Skip to content

Commit 59f3e47

Browse files
pomerge from 3.9 branch into 2.7
1 parent 1032aaf commit 59f3e47

File tree

4 files changed

+48
-15
lines changed

4 files changed

+48
-15
lines changed

library/doctest.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr ""
775775

776776
#: ../../library/doctest.rst:775
777777
msgid "Warnings"
778-
msgstr ""
778+
msgstr "Avisos"
779779

780780
#: ../../library/doctest.rst:777
781781
msgid ""

library/exceptions.po

Lines changed: 42 additions & 11 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -452,6 +452,12 @@ msgid ""
452452
"absolutely positively necessary to exit immediately (for example, in the "
453453
"child process after a call to :func:`os.fork`)."
454454
msgstr ""
455+
"Uma chamada para :func:`sys.exit` é traduzida em uma exceção para que os "
456+
"tratadores de limpeza (cláusulas :keyword:finally` das instruções :keyword:"
457+
"`try`) possam ser executados, e para que um depurador possa executar um "
458+
"script sem correr o risco de perder o controle. A função :func:`os._exit` "
459+
"pode ser usada se for absolutamente necessário sair imediatamente (por "
460+
"exemplo, no processo filho após uma chamada para :func:`os.fork`)."
455461

456462
#: ../../library/exceptions.rst:360
457463
msgid ""
@@ -467,71 +473,91 @@ msgid ""
467473
"inappropriate type. The associated value is a string giving details about "
468474
"the type mismatch."
469475
msgstr ""
476+
"Levantada quando uma operação ou função é aplicada a um objeto de tipo "
477+
"inadequado. O valor associado é uma string que fornece detalhes sobre a "
478+
"incompatibilidade de tipo."
470479

471480
#: ../../library/exceptions.rst:377
472481
msgid ""
473482
"Raised when a reference is made to a local variable in a function or method, "
474483
"but no value has been bound to that variable. This is a subclass of :exc:"
475484
"`NameError`."
476485
msgstr ""
486+
"Levantada quando uma referência é feita a uma variável local em uma função "
487+
"ou método, mas nenhum valor foi vinculado a essa variável. Esta é uma "
488+
"subclasse de :exc:`NameError`."
477489

478490
#: ../../library/exceptions.rst:386
479491
msgid ""
480492
"Raised when a Unicode-related encoding or decoding error occurs. It is a "
481493
"subclass of :exc:`ValueError`."
482494
msgstr ""
495+
"Levantada quando ocorre um erro de codificação ou decodificação relacionado "
496+
"ao Unicode. É uma subclasse de :exc:`ValueError`."
483497

484498
#: ../../library/exceptions.rst:389
485499
msgid ""
486500
":exc:`UnicodeError` has attributes that describe the encoding or decoding "
487501
"error. For example, ``err.object[err.start:err.end]`` gives the particular "
488502
"invalid input that the codec failed on."
489503
msgstr ""
504+
":exc:`UnicodeError` possui atributos que descrevem o erro de codificação ou "
505+
"decodificação. Por exemplo, ``err.object[err.start:err.end]`` fornece a "
506+
"entrada inválida específica na qual o codec falhou."
490507

491508
#: ../../library/exceptions.rst:395
492509
msgid "The name of the encoding that raised the error."
493-
msgstr ""
510+
msgstr "O nome da codificação que levantou o erro."
494511

495512
#: ../../library/exceptions.rst:399
496513
msgid "A string describing the specific codec error."
497-
msgstr ""
514+
msgstr "Uma string que descreve o erro de codec específico."
498515

499516
#: ../../library/exceptions.rst:403
500517
msgid "The object the codec was attempting to encode or decode."
501-
msgstr ""
518+
msgstr "O objeto que o codec estava tentando codificar ou decodificar."
502519

503520
#: ../../library/exceptions.rst:407
504521
msgid "The first index of invalid data in :attr:`object`."
505-
msgstr ""
522+
msgstr "O primeiro índice de dados inválidos em :attr:`object`."
506523

507524
#: ../../library/exceptions.rst:411
508525
msgid "The index after the last invalid data in :attr:`object`."
509-
msgstr ""
526+
msgstr "O índice após os últimos dados inválidos em :attr:`object`."
510527

511528
#: ../../library/exceptions.rst:418
512529
msgid ""
513530
"Raised when a Unicode-related error occurs during encoding. It is a "
514531
"subclass of :exc:`UnicodeError`."
515532
msgstr ""
533+
"Levantada quando ocorre um erro relacionado ao Unicode durante a "
534+
"codificação. É uma subclasse de :exc:`UnicodeError`."
516535

517536
#: ../../library/exceptions.rst:426
518537
msgid ""
519538
"Raised when a Unicode-related error occurs during decoding. It is a "
520539
"subclass of :exc:`UnicodeError`."
521540
msgstr ""
541+
"Levantada quando ocorre um erro relacionado ao Unicode durante a "
542+
"decodificação. É uma subclasse de :exc:`UnicodeError`."
522543

523544
#: ../../library/exceptions.rst:434
524545
msgid ""
525546
"Raised when a Unicode-related error occurs during translating. It is a "
526547
"subclass of :exc:`UnicodeError`."
527548
msgstr ""
549+
"Levantada quando ocorre um erro relacionado ao Unicode durante a tradução. É "
550+
"uma subclasse de :exc:`UnicodeError`."
528551

529552
#: ../../library/exceptions.rst:442
530553
msgid ""
531554
"Raised when an operation or function receives an argument that has the right "
532555
"type but an inappropriate value, and the situation is not described by a "
533556
"more precise exception such as :exc:`IndexError`."
534557
msgstr ""
558+
"Levantada quando uma operação ou função recebe um argumento que tem o tipo "
559+
"certo, mas um valor inadequado, e a situação não é descrita por uma exceção "
560+
"mais precisa, como :exc:`IndexError`."
535561

536562
#: ../../library/exceptions.rst:449
537563
msgid "Only available on VMS. Raised when a VMS-specific error occurs."
@@ -558,6 +584,9 @@ msgid ""
558584
"The associated value is a string indicating the type of the operands and the "
559585
"operation."
560586
msgstr ""
587+
"Levantada quando o segundo argumento de uma divisão ou operação de módulo é "
588+
"zero. O valor associado é uma string que indica o tipo dos operandos e a "
589+
"operação."
561590

562591
#: ../../library/exceptions.rst:473
563592
msgid ""
@@ -567,11 +596,11 @@ msgstr ""
567596

568597
#: ../../library/exceptions.rst:479
569598
msgid "Base class for warning categories."
570-
msgstr ""
599+
msgstr "Classe base para categorias de aviso."
571600

572601
#: ../../library/exceptions.rst:484
573602
msgid "Base class for warnings generated by user code."
574-
msgstr ""
603+
msgstr "Classe base para avisos gerados pelo código do usuário."
575604

576605
#: ../../library/exceptions.rst:489
577606
msgid "Base class for warnings about deprecated features."
@@ -585,11 +614,12 @@ msgstr ""
585614

586615
#: ../../library/exceptions.rst:499
587616
msgid "Base class for warnings about dubious syntax."
588-
msgstr ""
617+
msgstr "Classe base para avisos sobre sintaxe duvidosa."
589618

590619
#: ../../library/exceptions.rst:504
591620
msgid "Base class for warnings about dubious runtime behavior."
592621
msgstr ""
622+
"Classe base para avisos sobre comportamento duvidoso de tempo de execução."
593623

594624
#: ../../library/exceptions.rst:509
595625
msgid ""
@@ -600,19 +630,20 @@ msgstr ""
600630
#: ../../library/exceptions.rst:515
601631
msgid "Base class for warnings about probable mistakes in module imports."
602632
msgstr ""
633+
"Classe base para avisos sobre prováveis erros na importação de módulos."
603634

604635
#: ../../library/exceptions.rst:522
605636
msgid "Base class for warnings related to Unicode."
606-
msgstr ""
637+
msgstr "Classe base para avisos relacionados a Unicode."
607638

608639
#: ../../library/exceptions.rst:529
609640
msgid "Base class for warnings related to bytes and bytearray."
610641
msgstr ""
611642

612643
#: ../../library/exceptions.rst:535
613644
msgid "Exception hierarchy"
614-
msgstr ""
645+
msgstr "Hierarquia das exceções"
615646

616647
#: ../../library/exceptions.rst:537
617648
msgid "The class hierarchy for built-in exceptions is:"
618-
msgstr ""
649+
msgstr "A hierarquia de classes para exceções embutidas é:"

library/logging.po

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr ""
15191519
msgid ""
15201520
"`Original Python logging package <https://www.red-dove.com/python_logging."
15211521
"html>`_"
1522-
msgstr ""
1522+
msgstr "`Original Python logging package `_"
15231523

15241524
#: ../../library/logging.rst:1025
15251525
msgid ""

using/cmdline.po

Lines changed: 4 additions & 2 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr ""
966966

967967
#: ../../using/cmdline.rst:642
968968
msgid "Debug-mode variables"
969-
msgstr ""
969+
msgstr "Variáveis de modo de depuração"
970970

971971
#: ../../using/cmdline.rst:644
972972
msgid ""
@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr ""
976976

977977
#: ../../using/cmdline.rst:649
978978
msgid "If set, Python will print threading debug info."
979-
msgstr ""
979+
msgstr "Se definido, Python exibirá informações de depuração de threads."
980980

981981
#: ../../using/cmdline.rst:651
982982
msgid "Previously, this variable was called ``THREADDEBUG``."
@@ -987,6 +987,8 @@ msgid ""
987987
"If set, Python will dump objects and reference counts still alive after "
988988
"shutting down the interpreter."
989989
msgstr ""
990+
"Se definido, Python irá despejar objetos e contagens de referências ainda "
991+
"vivas após desligar o interpretador."
990992

991993
#: ../../using/cmdline.rst:662
992994
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)