Podden Näst sista ordet på Yle Arenan diskuterar varje vecka det svenska språket ur olika synvinklar. De återkommer ofta till finlandismer och skillnader mellan språken i Sverige och Finland. Se om du känner till de här finlandismerna.
1. Bastulave
I Sverige finns det ingen lave i bastun. I stället för bastulaven sitter de på bastubänken. Och de dansar inte heller på danslaven utan på dansbanan.
2. Takställning
På bilarna i Sverige finns inga takställningar för att fästa takboxar eller cyklar på. Där kallas det för lasthållare.
3. Passligt
Säger du att någonting är passligt i Sverige blir du troligtvis inte förstådd. Det är en finlandism och det lönar sig i stället att säga att någonting är lämpligt, eller ta till svenskarnas favoritord lagom.
4. Grynost
Grynost är en direktöversättning från finskans raejuusto. I Sverige använder de i stället produktnamnet Keso som är en stor tillverkare av grynost.
5. Franska streck
Uttrycket att skriva en lista med franska streck används inte i Sverige. Det finns inget entydigt svar på varför punktuppställningen kallas för just franska streck, men i Sverige förstår de inte vad det betyder.
6. Styrox
Isoleringsmaterialet polystyren kallar vi i Finland för styrox efter en tillverkare av materialet. I Sverige har de i stället valt att kalla materialet efter en annan tillverkare, nämligen Frigolit.
7. Luntlapp
Det är bara i Svenskfinland som vi luntar på ett prov. I Sverige finns därför inte heller någon luntlapp. I stället kallar svenskarna det för fusklapp, som används för att fuska på prov.
Berätta vilken som är din favorit finlandism i kommentarerna.
Rättelse 21.2.2024 kl 12.38 bastulav ändrat till bastulave.