Počkajte 2 minút až budú LED diódy
4 Power a DSL svietiť a nebudú blikať. Ak je
Telefón (voliteľné) Telefónny kábel
na modeme iba jedna LED dióda, počkajte
až bude dióda blikať pomaly.
* Obrázok sa môže oproti aktuálnemu výrobku líšiť. Poznámka: Ak je stav LED odlišný, prečítajte si Často kladené otázky > Otázka č. 2
26
Slovenčina
http://tplinkmodem.net
Ethernetový kábel
27
Slovenčina
Už máte modem?
Ak už máte modem alebo sa na internet pripájate „admin“ ako meno používateľa aj heslo.
priamo cez ethernetovú zásuvku v stene, môžete C Prejdite do sekcie Rozšírené > Pracovný
prepnúť na režim Wireless Router (Bezdrôtový režim (Advanced > Operation Mode) a
smerovač). Pri nastavení postupujte podľa nižšie
prepnite na režim Bezdrôtový smerovač
uvedených krokov.
(Wireless Router Mode). Počkajte, kým sa
1 Pripojte počítač k smerovaču (port LAN 1/2/3) zariadenie reštartuje.
cez kábel alebo bezdrôtovo. Poznámka: Ak váš model nepodporuje funkciu
Note: The SSIDs (network names) and wireless password are prevádzkového režimu, tento krok vynechajte. Váš model sa
printed on the product label. po pripojení v kroku 3 automaticky prispôsobí typu siete.
2 Konfigurácia smerovača cez webový 3 Pripojte modem k portu WAN smerovača cez
prehliadač. ethernetový kábel.
A Spustite webový prehliadač a zadajte adresu
Modemový
http://tplinkmodem.net alebo 192.168.1.1. Sieťový
Note (Poznámka): Ak sa prihlasovacia stránka nezobrazí, adaptér
DSL WPS WiFi RESET LAN1 LAN2 LAN3 LAN4/WAN POWER POWER
DSL WPS WiFi RESET LAN1 LAN2 LAN3 LAN4/WAN POWER POWER
ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF
http://tplinkmodem.net
4 Prejdite do sekcie Základné > Internet (Basic >
Internet), kde nastavenie dokončíte.
eraz môžete používať Internet.
B Vytvorte si heslo pre budúce prihlásenie
Ak chcete informácie pre pokročilejšie nastavenia, pozrite si
alebo pri niektorých smerovačoch použite Používateľskú príručku na oficiálnej webovej stránke TP-Link
na adrese www.tp-link.com.
28
Slovenčina
Aplikácia Tether
Aplikácia TP-Link Tether poskytuje jednoduchý a intuitívny spôsob pre prístup a správu
routeru. Môžete blokovať nevítané zariadenie, nastaviť rodičovskú kontrolu, konfiguráciu
bezdrôtovej siete a ďalšie.
Naskenujte QR kód pre stiahnutie aplikácie TP-Link Tether z Apple App Store alebo Google
Play.
Poznámka: Niektoré rútery / DSL modemy nepodporujú Tether. Pred sťahovaním skontrolujte prosím popis aplikácie.
30
Srpski jezik
Povežite opremu
Ako Vam nije potrebna telefonska linija, povežite direktno modem ruter sa telefonskom utičnicom
pomoću telefonskog kabla, a zatim pratite korake 3 i 4 da biste završili povezivanje opreme.
Telefonska utičnica Strujna utičnica
Telefonski kabl
Strujni adapter
DSL WPS WiFi RESET LAN1 LAN2 LAN3 LAN4/WAN POWER POWER
ON/OFF ON/OFF
1 2 Modem ruter
3 Uključite modem ruter.
LINE
PHONE MODEM
DSL račva
http://tplinkmodem.net
Mrežni kabl
DSL WPS WiFi RESET LAN1 LAN2 LAN3 LAN4/WAN POWER POWER
ON/OFF ON/OFF
32
Srpski jezik
adapter
DSL WPS WiFi RESET LAN1 LAN2 LAN3 LAN4/WAN POWER POWER
ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF
Mrežni kabl
http://tplinkmodem.net
4 Idite na: Basic > Internet, da biste dovršili
podešavanja.
B Kreirajte lozinku za buduće pokušaje Sada možete da uživate u vašem internetu.
prijavljivanja, ili koristite admin za korisničko Za naprednija podešavanja pogledajte Korisničko
uputstvo na TP-Link zvaničnom sajtu www.tp-link.
com.
33
Srpski jezik
Tether App
TP-Link Tether aplikacija omogućava jednostavan i lak način za pristup i podešavanje Vašeg
rutera Možete blokirati pristup nepoželjnim uređajima, podesiti Roditeljsku kontrolu, podesiti
parametre Vaše bežične mreže i još mnogo toga.
Skenirajte QR kod da biste preuzeli TP-Link Tether aplikaciju sa Apple App Store-a ili Google
Play-a.
Napomena: Pojedini ruteri ne podržavaju Tether. Pre preuzimanja prvo pročitajte opis aplikacije.
34
Srpski jezik
35
Українська мова
Підключіть обладнання
Якщо вам не потрібна телефонна служба, просто під’єднайте модем-маршрутизатор до телефонної
розетки за допомогою телефонного кабелю у комплекті, потім виконайте кроки 3 та 4 для
завершення процесу підключення обладнання.
Телефонна розетка Роз’єм живлення
Адаптер живлення
кабель
Телефонний
DSL WPS WiFi RESET LAN1 LAN2 LAN3 LAN4/WAN POWER POWER
ON/OFF ON/OFF
1 2 Модем-маршрутизатор
3 Увімкніть модем-
LINE
маршрутизатор
PHONE MODEM
Спліттер DSL
Зачекайте 2 хвилини. Індикатори Живлення
4
та DSL увімкнуться та перестануть блимати.
Якщо на пристрої присутній тільки один
Телефон Телефонний кабель світлодіод - він буде повільно блимати.
(Не обов’язково) Примітка: якщо стан індикаторів відрізняється від
* Зображення може відрізнятися від фактичного вигляду продукції. описаних - зверніться до FAQ> Q2.
36
Українська мова
37
Українська мова
Вже є модем?
Якщо у вас вже є модем або ви підключенні користувача та паролю для деяких
до Інтернет безпосередньо через Ethernet маршрутизаторів.
роз’єм, тоді ви можете обрати режим
бездротового маршрутизатора. Для C Перейдіть на сторінку Додаткові
налаштування виконайте нижченаведені дії. налаштування > Режим роботи (Advanced
> Operation Mode) та перейдіть у режим
1 Підключіть комп’ютер до маршрутизатора
за допомогою дротового підключення (порт бездротового маршрутизатора (Wireless
LAN 1/2/3) або бездротовим з’єднанням. Router Mode), дочекайтеся завершення
Примітка: SSID (ім’я мережі) та пароль бездротового зв’язку
перезапуску.
надруковані на етикетці виробу. Примітка. Пропустіть цей крок, якщо ваша
модель не підтримує функцію робочого режиму.
2 Налаштування маршрутизатора модему Після підключення на кроці 3 ваша модель
автоматично відповідатиме типу мережі.
через веб-браузер.
A Запустіть веб-браузер та введіть в 3 Підключіть модем до порту WAN
маршрутизатора через Ethernet кабель.
адресну строку http://tplinkmodem.net або
192.168.1.1. Модем
Примітка: Якщо сторінка авторизації не з’являється, DSL WPS WiFi RESET LAN1 LAN2 LAN3 LAN4/WAN POWER POWER
Адаптер
зверніться до FAQ > Q1.
DSL WPS WiFi RESET LAN1 LAN2 LAN3 LAN4/WAN POWER POWER
ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF
живлення
Кабель Ethernet
http://tplinkmodem.net
4 Перейдіть до Основні налаштування >
Інтернет (Basic > Internet), щоб завершити
B Створіть пароль для майбутніх спроб налаштування.
входу або використовуйте стандартний Тепер ви можете користуватися Інтернетом.
Для більш розширених налаштувань зверніться
обліковий запис admin як ім`я до Керівництва Користувача на офіційному веб-
38 сайті компанії TP-Link www.tp-link.com.
Українська мова
Додаток Tether
Додаток TP-Link Tether надає вам простий і інтуїтивно зрозумілий спосіб доступу та
управління маршрутизатором. За допомогою додатка ви можете блокувати небажані
пристрої, налаштовувати Батьківський Контроль, змінювати налаштування Вашої
бездротової мережі та інше.
Зіскануйте QR-код, щоб завантажити додаток TP-Link Tether з Apple App Store чи
Google Play.
Примітка: деякі маршрутизатори не підтримують Tether. Будь ласка, ознайомтесь з описом додатку, перед тим як
його завантажити.
A4. Зверніться до вашого Інтернет-провайдера, щоб переконатись, що лінія DSL знаходиться у хорошому стані.
A5. Будь ласка, зверніться до нашої служби Технічної Підтримки, якщо проблему не вирішено.
Q3. Що робити, якщо відсутній доступ до Інтернету?
A1. Переконайтеся у правильності підключення телефонного та Ethernet-кабелів.
A2. Спробуйте увійти на веб-сторінку керування модема-маршрутизатора, використовуючи адресу за замовчуванням
http://tplinkmodem.net. Якщо у вас вийшло увійти, спробуйте наступні поради. Якщо ні, спробуйте використати інший
комп’ютер, щоб отримати IP-адресу від модема-маршрутизатора автоматично.
A3. Зверніться до вашого Інтернет-провайдера та переконайтеся, що усі VPI/VCI (або VLAN ID), Тип З’єднання, ім’я
користувача та пароль в обліковому записі правильні. Якщо ні, замініть їх на правильні та спробуйте знову.
A4. Відновіть налаштування вашого модема-маршрутизатора до його заводських налаштувань за замовчуванням та
налаштуйте повторно модем-маршрутизатор у відповідності до інструкції у цьому Керівництві зі Швидкої Установки.
A5. Будь ласка, зверніться до нашої служби Технічної Підтримки, якщо проблему не вирішено.
Q4. Що робити, якщо забули власний пароль?
• Пароль до веб-сторінки керування:
A. Зверніться до FAQ >Q5, щоб скинути маршрутизатор до його заводських налаштувань, після цього створіть пароль
для подальшої автентифікації у системі або використовуйте значення “admin” у якості імені користувача та паролю для
деяких маршрутизаторів.
• Пароль до Бездротової Мережі:
A1. Пароль/PIN-код до Бездротової Мережі за замовчуванням надрукований на товарній етикетці модема-
маршрутизатора.
A2. Якщо пароль за замовчуванням було змінено - увійдіть на сторінку web-керування маршрутизатора, щоб відновити
або скинути пароль бездротової мережі.
Q5. Як відновити налаштування модема-маршрутизатора до його заводських налаштувань за замовчуванням?
A1. В той час, коли модем-маршрутизатор увімкнений, натисніть та утримуйте кнопку RESET модема-маршрутизатора,
поки світлодіодні індикатори не почнуть світитися, після чого відпустіть кнопку.
A2. Увійдіть на сторінку web-керування модема-маршрутизатора та перейдіть у меню керування системою, щоб відновити
налаштування модема- маршрутизатора.
40
English
Safety Information
• Keep the device away from water, fire, humidity or hot environments.
• Do not attempt to disassemble, repair, or modify the device. If you need service, please contact us.
• Do not use damaged charger or USB cable to charge the device.
• Do not use any other chargers than those recommended.
• Do not use the device where wireless devices are not allowed.
• Adapter shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
Please read and follow the above safety information when operating the device. We cannot guarantee
that no accidents or damage will occur due to improper use of the device. Please use this product with
care and operate at your own risk.
Čeština
Bezpečnostní informace
• Nevystavujte zařízení vodě, ohni, vlhkosti nebo horkému prostředí.
• Nepokoušejte se zařízení rozebírat, opravovat nebo upravovat. Pokud potřebujete servis, kontaktujte
nás.
• Nepoužívejte poškozenou nabíječku nebo USB kabel pro nabíjení zařízení.
• Nepoužívejte jiné nabíječky kromě doporučených.
• Nepoužívejte zařízení v místech, kde je zakázáno používat bezdrátová zařízení.
• Adaptér musí být nainstalován poblíž zařízení a musí být snadno přístupný.
Prosíme, čtěte a postupujte podle bezpečnostních informacích uvedených nahoře během používání
zařízení. Nemůžeme zaručit absenci nehod nebo poškození při nesprávném užívání zařízení. Prosíme,
používejte toto zařízení opatrně a na vlastní nebezpečí.
Қазақша
Қауіпсіздік мәліметі
• Жабдықты судан, оттан, ылғалдықтан және ыстық ортадан аулақ ұстаңыз.
• Құрылғыны бөлшектеуге, жөндеуге немесе өзгертуге әрекет жасамаңыз. Егер сізге қызмет
қажет болса, бізге хабарласыңыз.
• Зақымданған қуаттандырғышты немесе USB-кабельді жабдықты зарядттау үшін қолданбаңыз.
• сынылған қуаттандырғыштан басқасын қолданбаңыз.
• Сымсыз жабдықтарды қолдануға болмайтын жерде жабдықты қолданбаңыз.
• Адаптер құрылғыға жақын орнатылуы және оңай қолжетімді болуы қажет.
Өтініш, жабдықты қолданғанда жоғары көрсетілген қауіпсіздік мәліметті оқып және еріңіз. Біз
жабдықты лайықсыз қолданылса оқиға немесе зақымдану болмайтынына кепіл бере алмаймыз.
Өтініш, осы жабдықты байқап қолданыңыз, немесе өз қатеріңізбен қолданасыз.
Polski
Środki ostrożności
• Trzymaj urządzenie z dala od wody, ognia, wilgoci i wysokich temperatur.
• Nie demontuj, nie naprawiaj i nie modyfikuj urządzenia. Jeśli potrzebujesz pomocy, skontaktuj się z
nami.
• Nie używaj uszkodzonej ładowarki lub przewodu USB do ładowania urządzenia.
• Nie korzystaj z ładowarek innych niż zalecane.
• Nie korzystaj z urządzenia w miejscach, w których urządzenia bezprzewodowe są zabronione.
• Urządzenie powinno być umieszczone w pobliżu sprzętu, który z niego korzysta oraz w miejscu łatwo
dostępnym dla użytkownika.
Zapoznaj się z powyższymi środkami ostrożności i zastosuj się do nich, gdy korzystasz z urządzenia. Nie
możemy zagwarantować, że produkt nie ulegnie uszkodzeniu w wyniku nieprawidłowego użytkowania.
Korzystaj z urządzenia z rozwagą i na własną odpowiedzialność.
Русский язык
РУКОВОДСТВО по безопасному использованию
Для безопасной работы устройств их необходимо устанавливать и использовать в строгом
соответствии с поставляемой в комплекте инструкцией и общепринятыми правилами техники
безопасности.
Ознакомьтесь со всеми предупреждениями, указанными на маркировке устройства, в
инструкциях по эксплуатации, а также в гарантийном талоне, чтобы избежать неправильного
использования, которое может привести к поломке устройства, а также во избежание поражения
электрическим током.
Компания-изготовитель оставляет за собой право изменять настоящий документ без
предварительного уведомления.
Сведения об ограничениях в использовании с учетом предназначения для работы в жилых,
коммерческих и производственных зонах.
Оборудование предназначено для использования в жилых, коммерческих и производственных
зонах без воздействия опасных и вредных производственных факторов.
Правила и условия монтажа технического средства, его подключения к электрической сети и
другим техническим средствам, пуска, регулирования и введения в эксплуатацию.
Устройство должно устанавливаться и эксплуатироваться согласно инструкциям, описанным в
руководстве по установке и эксплуатации оборудования.
Правила и условия хранения, перевозки, реализации и утилизации
Влажность воздуха при эксплуатации: 10%-90%, без образования конденсата Влажность воздуха
при хранении: 5%-90%, без образования конденсата Рабочая температура: 0°C~40°C
Допустимая температура для оборудования, используемого вне помещения, если предусмотрено
параметрами оборудования: -30°C~70°C
Температура хранения: -40°C~70°C
Оборудование должно храниться в помещении в заводской упаковке.
Транспортировка оборудования должна производиться в заводской упаковке в крытых
транспортных средствах любым видом транспорта.
Во избежание нанесения вреда окружающей среде необходимо отделять устройство от
обычных отходов и утилизировать его наиболее безопасным способом — например, сдавать в
специальные пункты утилизации. Изучите информацию о процедуре передачи оборудования на
утилизацию в вашем регионе.
Информация о мерах, которые следует предпринять при обнаружении неисправности
технического средства
В случае обнаружения неисправности устройства необходимо обратиться к Продавцу, у которого
был приобретен Товар. Товар должен быть возвращен Продавцу в полной комплектации и в
оригинальной упаковке.
При необходимости ремонта товара по гарантии вы можете обратиться в авторизованные
сервисные центры компании TP-Link.
Slovenčina
Bezpečnostné informácie
• Zariadenie udržujte v bezpečnej vzdialenosti od vody, ohňa, vlhkosti alebo horúceho prostredia.
• Nepokúšajte sa zariadenie rozoberať, opravovať alebo upravovať. Ak potrebujete servis, kontaktujte
nás.
• Na nabíjanie zariadenia nepoužívajte poškodenú nabíjačku alebo USB káble.
• Nepoužívajte žiadne iné spôsoby nabíjania okrem odporúčaných spôsobov.
• Zariadenie nepoužívajte tam, kde používanie bezdrôtových zariadení nie je povolené.
• Adaptér je potrebné nainštalovať v blízkosti zariadenia tak, aby bol ľahko dostupný.
Pri používaní zariadenia dodržujte vyššie uvedené pokyny. V prípade nesprávneho používania
zariadenia nemôžeme zaručiť, že nedôjde k zraneniu lebo sa zariadenie nepoškodí. S týmto výrobkom
zaobchádzajte opatrne a používate ho na svoje vlastné nebezpečie.
Srpski jezik
Bezbednosne informacije
• Nemojte držati uređaj u blizini vode, vatre, vlažnog ili vrućeg prostora.
• Nemojte da pokušavate da rasklapate, popravljate ili vršite izmene na uređaju. Ako vam je potreban
servis,
• Nemojte koristiti oštećeni punjač ili oštećeni USB kabl za punjenje uređaja.
• Nemojte koristiti nijedan drugi punjač osim preporučenog.
• Nemojte koristiti uređaj na mestima gde nije dozvoljena upotreba bežičnih uređaja.
• Adapter treba postaviti blizu opreme i treba da je lako dostupan.
Molimo vas da pročitate i pridržavate se gore navedenih bezbednosnih informacija kada koristite uređaj.
U slučaju nepravilne upotrebe uređaja, može doći do nezgoda ili štete. Molimo vas da pažljivo koristite
ovaj uređaj i da rukujete njime na sopstvenu odgovornost.
Українська мова
Інформація щодо безпеки:
• Не допускайте перебування пристрою біля води, вогню, вологого середовища чи середовища з
високими температурами.
• Не намагайтеся розібрати, відремонтувати чи модифікувати пристрій. Якщо вам потрібна
допомога, будь ласка, зв'яжіться з нами.
• Не використовуйте пошкоджені зарядні пристрої чи USB кабелі для процесу зарядки пристрою.
• Не використовуйте будь-які зарядні пристрої, окрім рекомендованих.
• Не використовуйте пристрій, там де заборонено використання бездротових пристроїв.
• Адаптер має бути встановлений у легкодоступному місці та одночасно поряд з обладнанням.
Будь ласка, уважно прочитайте та дотримуйтесь вищевказаної інформації з техніки безпеки,
при користуванні пристроєм. Ми не можемо гарантувати, що неналежне чи неправильне
використання пристрою не спричинить нещасних випадків, чи отримання будь-яких пошкоджень.
Будь ласка, використовуйте даний пристрій з обережністю, та приймаючи ризики пов’язані з його
використанням.
English:
TP-Link hereby declares that the device is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of directives 2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU and (EU)2015/863.
The original EU declaration of conformity may be found at https://www.tp-link.com/en/ce.
Polski:
TP-Link deklaruje, że niniejsze urządzenie spełnia wszelkie stosowne wymagania oraz jest zgodne z
postanowieniami dyrektyw 2014/53/UE, 2009/125/WE, 2011/65/UE i (UE)2015/863.
Pełna deklaracja zgodności UE znajduje się na stronie https://www.tp-link.com/en/ce.
Čeština:
TP-Link tímto prohlašuje, že toto zařízení je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými
ustanoveními směrnic 2014/53/EU, 2009/125/ES, 2011/65/EU a (EU)2015/863.
Originál EU prohlášení o shodě lze nalézt na https://www.tp-link.com/en/ce.
Slovenčina:
TP-Link týmto vyhlasuje, že toto zariadenie je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými
ustanoveniami smerníc 2014/53/EÚ, 2009/125/ES, 2011/65/EÚ a (EÚ)2015/863.
Originál EU vyhlásenia o zhode možno nájsť na https://www.tp-link.com/en/ce.
Українська мова:
Цим TP-Link заявляє, що даний пристрій відповідає основним та іншим відповідним вимогам
директив 2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU та (EU)2015/863.
Оригінал Декларації відповідності ЄС Ви можете знайти за посиланням
https://www.tp-link.com/en/ce.
Srpski jezik
TP-Link ovim izjavljuje da je ovaj uređaj u saglasnosti sa osnovnim zahtevima i ostalim relevantnim
merama direktiva 2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU and (EU)2015/863.
Originalnu EU izjavu o saobraznosti možete pronaći na https://www.tp-link.com/en/ce.
Русский язык
Настоящим TP-Link заявляет, что данное устройство отвечает всем необходимым требованиям и
прочим соответствующим нормам директив 2014/53/EU, 2009/125/EC, 2011/65/EU и (EU)2015/863.
Оригинальный документ декларации соответсвия ЕС можно найти на сайте
https://www.tp-link.com/en/ce.