Kuhmossa Vartiuksen raja-asemalla on tarvittu etätulkkausta, vaikeimpia kieliä ovat olleet hindi ja somalia

Rajoilla on tarvittu monenlaista kielellistä osaamista, kun turvapaikanhakijoita on tullut monesta eri kieliryhmästä.

Vartiuksen raja-asema.
Kielimuuri on tuonut ajoittain haasteita raja-asemille, niin myös Kuhmon Vartiuksessa. Kuva: Matias Väänänen / Yle
  • Arto Loukasmäki

Kielimuuri on ollut tavallista korkeampi idän raja-asemilla, kun totuttujen kielien lisäksi keskusteluyhteys on pitänyt saada auki harvemmin käytettävillä kielillä.

Ennen raja-aseman sulkemista kuukaudeksi Kuhmon Vartiuksen raja-asemalta on soitettu tulkeille, kun rajan yli tuli useita eri kieliä puhuvia turvapaikanhakijoita.

– Somalia ja hindi olivat vaikeimpia, mutta etätulkkauksella onnistuttiin keskustelemaan, kertoo Vartiuksen rajavartioaseman päällikkö Jouko Kinnunen.

Tulkkien saatavuutta vaikeutti se, että heitä tarvittiin muuallakin. Raja-asema Sallassa oli tuolloin auki samaan aikaan kuin Vartiuksessa.

– Puhelintulkkaus toimi hyvin. Näitä käytetään täällä aina ajoittain.

Tavallisesti raja-asemalla asioidaan suomeksi, ruotsiksi, englanniksi tai venäjäksi. Kainuulaisen rajavartijan kielitaito on Vartiuksen rajavartioaseman päällikön mukaan hyvä.

Lue lisää Kainuun uutisia Yle Uutisten netissä.