Pinned
webbed site!!!!
including the first three chapters of rentalcar and a gallery of arts :3
@albatris / albatris.tumblr.com
Pinned
webbed site!!!!
including the first three chapters of rentalcar and a gallery of arts :3
i plan on becoming a child prodigy at 44
Jo and Roach, girls for a wlw short story about vampires and legal disputes in south Paris
dragonrider but make it crocodiles. with all the psychic connection / imprinted bond / mystic significance of all the best dragonrider stories. but it's crocodile.
among other things I learned tonight I learned that there are fucking deer in australia? like, around where I live? how have I never seen a fucking deer in my 28 years of life? I feel like I'm losing my mind. I swear there are no deer in australia. am I stupid. what the fuck
WHERE?????
deer are apparently a huge environmental problem in sa. sure. that's bad. but I wanna see one so bad. I need to go see a deer
link: https://bsky.app/profile/brainvsbook.bsky.social/post/3llc72lyhu22j
google translate defaulting to chinese at first
okay but for those of us with interests in both the murderbot and the daomu biji fandoms this is kinda hilarious
(english-side-only really, i get that the kanji and hanzi are completely different)
our good (air)ship murderbot! thanks google
I love reading about these kind of translation decisions.
I've only ever seen 弊 used to refer to one's company: 弊社, as the article says.
I've been told 弊 is used to refer to one's own something, and it has a very humble nuance.
So 弊機 translates to something like "I, your humble machine" or "I, who am but a mere machine".
Japanese is great that it can say so much with simple pronouns.
Romance language translator: well we don’t have a gender neutral pronoun so I guess we’ll flip a coin for male or female
Japanese language translator, an intellectual: none of Japanese’s 30-something plus personal pronoun options have the perfect vibes so I’ll create a new one to bring that special somethin’
What I found to be particularly clever about the coining of this very unique first person pronoun 弊機 (heiki) is that it’s a homophone of 兵器(heiki), meaning ‘weapon’
despite the diabetes making an attempt on my life I made it to the fnssa meeting and I'm ready to hear about ORCHIDS and FUNGI
heart palpitations at the botanic gardens
made it into the building. I am the youngest person here by far
I'm at orchids and mushrooms
I learnt lots about native australian orchids and got a cool signed south australian fungi guide!