De satsar på att bli hörspelsvärldens Netflix. Och det genom att spela på finlandssvenska strängar. Som i det här fallet betyder finlandssvenska ljudprodukter.
Janne Hasselborg och hans partner Bengt Köhler räds inte nya, högtflygande idéer, såsom dubbningar av filmklassikerna Star Wars och Taxidriver – eller porrfilm.
– Vi ska pröva att dubba porrfilm till finlandssvenska. Jag tror att där finns en nisch, säger Hasselborg.
Till sin hjälp har man fått två modiga röstskådespelare.
– Om jag kan hjälpa en enda kvinna att få orgasm, så är det här projektet större än … jag vet inte vad, säger skådelspelaren Sonja Ahlfors entusiastiskt.
– Porr i någon form är nu bara nånting jag alltid har velat göra, säger Stan Saanila.
”Jag visste inte att jag var så sexig”
Stan Saanila är en av finlands främsta komiker och känd bland annat från nyhetsläckan. Nu debuterar han som porrfilmsdubbare. Och språket är alltså – finlandssvenska.
Sonja och Stan försöker hitta sina roller genom att diskutera upplägget för sin första dubbning: en ”handyman” som besöker en hemmafru. En riktig klassiker med andra ord.
Efter arbetet vid mikrofonerna med repliker såsom ”okej, du har inte tillräckligt med kött i ugnen” känner Saanila sig nöjd.
– Jag är stolt. Jag visste inte att jag var så sexig.
– Jag är ju inte överhuvudtaget sexuellt attraherad av honom och ändå kunde jag spela det så bra, säger Ahlfors.
Stan Saanila tror att det finns en större potential än bara dubbningar. Varför inte en porrmusikal på Svenska Teatern?
Efter att Janne Hasselborg sett igenom resultatet ger han projektet sitt godkännande.
– Jag är helt sjukt nöjd. Nu är det bara att se hur ankdammen reagerar.
Humorserien Reality i Svenskfinland finns på Arenan. Flera smakprov från de olika regionerna ser du här:
Östnyländska plastikkirurger
På kommun
Arkitekt-Patte