Skip to content

Commit 2ade3e9

Browse files
[po] auto sync
1 parent 8fd8a6e commit 2ade3e9

File tree

18 files changed

+738
-616
lines changed

18 files changed

+738
-616
lines changed

.stat.json

Lines changed: 1 addition & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1 +1 @@
1-
{"translation": "93.74%", "updated_at": "2024-06-28T18:39:20Z"}
1+
{"translation": "93.86%", "updated_at": "2024-07-06T05:38:04Z"}

glossary.po

Lines changed: 12 additions & 11 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
1212
msgstr ""
1313
"Project-Id-Version: Python 3.11\n"
1414
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15-
"POT-Creation-Date: 2024-05-17 15:17+0000\n"
15+
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 15:21+0000\n"
1616
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 02:11+0000\n"
1717
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
1818
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "``>>>``"
3434
msgid ""
3535
"The default Python prompt of the interactive shell. Often seen for code "
3636
"examples which can be executed interactively in the interpreter."
37-
msgstr "交互式终端中默认的 Python 提示符。往往会显示于能以交互方式在解释器里执行的样例代码之前。"
37+
msgstr "Python 交互模式下的默认提示符。通常可以在能在解释器中交互执行的代码示例中看到。"
3838

3939
#: ../../glossary.rst:14
4040
msgid "``...``"
@@ -51,8 +51,7 @@ msgid ""
5151
"delimiters (parentheses, square brackets, curly braces or triple quotes), or"
5252
" after specifying a decorator."
5353
msgstr ""
54-
"交互式终端中输入特殊代码行时默认的 Python "
55-
"提示符,包括:缩进的代码块,成对的分隔符之内(圆括号、方括号、花括号或三重引号),或是指定一个装饰器之后。"
54+
"当输入带缩进的代码块时,以及在一对匹配的左右分隔符(括号、方括号、大括号或三引号)内,或在指定装饰器之后,交互式 Python 的默认提示符。"
5655

5756
#: ../../glossary.rst:23
5857
msgid "The :const:`Ellipsis` built-in constant."
@@ -67,15 +66,15 @@ msgid ""
6766
"A tool that tries to convert Python 2.x code to Python 3.x code by handling "
6867
"most of the incompatibilities which can be detected by parsing the source "
6968
"and traversing the parse tree."
70-
msgstr " Python 2.x 代码转换为 Python 3.x 代码的工具,通过解析源码,遍历解析树,处理绝大多数检测到的不兼容问题。"
69+
msgstr "这是一个尝试将 Python 2.x 代码转换为 Python 3.x 代码的工具,通过解析源代码和遍历解析树来处理大部分不兼容问题。"
7170

7271
#: ../../glossary.rst:30
7372
msgid ""
7473
"2to3 is available in the standard library as :mod:`lib2to3`; a standalone "
7574
"entry point is provided as :file:`Tools/scripts/2to3`. See "
7675
":ref:`2to3-reference`."
7776
msgstr ""
78-
"2to3 包含在标准库中,模块名为 :mod:`lib2to3`;提供了独立入口点 :file:`Tools/scripts/2to3`。详见 "
77+
"2to3 的标准库为 :mod:`lib2to3`;独立入口点为 :file:`Tools/scripts/2to3`。 参见 "
7978
":ref:`2to3-reference`。"
8079

8180
#: ../../glossary.rst:33
@@ -1036,8 +1035,8 @@ msgid ""
10361035
" optional :keyword:`!if` clause. The combined expression generates values "
10371036
"for an enclosing function::"
10381037
msgstr ""
1039-
"返回一个迭代器的表达式。 它看起来很像普通表达式后面带有定义了一个循环变量、范围的 :keyword:`!for` 子句,以及一个可选的 "
1040-
":keyword:`!if` 子句。 以下复合表达式会为外层函数生成一系列值::"
1038+
"返回迭代器的表达式。它看起来像一个普通表达式,后面跟着一个:keyword:`!for` "
1039+
"子句,定义了一个循环变量、范围和一个可选的:keyword:`!if` 子句。以下复合表达式会为外层函数生成一系列值:::"
10411040

10421041
#: ../../glossary.rst:523
10431042
msgid "generic function"
@@ -1122,7 +1121,8 @@ msgid ""
11221121
"that overcoming this performance issue would make the implementation much "
11231122
"more complicated and therefore costlier to maintain."
11241123
msgstr ""
1125-
"创建一个(以更精细粒度来锁定共享数据的)“自由线程”解释器的努力从未获得成功,因为这会牺牲在普通单处理器情况下的性能。据信克服这种性能问题的措施将导致实现变得更复杂,从而更难以维护。"
1124+
"以往的创建实现 “线程自由” "
1125+
"的解释器(能以更细的粒度锁定共享数据)的努力并不成功,因为在常见的单处理器中性能会受到影响。我们认为,克服性能问题会使实现过程变得更加复杂,从而增加维护成本。"
11261126

11271127
#: ../../glossary.rst:565
11281128
msgid "hash-based pyc"
@@ -1239,8 +1239,9 @@ msgid ""
12391239
"selecting it from your computer's main menu). It is a very powerful way to "
12401240
"test out new ideas or inspect modules and packages (remember ``help(x)``)."
12411241
msgstr ""
1242-
"Python 带有一个交互式解释器,即你可以在解释器提示符后输入语句和表达式,立即执行并查看其结果。只需不带参数地启动 ``python`` "
1243-
"命令(也可以在你的计算机开始菜单中选择相应菜单项)。在测试新想法或检验模块和包的时候用这种方式会非常方便(请记得使用 ``help(x)``)。"
1242+
"Python 有一个交互式解释器,这意味着你可以在解释器的提示符下输入语句和表达式,然后立即执行并查看结果。 只需在没有参数的情况下启动 "
1243+
"``python`` (如果有的话,还可以从计算机的主菜单中直接选择它来启动) 。这是测试新想法或检查模块和软件包的一种非常有效的方式 "
1244+
"(别忘了试试``help(x)``) 。"
12441245

12451246
#: ../../glossary.rst:623
12461247
msgid "interpreted"

library/argparse.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
1111
msgstr ""
1212
"Project-Id-Version: Python 3.11\n"
1313
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14-
"POT-Creation-Date: 2024-02-02 18:15+0000\n"
14+
"POT-Creation-Date: 2024-07-05 15:21+0000\n"
1515
"PO-Revision-Date: 2023-05-24 02:12+0000\n"
1616
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n"
1717
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n"
@@ -1866,8 +1866,8 @@ msgid ""
18661866
"which allows multiple strings to refer to the same subparser. This example, "
18671867
"like ``svn``, aliases ``co`` as a shorthand for ``checkout``::"
18681868
msgstr ""
1869-
"此外,``add_parser`` 还支持附加的 ``aliases`` 参数,它允许多个字符串指向同一子解析器。 这个例子类似于 "
1870-
"``svn``,将别名 ``co`` 设为 ``checkout`` 的缩写形式::"
1869+
"此外,``add_parser`` 还支持额外的``aliases`` 参数,允许多个字符串引用同一个子解析器。以下例子,与``svn`` "
1870+
"一样,将``co`` 作为``checkout`` 的别名::"
18711871

18721872
#: ../../library/argparse.rst:1843
18731873
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)