Grekisk familj integrerades på svenska och fick en nystart i Borgå: ”Jag kunde börja jobba snabbare”

Pelagia Mitsitsou besökte Borgå 2019 och året efter gick familjens flyttlass. De har valt att integrera sig på svenska – ett val de inte ångrat, även om det inneburit utmaningar.

En grekisk familj i Borgå står utanför sitt hus och ler mot kameran.
Hara Amaxopoulou, Dimitris Amaxopoulos, Pelagia Mitsitsou och Nikos Amaxopoulos ångrar inte att de bytte Thessaloniki mot Borgå. Genom svenskan har de integrerat sig snabbt. Bild: Marcus Carlsten / Yle

Många finländare drömmer säkert om att flytta till Grekland. Pelagia Mitsitsou tog den motsatta vägen då hon tillsammans med mannen Dimitris Amaxopoulos och barnen Nikos och Hara landade i Borgå i juli 2020.

– Det var svårt för min man Dimitris att hitta ett jobb i Grekland. Han var arbetslös i tre år och blev redan som 47-åring tillsagd att han var för gammal för att få en nyanställning där, säger Mitsitsou om maken som sitter bredvid henne.

Paret har slagit sig ned på en småknarrande träsoffa i sitt kök. Bakom dem smattrar höstregnet mot köksfönstret. Termometern visar sex plusgrader och familjen hymlar inte med att de saknar Greklands solstrålar. Samtidigt har flytten till Borgå inneburit många andra positiva förändringar för hela familjen.

Pelagia flyttade från Grekland till Borgå och lärde sig svenska

– Jag kände att vi var tvungna att få en nystart. Jag hade varit vän med en tjej från Borgå i nästan 30 år. Jag besökte staden år 2019 och blev förälskad i Finland. Jag sade till min familj att vi ska flytta dit.

Så blev det också.

De frågar förvånat ”Va? Varför integrerade du dig på svenska?”. Jag frågar dem varför de valde finska med samma ton.

Pelagia Mitsitsou

Idag sitter Nikos, 21, och Hara, 24, på motsatt sida av köksbordet och hejar på sin mamma under intervjun. Ibland vandrar moderns blick mot dem när hon känner sig osäker gällande något svenskt uttryck.

Barnen ger då tummen upp och spricker upp i genuina och uppmuntrande leenden när deras mamma klarar av svåra meningar. Hon har egentligen ingen anledning till att oroa sig, hennes svenska är både målande och varierad.

– Jag var 40 år när vi flyttade hit och det tog två månader att våga prata svenska. Då kunde jag handla i butiken och gå till läkaren. Jag tror det skulle ta mycket längre tid att komma dit på finska.

Ett grekiskt par har förnyat sina löften och är glada i solskenet.
I Borgå fick både familjen och kärleken nytt liv. Bilden visar Pelagia Mitsitsou och Dimitris Amaxopoulos efter att de förnyat sina äktenskapslöften i Borgå domkyrka. Bild: Hara Amaxopoulou

Hon kallar sig för en grammatiknörd och har alltid tyckt om språk. Svenskan kändes mycket lättare än finskan eftersom det var närmare både franska och engelska som hon behärskade sedan innan.

– Min vän från Borgå sade till mig att jag hade rätt att lära mig svenska, att det också är ett officiellt språk, säger Pelagia Mitsitsou.

Att finskans grammatik är svår är något som säkert många finlandssvenskar skriver under på. Men det är just finskans grammatik som Mitsitsou älskar. Hon har också bra koll på den.

Men att tala är desto svårare, speciellt då samtalet tar en oväntad vändning.

– Det går bra tills jag ska tala om något mer komplicerat. Men svenska fungerar i många situationer här.

En tom bänk i solnedgång.
Bänken vid Centrumplan ser kanske inte mycket ut för världen, men den är familjens favoritplats i Borgå. Där dricker de gärna kaffe. Bild: Pelagia Mitsitsou

När Mitsitsou möter andra invandrare blir de ibland överraskade över att familjen valt att integrera sig på svenska.

– De frågar förvånat ”Va? Varför integrerade du dig på svenska?”. Jag frågar dem varför de valde finska med samma ton.

Började med städjobb – nu undervisar hon i grekiska

För Pelagia Mitsitsou var det viktigaste att komma in i samhället och börja jobba, något hon trodde skulle gå snabbare om hon lärde sig svenska.

Hennes första jobb i Borgå var som städare. Chefen var finlandssvensk, vilket var praktiskt. Under samma period fick hon också flera finlandssvenska vänner.

Nu ligger städdagarna bakom henne. I stället har den självutnämnde språknörden Pelagia Mitsitsou hittat ett annat jobb som passar henne perfekt.

– Nu undervisar jag själv i grekiska på Borgå folkakademi. Mina elever är som mina vänner, säger hon med ett stort leende.

Alla fyra har hittat jobb

Hennes make Dimitris har också hittat sin plats i det nya landet. Han hade svårt att hitta ett jobb i Grekland men i Borgå jobbar han som kurir på ett företag som levererar mat.

Under intervjun är han tystlåten men ler och nickar instämmande. Då och då tar han en klunk grekiskt snabbkaffe ur en mugg som pryds av hans frus ansikte.

Att de hittat tillbaka till varandra efter några tuffa år i Grekland är tydligt. Förra året förnyade de sina äktenskapslöften för att fira just detta.

Två grekiska ungdomar står med diplom i handen i Borgå efter att de har fått sin examen.
Nikos Amaxopoulos är utbildad elektriker och hans syster Hara Amaxopoulu arbetar som skolgångshandledare, men båda har siktet inställt på andra yrken. Bild: Pelagia Mitsitsou

Även barnen har hittat sin plats i Östnyland. Nikos Amaxopoulos jobbar på en snabbmatsrestaurang men drömmer om att utbilda sig till skådespelare.

Hans syster Hara Amaxopoulu drömmer om att utbilda sig till socionom och bilda familj. Det sistnämnda var enligt henne otänkbart i hemlandet. Hon tror att Finland är ett bättre land för barnfamiljer.

När syskonen frågas om de ser sina framtida liv på svenska i Borgå svarar de utan tvekan:

– Ja!

”Fler invandrare borde välja svenska”

Niklas Grönroos är Borgå stads integrationskoordinator. Han säger att det händer att invandrare väljer svenska som integrationsspråk men påpekar också att fler behöver göra det för att nå upp till regeringens mål.

– Det finns ett regeringsprogram som har målet att fem till tio procent av invandrarna borde integreras på svenska nationellt. Vi är inte där. Vi når kanske upp till en eller två procent i dag.
Niklas Grönroos påpekar också att det är tvåspråkiga kommuner som Borgå som borde locka fler att tala svenska.

– Om målet är att nå upp till de siffrorna ska vi inte tro att det är i Kuopio eller Imatra som någon väljer svenska. Vi borde uppnå en procentsats som uppnår den lokala åtminstone, alltså strax under trettio procent i Borgå.