Start

Duvteatern slår ett slag för delaktighet – FDUV kritiskt till ny lag om funktionshinderservice

En ny lag kan göra det svårare för personer med funktionsnedsättning att delta i samhället, men Duvteatern visar hur det går att inkludera.

Fartfyllt och med risk för förväxlingar i Duvteaterns mordmysterium. I videon får du en glimt från repetitionerna.

I förslaget till en ny lag om funktionshinderservice ändras tolkningen av vem som ska ha rätt till olika tjänster. Personer med intellektuell funktionsnedsättning behöver stöd inom alla livets områden, från utbildning till deltagande i samhället.

– Som lagen är skriven nu så ser vi att regeringen är ute efter att minska kostnaderna genom att den inte kommer gälla alla personer med funktionsnedsättning, säger Annette Tallberg-Haahtela, verksamhetsledare vid FDUV, som är intresseorganisationen för svenskspråkiga personer med intellektuell funktionsnedsättning i Finland.

Svårare att leva ett självständigt liv

Det största problemet med lagförslaget som nu är i utskottsbehandling i riksdagen är att den försvårar tillgången till tjänster för personer med funktionsnedsättning, säger man på FDUV.

Intressebevakare är oroliga för att personer med funktionsnedsättning bland annat kommer att ha svårt att få personlig assistans, något som är viktigt för att kunna leva ett självständigt liv.

– Vi ser att lagen lämnar en del utanför och vi befarar att de här personernas möjligheter att vara med i samhället försämras, säger Annette Tallberg-Haahtela.

DuvTeatern och föreställningen Livsfarligt på allvar! på Svenska Teatern.
Detektivbyrån Lösa fall står inför ett klurigt mordmysterium. Bild: Grigory Vorobyev / Yle

Tillgänglighet ska gälla alla

Duvteatern har funnits i 25 år och teaterns fasta ensemble består av skådespelare med intellektuell funktionsvariation. Teatern har alltid jobbat med tillgänglighet och inkludering på scenen.

Nu vill man gå ännu djupare. I föreställningen Livsfarligt på allvar! försöker teatergruppen integrera teckenspråk och syntolkning in i föreställningen, samtidigt som det ska vara lättförståeligt för alla.

Den här gången används nya och innovativa grepp på scenen.

”Vi befinner oss på en detektivbyrå, i ett anspråkslöst kontor med nerdragna persienner och gråa väggar”, beskriver skådespelaren Silva Belghiti scenen på teckenspråk.

Syntolkningen blir en del av föreställningen genom att karaktärerna på scenen tar in den i sina repliker, också ljuden och musiken som används stöder synintrycken.

Den teckenspråkiga skådespelaren talar sitt eget modersmål på scenen, utan en tolk vid sin sida, istället översätts teckenspråket av en annan skådespelare på scenen.

– Vi har aldrig gjort så här förut. Vi hoppas skapa något som olika slags människor kan uppleva jämlikare utan mellanhänder, säger Sanna Huldén, verksamhetsledare på Duvteatern.

DuvTeatern och föreställningen Livsfarligt på allvar! på Svenska Teatern.
En person med funktionshinder har rätt till samma saker som är självklara för andra människor i samhället. Bild: Grigory Vorobyev / Yle

Kultur kan synliggöra mångfald

När mordmysteriets centrala figurer, de två systrarna, intar scenen, följs de av två skådespelare som håller i tavelramar. De gestaltar systrarna som unga och teckenspråkstolkar allt som sägs.

Samtidigt är de en del av handlingen när de vuxna systrarna pratar och utbyter åsikter med sitt yngre jag.

DuvTeatern och föreställningen Livsfarligt på allvar! på Svenska Teatern.
Två syskon har nyligen förlorat sina föräldrar och nu ska testamentet öppnas. Bild: Grigory Vorobyev / Yle

Vid begravningskaffet blir det begravningsföljet som tolkar till teckenspråk. Ja, exemplen på nytänk är många i den här föreställningen.

På Duvteatern tror man starkt på kulturens kraft att synliggöra mångfald. Kultur och konst kan hjälpa människor att bättre förstå och acceptera varandra.

– Vi tänker att det ska göras tillsammans med dem som har erfarenheten, kunskapen och som själva äger situationen. Det är viktigt att våga göra saker tillsammans med människor som man inte har mött förut, säger Sanna Huldén.

Syntolkade föreställningar dagligen

På Svenska teatern har man länge jobbat med och funderat på tillgänglighetsfrågor. Teatern var först i Finland med att erbjuda syntolkning dagligen i sina föreställningar.

– Vi har funderat mycket på vad vi som institution kan göra så att alla i vår publik känner att de har möjlighet att komma till oss när de själv vill, säger Noona Leppinen, dramapedagog på Svenska Teatern.

Sådana saker är till exempel att teaterhuset är anpassat för rullstol och rollator och att vissa produktioner textas till svenska för hörselskadade.

Noona Leppinen, dramapedagog på Svenska Teatern.
Dramapedagog Noona Leppinen på Svenska Teatern säger att tillgänglighet är viktigt för att besökaren själv kan bestämma när hen vill komma på en föreställning. Bild: Grigory Vorobyev / Yle

Alla borde kunna drömma om att få stå på scenen

Tillgänglighet, delaktighet och mångfald är viktigt. I föreställningen Livsfarligt på allvar! är de här orden en del av föreställningen

– Jag hoppas det här leder till att det blir mer tillgängliga föreställningar i framtiden, säger skådespelaren Silva Belghiti.

Skådespelaren Roy Eriksson från Duvteatern är en erfaren skådespelare

– Jag är säker på att publiken ger oss en massa applåder, säger han.

10.10 kl. 16.10: Rubriken och vissa formuleringar i artikeln har preciserats.