語音省略
(重定向自音節省略)
語音省略(Elision)包含輔音省略、元音省略,乃至音節省略等現象。這種省略是指說話者的語流裡的某些發音消失。不少連音、懶音現象亦歸屬之。
范例
编辑comfortable: | /ˈkʌmfərtəbəl/ | → /ˈkʌmftərbəl/ |
fifth: | /ˈfɪfθ/ | → /ˈfɪθ/ |
him: | /hɪm/ | → /ɪm/ |
laboratory: | /læˈbɔrətɔri/ | → /ˈlæbrətɔri/ (American English), /ləˈbɔrətri/ (British English) |
temperature: | /ˈtɛmpərətʃər/ | → /ˈtɛmpərtʃər/, /ˈtɛmprətʃər/ |
vegetable: | /ˈvɛdʒətəbəl/ | → /ˈvɛdʒtəbəl/ |
- le enfant → l'enfant 男孩子
- je aime ... → j'aime 我喜歡……
- Que est-ce que ce est ? → Qu'est-ce que c'est ? 這是什麼?
- 「笑ってる」「waratte iru」
- 「光ってます」 「hikatte imasu」
原來為「waratte iru」「hikatte imasu」其中「i」因之前有「e」故省略之,變為「waratte ru」「hikatte masu」。
- Gún a-bú bat kóng-kùe(阮阿母曾講過) 音變為 Gún bú--ah bat kóng-kue。 (元音省略;a-bú(阿母) 省略前元音 a、造成前元音 a 後移,形成 bú--ah)
- la̍k-pah-peh (六百八) 音變為 la̍k-ah-peh。 (輔音省略;pah(百) 省略輔音 p,只剩前開元音 a)
- hōo-lâng hiâm(讓人嫌) 音變為 hőng hiâm。 (元輔音省略;lâng(人) 省略輔音 l、元音 â,只剩軟顎濁鼻音 ng)
經過長久的演化、部分臺語音節會產生省略脫落的音變現象,導因於相互語音牽扯、且音節辨義上不致含糊亦可省略。[1]省略脫落的音節結構,大部分會出現在常用之短詞組語音連接時中間的音節上、極少部分出現在後面的音節。此種音節上的變異類如隨前輕聲的特性,亦將之歸為音變的現象。音變後、前面音節與中間音節會結合成為一個連讀音節,後面音節還是維持原來之獨立音節不變。此種音節省略(音變現象)大致歸為三類:元音省略(或則:元音移位)、輔音省略,及元輔音省略。除音節省略外,亦有分音符、元音弱化(Apophony)、輔音強化、輔音弱化等之現象。
參見
编辑註釋
编辑- ^ 唯信著,"母音拼音法之改進",復文書局,臺南,2004年10月,pp.50-51.
參考文獻
编辑- Crowley, Terry. (1997) An Introduction to Historical Linguistics. 3rd edition. Oxford University Press.
外部連結
编辑- French examples (页面存档备份,存于互联网档案馆) (contains pop-up ad)
- Greek Grammar
- Putting Words Together