百變小櫻:修订间差异
第207行: | 第207行: | ||
== 創作過程 == |
== 創作過程 == |
||
[[File:Clamp_at_Anime_Expo_2006.jpg|left|thumb|200px|CLAMP現役成員(左起):五十嵐寒月、大川七瀬、貓井椿、莫可拿]] |
[[File:Clamp_at_Anime_Expo_2006.jpg|left|thumb|200px|CLAMP現役成員(左起):五十嵐寒月、大川七瀬、貓井椿、莫可拿]] |
||
在《[[魔法騎士]]》快完結之前,當時《Nakayoshi》的編輯便問CLAMP關於下個連載漫畫的內容,CLAMP劇本家大川七瀬表示下個作品有意創作年齡較低的主角,增加一些可愛元素,並以「魔法少女」為題材<ref name="CLAMPBook">{{cite book |last=Cavallaro |first=Dani |title=CLAMP in Context: A Critical Study of the Manga and Anime |year=2012| publisher=McFarland |location=London |language=en |isbn=9780786469543}}</ref>。大川表示角色設定在小學四年級,認為其成熟之餘亦帶有兒童想法<ref name="CLAMPnoKiseki-v1">{{cite book |title=CLAMP no Kiseki Volume 1 |date=2005年4月12日 | publisher=[[TOKYOPOP]] |language=en |isbn=9781595326058}}</ref>。最初設定的角色共6名,包括小櫻、知世、小可、小狼、桃矢和雪兔<ref name="CLAMPnoKiseki-v1"/>。主角「櫻」的名字自於莫可拿妹妹的長女名字,其長女名字日文漢字寫法「{{lang|ja|櫻}}」對於讀者群來說很難辨認,所以改成「{{lang|ja|桜}}」;角色「小狼」的名字原本也取自長男名字,但因設定改為來自外國,才改為使用「小狼」這名字<ref name="CLAMPnoKiseki-v1"/>。設計角色「可魯貝洛斯」時,大川是想將其作為主角「櫻」的伙伴,貓井椿曾對此角色嘗試以不同動物設計各種形象,其中包括犬與松鼠<ref name="CLAMPBook2">{{cite book |title=カードキャプターさくらメモリアルブック |date=2001年2月 |publisher=講談社 |language=ja |isbn=978-4-06-324535-6}}</ref>。大川與五十嵐指,使用「卡牌」作魔法媒介,是受到[[塔羅牌]]與[[交換卡片]]所影響;而設定「卡牌」方面,其外框與背面在連載開始前已設定好,之後便由莫可拿根據故事發展設定卡中形象<ref name="CLAMPnoKiseki-v1"/>。 |
在《[[魔法騎士]]》快完結之前,當時《Nakayoshi》的編輯便問CLAMP關於下個連載漫畫的內容,CLAMP劇本家大川七瀬表示下個作品有意創作年齡較低的主角,增加一些可愛元素,並以「魔法少女」為題材<ref name="CLAMPBook">{{cite book |last=Cavallaro |first=Dani |title=CLAMP in Context: A Critical Study of the Manga and Anime |year=2012| publisher=McFarland |location=London |language=en |isbn=9780786469543}}</ref>。大川表示角色設定在小學四年級,認為其成熟之餘亦帶有兒童想法<ref name="CLAMPnoKiseki-v1">{{cite book |title=CLAMP no Kiseki Volume 1 |date=2005年4月12日 | publisher=[[TOKYOPOP]] |language=en |isbn=9781595326058}}</ref>。最初設定的角色共6名,包括小櫻、知世、小可、小狼、桃矢和雪兔<ref name="CLAMPnoKiseki-v1"/>。主角「櫻」的名字自於莫可拿妹妹的長女名字,其長女名字日文漢字寫法「{{lang|ja|櫻}}」對於讀者群來說很難辨認,所以改成「{{lang|ja|桜}}」;角色「小狼」的名字原本也取自長男名字,但因設定改為來自外國,才改為使用「小狼」這名字<ref name="CLAMPnoKiseki-v1"/>。設計角色「可魯貝洛斯」時,大川是想將其作為主角「櫻」的伙伴,貓井椿曾對此角色嘗試以不同動物設計各種形象,其中包括犬與松鼠<ref name="CLAMPBook2">{{cite book |title=カードキャプターさくらメモリアルブック |date=2001年2月 |publisher=講談社 |language=ja |isbn=978-4-06-324535-6}}</ref>。大川與五十嵐指,使用「卡牌」作魔法[[媒介]],是受到[[塔羅牌]]與[[交換卡片]]所影響;而設定「卡牌」方面,其外框與背面在連載開始前已設定好,之後便由莫可拿根據故事發展設定卡中形象<ref name="CLAMPnoKiseki-v1"/>。 |
||
{{Quote box |width=30% |align=right |quoted=1 |quote=最初我們打算創作以「使用魔法的女孩」為題的作品,但又不想隨便揮動手杖即可使用魔法;所以我們在使用方式上做了限制,要有某規則才能使用,所以加入了「卡牌」這一設定。|source=大川七瀬於受訪中提及<ref name="CLAMPBook"/>}} |
{{Quote box |width=30% |align=right |quoted=1 |quote=最初我們打算創作以「使用魔法的女孩」為題的作品,但又不想隨便揮動手杖即可使用魔法;所以我們在使用方式上做了限制,要有某規則才能使用,所以加入了「卡牌」這一設定。|source=大川七瀬於受訪中提及<ref name="CLAMPBook"/>}} |
2017年3月11日 (六) 12:55的版本
庫洛魔法使 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
《百变小樱》单行本第一卷封面 《百变小樱》单行本第一卷封面 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
カードキャプターさくら | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cardcaptor Sakura | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
罗马字 | Kādokyaputā Sakura | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
類型 | 魔法少女、喜剧、戀愛 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
正式譯名 | 庫洛魔法使
庫洛魔法使 SAKURA CARDCAPTOR 櫻 百變小櫻 百變小櫻魔術卡 百變小櫻Magic咭 百變小櫻魔法卡 百變小櫻 夢幻魔術卡 |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
常用譯名 | 百變小櫻、魔卡少女櫻 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
漫画 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
作者 | CLAMP | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
出版社 | 講談社 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
連載雜誌 | Nakayoshi | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
連載期間 | 1996年—2000年 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
冊數 | 全12冊 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
漫画:百變小櫻Clear Card篇 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
作者 | CLAMP | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
出版社 | 講談社 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
連載雜誌 | Nakayoshi | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
連載期間 | 2016年7月—連載中 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|}
故事講述主角木之本櫻意外地將用於封印卡牌的書籍打開。其卡牌為魔法師庫洛·里德創造之庫洛牌,每張卡牌都有其不同能力,擁有自我意識並隨意行動。為了阻止卡牌的行動對世界造成災難,櫻在守護者「可魯貝洛斯」的委託下,將四散的卡牌回收至封印書中。 漫畫在刊登不久便廣受歡迎,隨後更有不同媒體推出改篇作品。如MADHOUSE於1998年4月推出改篇製作的電視動畫、1999年與2000年上映的2部電影動畫與2部OVA;以及不同公司製作的電子遊戲、藝術圖書、繪本和電影刊物等其他媒體作品。 為慶祝庫洛魔法使漫畫滿20週年,官方決定開啟新連載,全新篇《百變小櫻》「透明卡篇」(Clear Card)的漫畫連載在2016年6月3日發售的漫畫雜誌《Nakayoshi》上刊載,並且會有新的動畫計劃。2016年12月1日,NHK宣布電視動畫《百變小櫻》「透明卡篇」將會在2018年1月播出。 漫畫雜誌評論稱讚作品為典型的少女漫畫題材,亦有編輯覺得作品中的咭牌是「幻想與現實的混合藝術」,有編輯指卡牌召喚的場景,以巧妙的魔法與現實的呈現出來。2001年,第32回星雲獎漫畫部門評選其為最佳漫畫。 劇情故事發生在日本虛構城市「友枝町」。講述主角木之本櫻某天將父親之古書籍打開,意外地把封印在書中的各卡牌釋出。各卡牌是魔法師庫洛·里德創造的稱之為庫洛牌的魔法卡牌,每張卡牌都有不同的能力和具有自我意識,並且隨意行動,卡牌的隨意行動能夠對世界造成災難。為了防止災難發生,櫻受封印書之守護者「可魯貝洛斯」的委託下,將四散的卡牌回收至書中。卡牌在成功回收後,櫻也能將卡牌的能力解放給自身使用,以方便回收下一張卡牌。 回收卡牌不久後,來了位轉校生,他是庫洛·里德的母親家族「李家」的後人,李小狼。小狼在得知庫洛牌的封印解除後,便來到日本打算回收卡牌。起初小狼認為櫻無法擔任卡牌回收,常和櫻爭奪卡牌回收,但最後認同櫻回收卡牌的能力。在所有卡牌回收並寫上名字後,封印書之另一守護者「月」便會進行審判,判斷持有卡牌之人是否能成為各卡牌的新主人。櫻在審判中改變原有的封印杖,創造出星封印杖,最終通過了月的審判。 在通過審判後的第二學期,班中轉入一位從英國來的留學生,柊澤艾利歐。與此同時,櫻所持有的庫洛封印書變成為櫻封印書,以及櫻受到不明的攻擊。在應對攻擊時,卻發現審判過程中轉變而成的星封印杖與庫洛卡牌無法使用,而令櫻、守護者與知世遭遇危險,最後櫻使用新魔法陣並將庫洛牌轉變成櫻之牌,解決當前危險。 主要角色
咭牌動畫版第一季主要團繞庫洛·里德創造的「庫洛牌」,第二季後團繞由庫洛牌轉變的「小櫻牌」。
創作過程在《魔法騎士》快完結之前,當時《Nakayoshi》的編輯便問CLAMP關於下個連載漫畫的內容,CLAMP劇本家大川七瀬表示下個作品有意創作年齡較低的主角,增加一些可愛元素,並以「魔法少女」為題材[1]。大川表示角色設定在小學四年級,認為其成熟之餘亦帶有兒童想法[2]。最初設定的角色共6名,包括小櫻、知世、小可、小狼、桃矢和雪兔[2]。主角「櫻」的名字自於莫可拿妹妹的長女名字,其長女名字日文漢字寫法「櫻」對於讀者群來說很難辨認,所以改成「桜」;角色「小狼」的名字原本也取自長男名字,但因設定改為來自外國,才改為使用「小狼」這名字[2]。設計角色「可魯貝洛斯」時,大川是想將其作為主角「櫻」的伙伴,貓井椿曾對此角色嘗試以不同動物設計各種形象,其中包括犬與松鼠[3]。大川與五十嵐指,使用「卡牌」作魔法媒介,是受到塔羅牌與交換卡片所影響;而設定「卡牌」方面,其外框與背面在連載開始前已設定好,之後便由莫可拿根據故事發展設定卡中形象[2]。 最初我們打算創作以「使用魔法的女孩」為題的作品,但又不想隨便揮動手杖即可使用魔法;所以我們在使用方式上做了限制,要有某規則才能使用,所以加入了「卡牌」這一設定。 “ ” 作品名最初便以主角「木之本櫻」為主,其間想了不少名字如「カードカースターさくら」、「カードキャラクターさくら」,最終使用貓井椿提議的《カードキャプターさくら》[2][3]。大川表示,團隊均沒有看過「魔法少女」類作品,所以創作此題材是一大挑戰[2]。CLAMP創作《百變小櫻》期間的作品以嚴肅為主,大川表示此次想創作出輕鬆可愛的作品,以及沒有「死亡」情節的故事[2]。服裝設計方面,貓井指回收不同卡牌該穿怎樣的服飾令人煩惱,而莫可拿在替動畫版設計服飾時,漫畫中的服飾很快便用盡[2]。在《Nakayoshi》連載期間,小櫻在想像小可的原始狀態時,CLAMP團隊畫了一個大型莫可拿代替,讀者們誤以為莫可拿會在此作品中登場,而其後於單行本時更換成大型小可[2]。 在主角創作方面,不以無所不能方向創作,另外服裝方面,故事中期創作了虛构牌子「Piffle Princess」,並設定成小櫻喜歡此牌子[2]。故事後期,原打算加入奈緒子「異地戀」情節,但最後沒有編寫進去,而大川表示以後若創作特別篇,會交待奈緒子的情節[2]。而故事方面,大川希望有「簡潔」、「可愛」的風格,所以要求其他成員不要在畫面著墨太多,盡量令畫面簡潔[3]。畫面方面,貓井表示花朵常在漫畫中出現,以呈現可愛的感覺,為了花朵不會重覆畫出,更特意查看與花朵相關的書籍作參考,五十嵐表示「從來沒有使用過這麼多花,但絕對不會使用玫瑰花」;服裝方面,CLAMP認為普遍魔法少女的服裝都只有一款,想要主角每次都有不同的服飾,CLAMP認為「在一部作品中只有一件服裝,那是很浪費的。」[3] 媒體漫畫漫畫團隊CLAMP於1996年5月至2000年6月在講談社旗下少女漫畫雜誌《Nakayoshi》刊登連載漫畫[4]。1996年11月至2000年7月期間,講談社以單行本形式出版共12冊書籍[5][6]。除此之外,講談社於2000年5月至2001年7月開始出版日文、英文雙語言版本共六冊[7][8],雙語版本目的為增加日本兒童學習英文的興趣。而英文版本則由TOKYOPOP代理出版共六冊[4][9]。 CLAMP於《庫洛魔法使》刊登20週年之際,公佈消息,將會在《Nakayoshi》以發佈新連載作品「透明卡篇」,慶祝刊登20週年[10][11][12]。 TOKYOPOP於2000年3月至2003年8月在北美出版英文版本[13][14]。TOKYOPOP出版的漫畫是按日本閱讀格式右至左,而非歐美的左至右閱讀格式。其後Madman Entertainment使用了TOKYOPOP的英文版本在澳洲與新西蘭出版[15]。世界各地不同出版社也有出版不同語言版本,如Pika Édition於法國出版[16]、Star Comics於意大利出版[17]。Egmont Manga & Anime於德國出版[18]、Editora JBC於巴西出版[19]、長鴻出版社於台灣出版[20]以及Editorial Ivrea於阿根廷出版[21]等。 動畫動畫公司MADHOUSE於1998至2000年期間製作了多部動畫,並在不同平台上播映。全球各國家或地區的電視台均有引進播放。 動畫在劇情上有所變動,把漫畫中分明的愛情、友情等劇情改篇。 2016年12月1日,NHK宣布全新電視動畫《百變小櫻》「透明卡篇」,將於2018年1月份播出,此動畫配音員繼續沿用前兩篇動畫配音員[22][23][24]。 電視版MADHOUSE於1998年4月至2000年3月期間,製作了由淺香守生導演,共70集的改篇電視動畫,並分三季度於日本NHK電視頻道播出[25][26]。第一季於1998年4月7日至1998年12月29日期間播出,共35集[27][28]。第二季於1999年4月6日至1999年6月22日期間播出,共11集[26][29]。第三季於1999年9月7日至2000年3月21日期間播出,共24集[30][31]。 而CLAMP部分成員也有參與至動畫的製作中,當中大川七瀨負責劇本,莫可拿負責服裝設定和卡牌設定[32]。動畫其後交由萬代影視以VHS、LD和DVD形式分18卷於1998年9月至2000年5月期間發售[33][34][35][36]。 全球各地均有代理商取得在當地播放及重新配音權,部分地方會根據當地法律或社會情況等,對作品的劇情或集數等內容作刪減。北美由Nelvana引進,交給Ocean Productions負責音樂與配音工作,播出時名稱為《Cardcaptors》[37][38]。北美版本在劇情、音樂與劇中名稱等都有所修改,劇情方面刪減少部分劇情和類似同性關係劇情等,人名和劇中用詞改成英文用詞,如木之本櫻的名字在此版本為「Sakura Avalon」、大道寺知世為「Madison Taylor」等[39]。Kids' WB華納動畫天地採用Nelvana製作的版本並進一步修改,於2000年6月17日至2001年12月14日期間在美國播出[40]。 無線電視、衛視中文台、Animax、星空衛視和遼寧人民藝術劇院等兩岸三地電視台均有引進,大部分電視台均會重新配音並有不同的中文名稱[41][42]。 電影版MADHOUSE分別於1999年8月21日與2000年7月15日上映了2部電影動畫來擴充電視版故事內容[43][44]。 《庫洛魔法使劇場版:小櫻的香港之旅》(日語:劇場版カードキャプターさくら)於1999年8月21日上映[43]。故事發生在電視版的第一季與第二季間,講述主角小櫻在寒假前,非偶然的抽中前往香港旅行之特獎。抵達香港後,小櫻感受到某強大的魔力,其魔力來自已故之女魔法師。女魔法師將其思想封存在書籍當中,目的為了再遇庫洛里德一面。萬代影視於2000年2月在日本以VHS、LD和DVD形式發售此片[45][46]。Nelvana修改根據電視版《Cardcaptors》內人物名稱及故事發展作小許改變後,在北美上映,有剪輯版與未剪輯版兩版本。2002年3月,Geneon娛樂株式会社以VHS和DVD格式於北美代理發售,其中包括日語配英語字幕版本以及雙語DVD版本[47][48]。 《庫洛魔法使劇場版:被封印的卡片》(日語:劇場版カードキャプターさくら 封印されたカード)於2000年7月15日上映,故事延續完結的電視版本[44]。故事發生在小櫻於小學升上6年級的暑假裡,因庫洛·里德舊居被拆,使一張被封印的庫洛牌逃了出來,它奪走小櫻的小櫻牌,並使友枝鎮上的人與物一一消失。若要收服它,把它變作小櫻牌,便需要犧牲自己最深的感情。此片於2001年1月以LD(限量版)、DVD形式發售,2001年7月以VHS形式發售[49][50]。2003年11月,Geneon娛樂株式会社於北美發售DVD版本,而英語配音則由Bang Zoom! Entertainment負責,而非Nelvana或Ocean Studios,且此次保留原人物名稱、劇情及未剪輯,並不跟隨電視版《Cardcaptors》作修改[51][52]。 《庫洛魔法使劇場版:包在小可身上!》(日語:劇場版 ケロちゃんにおまかせ!)於《庫洛魔法使劇場版:被封印的卡片》片尾播出,長約10分鐘的短編動畫。劇中除可魯貝洛斯、史比尼·日與山崎外,其他角色的臉孔均看不清楚[53]。2007年為止,先鋒LDC(後改名Geneon娛樂株式会社)均一直在北美發售DVD版本[54]。 OVA
唱片CD講談社於1997年8月隨單行本發售了由櫻與知世的動畫配音員丹下櫻與岩男潤子演出和演唱的廣播劇與角色歌曲,以此作為動畫播映前的預覽[57]。隨後由其他唱片公司單獨發售了兩張廣播劇CD,兩張廣播劇CD的劇本編寫均由CLAMP劇本家大川七瀨負責[58]。第一張廣播劇CD於1998年7月23日發售[58]。第二張廣播劇CD於1999年2月10日發售[59]。四張動畫原聲碟於1998年7月至2000年3月期間發售[60][61]。原聲碟中的配樂包括有純樂器演奏部份和人聲演唱部份。兩部電影的原聲碟分別於1999年8月和2000年8月發售[62][63]。 6張電視動畫與3張電影合共9張單曲碟分別以不同形式發售。電視動畫3張片頭、3張片尾曲合共6張音樂碟分別由各自演唱歌手以個人碟形式發售。片頭曲1「Catch You Catch Me」由日向惠於1998年4月發售,片頭曲2「扉をあけて」由ANZA於1999年4月發售,片頭曲3「プラチナ」由坂本真绫於1999年10月發售[64][65][66]。片尾曲1「Groovy!」由廣瀨香美於1998年9月發售,片尾曲2「Honey」由丹下櫻於1999年5月發售,片尾曲3「FRUITS CANDY」由小島惠於1999年11月發售[67][68][69]。電影3首主題曲各自以單曲碟形式發售。《庫洛魔法使劇場版:小櫻的香港之旅》主題曲「遠いこの街で」於1999年8月發售,《庫洛魔法使劇場版:被封印的卡片》主題曲「明日へのメロディー」於2000年7月發售,短片《庫洛魔法使劇場版:包在小可身上!》主題曲「おかしのうた」於2000年7月發售[70][71][72]。 6張由櫻、桃矢、可魯貝洛斯、知世、雪兔與小狼的配音員演唱的角色歌曲碟於1998年6月發售[73][74][75][76][77][78]。名為《カードキャプターさくら CHARACTER SONGBOOK》的角色歌曲碟於1999年1月發售,其中包含了之前6張角色歌曲的部分歌曲與全新的歌曲[79]。名為《友枝小学校コーラス部クリスマスコンサート》的音樂專輯於1999年12月發售,碟中包含7首歌曲,由劇中角色知世所加入的合唱團成員所演唱[80]。共4張CD的音樂集《コンプリート・ボーカル・コレクション》於2001年2月發售,其包含以往發售的動畫主題歌曲與角色歌曲,其中部分歌曲以Remix形式重新製作[81]。包含電視動畫與電影主題曲的《カードキャプターさくら 主題歌コレクション》音樂專輯於2001年12月發售[82]。 遊戲在動畫大熱後,不少遊戲公司推出家用遊戲機與掌上遊戲機等平台的遊戲。類型有角色扮演、冒險等等。
其他媒體講談社於發行6本藝術圖書,分別是3本由CLAMP繪畫的漫畫版本,3本由動畫角色設定高橋久美子繪畫的電視動畫畫集[4]。漫畫版本的藝術圖書於1998年7月至2000年12月發售,其標題為《カードキャプターさくら イラスト集》[95][96]。1999年4月至2000年9月,發售3冊名為《Cheerio!》的動畫畫冊[97][98]。1999年8月發售了名為《カードキャプターさくら クロウカードセット》之咭牌盒,其收錄了動畫版中出現的52張咭牌;另於2000年3月發售一本名為《クロウカードフォーチュンブック―カードキャプターさくら》書藉,其教導如何使用庫洛牌來塔羅占卜[99][100]。 2001年2月,一本名為《カードキャプターさくらメモリアルブック》的粉絲記念書藉發售,其中包含插畫、設定資料、訪談以及未收錄於動畫畫冊《Cheerio!》的插畫[101]。電視與電影動畫共發售了四本書藉解釋劇中故事,電視動畫分別於1999年7月及2000年發售的卡牌篇(クロウカード編)與小櫻篇(さくらカード編)[102][103],電影動畫書藉分別於1999年10月及2000年10月發售[104][105]。2001年8月22日發售包含幾張海報及一件T恤的「海報箱」[106]。 1998年8月至2000年11月期間出版了10冊電影漫畫書藉,其內容包括電視動畫前2季,但不包括部分集數[107][108]。2001年3月至2002年2月出版3冊小櫻篇(さくらカード編)電影漫畫書藉,其內容覆蓋至59集後,但還是不包括部分集數[109][110]。1998年9月至2000年11月,發售四本以電視動畫為主的繪本[111][112]。1999年8月至2004年3月,發售四本以電視動畫為主的貼紙本[113][114]。 主題動畫新聞網編輯Robert Nguyen認為最令人印象深刻是各咭牌都有不同的個性與令人驚嘆的咭面,當咭牌被召喚出時,以巧妙的魔法與現實的呈現出來[115]。另一位編輯Allen Divers認為CLAMP設計了不錯的原創故事,且劇中的服裝經過精心設計,令其成為《百變小櫻》魅力的一部分[116]。《CLAMP in Context: A Critical Study of the Manga and Anime》編輯Saiga Kiyoshi認為故事的主旋律由各種愛情組成,其中包括柏拉圖式戀愛,而知世作為小櫻的朋友,也對小櫻有著不同的愛[117]。而Zac Bertschy編輯認為作品中的情感豐富,人物互動有趣[117]。意大利在引進漫畫時被評級為不適合兒童觀看,其推出時改掉部分用詞[118]。 《Magic as Metaphor in Anime》編輯Dani Cavallaro指出作品如同教育小說,講述小櫻如何成長,以及小櫻在成長過程中會遇上甚麼事,用這話題來呈現出角色的「情感」與「諷刺」[119]。Cavallaro還指出基路比羅斯對於劇情來說有很好的幫助,對於收集咭牌來說非常重要,而不是普通魔法少女身邊的寵物般[119]。不過,他強調,作品不同於如《美少女戰士》般,成長成為成人般或成為超級英雄,因為作品中的角色們心境還是小孩[117]。 動畫新聞網評論家Zac Bertschy讚賞《百變小櫻》採用「已經被使用很多次且陳舊」的魔法少女題材,並「創作出有趣、精美的動畫,每次觀看都令人興奮」,Bertschy繼續說這是「最好的魔法少女題材作品」[120]。動畫被評為「令人驚嘆」以及角色設計「保持水準及印象深刻的細節」[120]。 回響漫畫在日本初推出時受到日本讀者歡迎,在發售單行本時排行前五名之內[121]。2001年獲日本星雲獎評選為第32回漫畫類最佳漫畫[122]。《The Comics Journal》編輯Shaenon K. Garrity指作品為典型「少女」漫畫,劇情越推進,更能吸引讀者[123]。《Manga Life》編輯 Lisa Anderson認為人物互動是此作品引人入勝的地方之一,而另一編輯Anderson讚賞其漫畫,從一開始回收咭牌時的服裝,每次服裝都有所不同[124]。動畫新聞網評論家Robert Nguye認為《百變小櫻》是非典型的「少女」漫畫,它強調了人物的情感與互動。[125]。 《Manga: The Complete Guide》編輯Mason Templar認為此漫畫是最適合翻譯成英文的兒童漫畫之一。他讚賞CLAMP的想像力以及精明的商業知識,能夠創作一個「溫情、喜悅及神奇」的故事[126]。漫畫人物與風格被評論家評論其可愛[125]。而Anderson指很像《魔法騎士》,甚至多了可愛的劇情[124]。有評論家稱讚作品中的咭牌,指咭牌是「幻想與現實的混合藝術」[125]。 動畫在日本播出時廣受觀迎,雖然有部分時段觀看人數不高[4]。《百變小櫻》於雜誌Anime Grand Prix贏得1999年最佳動畫獎[127]。2000年5月,第8卷至17卷LD均為暢銷卷數,其中17卷更成為暢銷卷第一名[128]。2000年6月,第18卷DVD於日本為最暢銷DVD第8名[129]。《Animerica》雜誌投稿讀者Kevin Lew認為作品具有「精緻的設計感」,作品除了能吸引兒童外,也使CLAMP忠實讀者也能投入作品中[4]。另一位投稿讀者Takashi Oshiguichi認為主角小櫻具有吸引力,他說雖然這不怎吸人男性讀者,但還是會因為CLAMP的「獨特表達風格」而吸引,這包括角色每次不同的服裝[121]。而該雜誌的Winnie Chow表示,系列動畫是同類是「同類電視動畫中最高水準」,同時讚賞小櫻魔法場景每次服裝都是獨一無二的[130]。
該動畫被認定劇情公式化,但這並不影響觀看情感[133][134][135]。雖然《百變小櫻》的目標觀眾是女孩,但動畫被讚賞「無論任何年齡或性別都可觀看,只要你抱著開放的態度。」[133]2001年,於雜誌《Wizard's Anime Magazine》舉辦的「前50北美最受歡迎動畫榜」(英語:Top 50 Anime released in North America)中排名第46[136]。 Kids' WB之《Cardcaptors》動畫,THEM Anime Reviews評論家Jake Godek指「這是最糟糕的動畫名字,明明原文英文名字很不錯的。」,以及批評剪輯,指其「刪除了情節」,明明該人物對了解作品很重要[137] 。Animefringe評論家Adam Arnold評論《Cardcaptors》第1卷DVD,他指這只是「在淡化愛好者們最喜歡的動畫」,並指「與原動畫不符」,DVD中的集數順序也受批評,指從第8集開始「沒有演員的背景」,但讚揚Carly McKillip為Sakura Avalon配音及Rhys Huber為Syaoran Li配音,指他們聲音非常凸出[138]。 2002年1月,連鎖式餐廳塔可鐘開始為期1個月的促銷活動,在兒童套餐中會送四個《Cardcaptors》玩具其中之一,塔可鐘預計會送出700萬件玩具[139]。以「 保守基督教主義」為主的美國家庭協會批評《Cardcaptors》的宣傳活動,指「庫洛牌」與塔羅牌及東方神話太相似[140]。 評價
參考與註釋註釋參考來源
外部連結
|