跳转到内容

維基詞典,自由的多語言詞典

U+3070, ば
HIRAGANA LETTER BA
組成: [U+306F] + ◌゙ [U+3099]

[U+306F]
平假名
[U+3071]

日语

[编辑]
筆順
5 strokes

词源 1

[编辑]

平假名文字 (ha)加上濁點)。

发音

[编辑]

音节

[编辑]

(ba

  1. 平假名音节 (ba),对应片假名 (ba)
参见
[编辑]

词源 2

[编辑]

源自上古日語。出现在成书于759年的《万叶集》中。[1]

原为主题助词 (wa)的一个延伸,[2]其重构得来的上古日語发音为*/pa/pa連濁變為 ba

发音

[编辑]

助词

[编辑]

(-ba

  1. 现代日语中后接于()(てい)(けい) (kateikei),古典日语中后接于()(ぜん)(けい) (mizenkei),来表示假设条件: 如果
    (あめ)()(えん)(そく)(ちゅう)()する。
    Ame ga fureba ensoku o chūshi suru.
    如果下雨就不去远足了。
    (いそ)(まわ)isogaba maware如果太急,就会原地打转 → 欲速则不达
  2. 现代日语中后接于()(てい)(けい) (kateikei),古典日语中后接于()(ぜん)(けい) (mizenkei),来表示某事发生的前提条件: 如果
    (あめ)()(みち)()れる。
    Ame ga fureba michi ga nureru.
    下雨路会变湿。
    • 9世紀末 - 10世紀中,竹取物語
      それを()(さん)(すん)ばかりなる(ひと)いと(うつく)しうて()たり。
      Sore o mireba, sansun bakari naru hito ito utsukushūte itari.
      他看向那处,便见到一个不过三寸的人优雅地站在那里。
    • 2007, “キラメキラリ”, 出自 yura (yura) 作詞, 神前暁 作曲, THE IDOLM@STER MASTER ARTIST 02 高槻やよい:
      ()(ちゅう)から()()(きゅう)(なが)(ぼし)
      uchū kara mireba chikyū mo nagareboshi
      从宇宙看过来,地球也是一颗流星
  3. 在固定搭配…ば…ほど (… ba … hodo)中: 越...,就越...
    (まな)(まな)ぶほど、(なに)()らなかった(こと)()づく
    Manabeba manabu hodo, nani mo shiranakatta koto ni kizuku
    发现自己啥都不懂。
  4. 连接意义上并列的句子。常带 (mo):而且
    ()(ほん)()もできれ(えい)()もできる
    nihongo mo dekireba eigo mo dekiru
    会说日语会说英语
  5. (古舊) 在固定搭配()(ぜん)(けい) (mizenkei) + (ba) + 命令形(めいれいけい) (meireikei)...也不要紧,不妨...
    ()()shinaba shine死了算了
  6. (古舊) 现代日语中后接于()(てい)(けい) (kateikei),古典日语中后接于()(ぜん)(けい) (izenkei),来表示缘由因为由于
    (あめ)()(うん)(どう)(かい)(ちゅう)()せり。
    Ame fureba undōkai wa chūshi seri.
    运动会由于下雨停办了。
    • 1901年慶應義塾修身要領
      (けっ)(こん)(じん)(せい)(じゅう)(だい)()なれ(はい)(ぐう)(せん)(たく)(もっと)(しん)(ちょう)ならざる(べか)らず
      kekkon wa jinsei no jūdaiji nareba haigū no sentaku wa motto mo shinchō narazaru bekarazu
      因为婚姻乃人生大事,必须慎重选择结婚对象。
    • 1904, 芳賀矢一, 中等教科明治文典:
      (だい)(ろく)(かつ)(よう)(けい)の「()ね」は(めい)(れい)をいふときに(もち)ゐる(かたち)なれ(めい)(れい)(けい)といふ。
      Dairoku katsuyōkei no “shine” wa meirei o iu toki ni mochiiru katachi nareba meireikei to iu.
      第六个活用形() (shine)是下命令时使用的,因此叫做命令形。
用法说明
[编辑]

现代活用:

  • 五段动词:-u改为-eba
  • 一段动词:-ru改为-reba
  • kuru改为kurebasuru改为sureba
  • 形容词将-i改为-kereba(实为-ku areba的缩短),否定形也相似,将-nai改为-nakereba
  • 系动词da改为naraba,常缩短为nara。(它来源于下面的活用表列出的古典假定形,但它的意义不限于假设。)完整形式de aru改为de areba

古典日语中的活用形更为复杂,因为它包含有古典和现代活用法,并有不同的含义:

古典日语 现代日语
假定(“如果,倘若”) 古典活用 现代活用
前提(“如果,当”) 现代活用 现代活用
缘由(“因为”) 现代活用 -

古典活用形:

  • 现代五段动词(=古典四段动词,カ行活用,ラ行活用),将-u改为-aba
  • 现代一段动词(=古典一段或二段),将-ru改为-ba
  • suru改为seba
  • 形容词将现代的-i改为-kuba-kunba
  • 系动词naritari分别改为narabataraba
  • 否定形将-zu改为-zuba-zunba

在形态学上分析,这个词是一个曲折语尾。在传统日语语法中其被划分为助詞 (joshi)

近义词
[编辑]

词源 3

[编辑]
對於 的發音和釋義,請參見下方詞條。:

(以下詞條尚未創建:。)

词源 4

[编辑]
對於 的發音和釋義,請參見下方詞條。
S
[詞綴] 老年婦女
[詞綴] 用於梵語音譯
(本詞條「 (ba)」是上方詞條的平假名表記。)
如需查閱讀音為「」的所有日語漢字,請參見「分類:讀作『ば』的日語漢字」。

(以下詞條尚未創建:。)

词源 5

[编辑]

をば (oba)的缩写,其本身为 (o) + 对比和强调助词 (wa)的合成词,因連濁 (連濁)浊化为 (ba)[3][4]

最早见于19世纪初期。[3]

发音

[编辑]

助词

[编辑]

(ba

  1. (19世纪初叶) (方言) 宾语格助词。
    近義詞:(标准日语) (o)

参考

[编辑]
  1. 1988年国語大辞典(新装版)(日語),東京小學館
  2. 1995,《大辞泉》(大辞泉)(日語),東京小學館ISBN 4-09-501211-0
  3. 3.0 3.1 ”,日本国語大辞典 [日本國語大辭典]‎[1] (日語),精選版,東京小學館,2000年
  4. 2006大辞林 (大辭林),第三版(日語),東京三省堂ISBN 4-385-13905-9