@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version : Python 3.11\n "
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
14
- "POT-Creation-Date : 2024-03-01 16:38 +0000\n "
14
+ "POT-Creation-Date : 2024-07-20 01:54 +0000\n "
15
15
"PO-Revision-Date : 2023-05-24 02:23+0000\n "
16
16
"Last-Translator : Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>, 2024\n "
17
17
"Language-Team : Chinese (China) (https://app.transifex.com/python-doc/teams/5390/zh_CN/)\n "
@@ -808,16 +808,17 @@ msgid ""
808
808
"install of Python. While nuget is \" the package manager for .NET\" , it also "
809
809
"works perfectly fine for packages containing build-time tools."
810
810
msgstr ""
811
- "nuget.org是一个精简的Python环境,用于在没有全局安装Python的系统的持续集成和构建。虽然Nuget是“.NET的包管理器”,但是对于包含构建时工具的包来说,它也可以很好地工作。"
811
+ "nuget.org 是一个精简的 Python 环境,用于在没有全局安装 Python 的系统的持续集成和构建。 虽然 nuget "
812
+ "是“.NET的包管理器”,但是对于包含构建时工具的包来说,它也可以很好地工作。"
812
813
813
814
#: ../../using/windows.rst:399
814
815
msgid ""
815
816
"Visit `nuget.org <https://www.nuget.org/>`_ for the most up-to-date "
816
817
"information on using nuget. What follows is a summary that is sufficient for"
817
818
" Python developers."
818
819
msgstr ""
819
- "访问 `nuget.org <https://www.nuget.org/>`_ "
820
- "获取有关使用nuget的最新信息。下面的摘要对Python开发人员来说已经足够了 。"
820
+ "访问 `nuget.org <https://www.nuget.org/>`_ 获取有关使用 nuget 的最新信息。 下面的摘要对 Python "
821
+ "开发人员来说已经足够了 。"
821
822
822
823
#: ../../using/windows.rst:403
823
824
msgid ""
@@ -826,8 +827,8 @@ msgid ""
826
827
"the tool, the latest version of Python for 64-bit or 32-bit machines is "
827
828
"installed using::"
828
829
msgstr ""
829
- " ``nuget.exe`` 命令行工具可以直接从 ``https://aka.ms/nugetclidl`` "
830
- "下载,例如,使用curl或PowerShell。使用该工具安装64位或32位最新版本的Python ::"
830
+ "``nuget.exe`` 命令行工具可以直接从 ``https://aka.ms/nugetclidl`` 下载,例如,使用 curl 或 "
831
+ "PowerShell。 使用该工具安装 64 位或 32 位最新版本的 Python ::"
831
832
832
833
#: ../../using/windows.rst:411
833
834
msgid ""
@@ -838,9 +839,9 @@ msgid ""
838
839
"the specific version installed. Inside the subdirectory is a ``tools`` "
839
840
"directory that contains the Python installation:"
840
841
msgstr ""
841
- "要选择特定版本,请添加 ``-Version 3.x.y`` 。输出目录可以从 ``.`` "
842
- "更改,包将安装到子目录中。 默认情况下,子目录的名称与包的名称相同,如果没有 ``-ExcludeVersion`` "
843
- "选项,则此名称将包含已安装的特定版本。子目录里面是一个包含Python安装的 ``tools`` 目录:"
842
+ "要选择特定版本,请添加 ``-Version 3.x.y`` 。 输出目录可以从 ``.`` 更改,包将安装到子目录中。 "
843
+ "默认情况下,子目录的名称与包的名称相同,如果没有 ``-ExcludeVersion`` 选项,则此名称将包含已安装的特定版本。 子目录里面是一个包含 "
844
+ "Python 安装的 ``tools`` 目录:"
844
845
845
846
#: ../../using/windows.rst:428
846
847
msgid ""
@@ -849,7 +850,8 @@ msgid ""
849
850
"delete the package directory manually and install it again. Many CI systems "
850
851
"will do this automatically if they do not preserve files between builds."
851
852
msgstr ""
852
- "通常,nuget包不可升级,应该平行安装较新版本并使用完整路径引用。或者,手动删除程序包目录并再次安装。如果在构建之间不保留文件,许多CI系统将自动执行此操作。"
853
+ "通常,nuget 包不可升级,应该平行安装较新版本并使用完整路径引用。 或者,手动删除程序包目录并再次安装。 如果在构建之间不保留文件,许多 CI "
854
+ "系统将自动执行此操作。"
853
855
854
856
#: ../../using/windows.rst:433
855
857
msgid ""
@@ -858,8 +860,8 @@ msgid ""
858
860
"C++ project to reference the Python install. Including the settings will "
859
861
"automatically use the headers and import libraries in your build."
860
862
msgstr ""
861
- "除了 ``tools`` 目录外,还有一个 ``build\\ native`` 目录。它包含一个MSBuild属性文件 ``python.props`` "
862
- " ,可以在C++项目中使用该文件来引用Python安装。 包含这些设置将自动在生成中使用标头和导入库。"
863
+ "除了 ``tools`` 目录外,还有一个 ``build\\ native`` 目录。 它包含一个 MSBuild 属性文件 "
864
+ "``python.props``,可以在 C++ 项目中使用该文件来引用 Python 安装。 包含这些设置将自动在生成中使用标头和导入库。"
863
865
864
866
#: ../../using/windows.rst:438
865
867
msgid ""
@@ -882,7 +884,7 @@ msgid ""
882
884
"The embedded distribution is a ZIP file containing a minimal Python "
883
885
"environment. It is intended for acting as part of another application, "
884
886
"rather than being directly accessed by end-users."
885
- msgstr "嵌入式发行版是一个包含最小Python环境的ZIP文件。 它旨在作为另一个应用程序的一部分,而不是由最终用户直接访问。"
887
+ msgstr "嵌入式发行版是一个包含最小 Python 环境的 ZIP 文件。 它旨在作为另一个应用程序的一部分,而不是由最终用户直接访问。"
886
888
887
889
#: ../../using/windows.rst:455
888
890
msgid ""
@@ -908,11 +910,10 @@ msgid ""
908
910
"Update, and can be detected by finding ``ucrtbase.dll`` in the system "
909
911
"directory."
910
912
msgstr ""
911
- "嵌入式发行版不包括 `Microsoft C Runtime <https://docs.microsoft.com/en-"
913
+ "嵌入式发行版不包括 `Microsoft C 运行时 <https://docs.microsoft.com/en-"
912
914
"US/cpp/windows/latest-supported-vc-redist#visual-"
913
- "studio-2015-2017-2019-and-2022>`_ "
914
- ",应用程序安装程序负责提供此功能。运行时可能已经预先安装在用户的系统上或通过Windows Update自动安装,并且可以通过在系统目录中找到 "
915
- "``ucrtbase.dll`` 来检测"
915
+ "studio-2015-2017-2019-and-2022>`_,应用程序安装程序负责提供此功能。 运行时可能已经预先安装在用户的系统上或通过 "
916
+ "Windows Update 自动安装,并且可以通过在系统目录中找到 ``ucrtbase.dll`` 来检测。"
916
917
917
918
#: ../../using/windows.rst:471
918
919
msgid ""
@@ -924,7 +925,8 @@ msgid ""
924
925
"part of the application (\" vendoring\" ) so that the developer can ensure "
925
926
"compatibility with newer versions before providing updates to users."
926
927
msgstr ""
927
- "第三方软件包应该由应用程序与嵌入式发行版一起安装。这个发行版不支持像常规Python安装那样使用pip来管理依赖关系,不过可以小心地将pip包含进来并使用它进行自动更新。通常,第三方包应该作为应用程序的一部分(“打包”)处理,以便开发人员在向用户提供更新之前能够确保与新版本兼容。"
928
+ "第三方软件包应该由应用程序与嵌入式发行版一起安装。这个发行版不支持像常规 Python 安装那样使用 pip 来管理依赖关系,不过可以小心地将 pip "
929
+ "包含进来并使用它进行自动更新。 通常,第三方包应该作为应用程序的一部分(“打包”)处理,以便开发人员在向用户提供更新之前能够确保与新版本兼容。"
928
930
929
931
#: ../../using/windows.rst:479
930
932
msgid ""
@@ -933,7 +935,7 @@ msgstr "下面描述了这个发行版的两个推荐用例。"
933
935
934
936
#: ../../using/windows.rst:482
935
937
msgid "Python Application"
936
- msgstr "Python应用程序 "
938
+ msgstr "Python 应用程序 "
937
939
938
940
#: ../../using/windows.rst:484
939
941
msgid ""
@@ -943,7 +945,8 @@ msgid ""
943
945
"transparent it should be (or conversely, how professional it should appear),"
944
946
" there are two options."
945
947
msgstr ""
946
- "用Python编写的应用程序并不一定要求用户了解这一事实。在这种情况下,可以使用嵌入式发行版在安装包中包含Python的私有版本。根据它应该有多透明(或者相反,它应该看起来有多专业),有两个选项。"
948
+ "用 Python 编写的应用程序并不一定要求用户了解这一事实。 在这种情况下,可以使用嵌入式发行版在安装包中包含 Python 的私有版本。 "
949
+ "根据它应该有多透明(或者相反,它应该看起来有多专业),有两个选项。"
947
950
948
951
#: ../../using/windows.rst:490
949
952
msgid ""
@@ -955,8 +958,9 @@ msgid ""
955
958
"launcher should simply be able to call ``Py_Main`` with a hard-coded command"
956
959
" line."
957
960
msgstr ""
958
- "使用专门的可执行文件作为启动程序需要一些编码,但为用户提供了最透明的体验。使用定制的启动器,没有明显的迹象表明程序是在Python上运行的:图标可以定制,公司和版本信息可以指定,文件关联可以正常运行。在大多数情况下,自定义启动程序应该只需使用硬编码的命令行就能调用"
959
- " ``Py_Main``"
961
+ "使用专门的可执行文件作为启动程序需要一些编码,但为用户提供了最透明的体验。使用定制的启动器,没有明显的迹象表明程序是在 Python "
962
+ "上运行的:图标可以定制,公司和版本信息可以指定,文件关联可以正常运行。在大多数情况下,自定义启动程序应该只需使用硬编码的命令行就能调用 "
963
+ "``Py_Main``。"
960
964
961
965
#: ../../using/windows.rst:497
962
966
msgid ""
@@ -966,8 +970,9 @@ msgid ""
966
970
"Python and not its actual name, and users may have trouble distinguishing it"
967
971
" from other running Python processes or file associations."
968
972
msgstr ""
969
- "更简单的方法是提供批处理文件或生成的快捷方式,使用所需的命令行参数直接调用 ``python.exe`` 或 ``pythonw.exe`` "
970
- "。在这种情况下,应用程序将显示为Python而不是其实际名称,并且用户可能无法将其与其他正在运行的Python进程或文件关联区分开来。"
973
+ "更简单的方法是提供批处理文件或生成的快捷方式,使用所需的命令行参数直接调用 ``python.exe`` 或 "
974
+ "``pythonw.exe``。在这种情况下,应用程序将显示为 Python 而不是其实际名称,并且用户可能无法将其与其他正在运行的 Python "
975
+ "进程或文件关联区分开来。"
971
976
972
977
#: ../../using/windows.rst:503
973
978
msgid ""
@@ -977,7 +982,8 @@ msgid ""
977
982
" there is an opportunity to specify the search path before launching the "
978
983
"application."
979
984
msgstr ""
980
- "对于后一种方法,包应该与Python可执行文件一起作为目录安装,以确保它们在路径上可用。使用专用的启动器,包可以位于其他位置,因为在启动应用程序之前有机会指定搜索路径。"
985
+ "对于后一种方法,包应该与 Python 可执行文件一起作为目录安装,以确保它们在路径上可用。 "
986
+ "使用专用的启动器,包可以位于其他位置,因为在启动应用程序之前有机会指定搜索路径。"
981
987
982
988
#: ../../using/windows.rst:509
983
989
msgid "Embedding Python"
@@ -1496,7 +1502,7 @@ msgstr "这样做的主要好处是,单个启动程序可以同时支持多个
1496
1502
1497
1503
#: ../../using/windows.rst:833
1498
1504
msgid "Shebang Lines"
1499
- msgstr "Shebang Lines "
1505
+ msgstr "Shebang 行 "
1500
1506
1501
1507
#: ../../using/windows.rst:835
1502
1508
msgid ""
@@ -1536,7 +1542,7 @@ msgstr "``python``"
1536
1542
1537
1543
#: ../../using/windows.rst:851
1538
1544
msgid "For example, if the first line of your script starts with"
1539
- msgstr "例如,如果脚本开始的第一行 "
1545
+ msgstr "例如,如果脚本开始的第一行为 "
1540
1546
1541
1547
#: ../../using/windows.rst:857
1542
1548
msgid ""
@@ -1566,8 +1572,8 @@ msgid ""
1566
1572
"by the \" -64\" suffix. Furthermore it is possible to specify a major and "
1567
1573
"architecture without minor (i.e. ``/usr/bin/python3-64``)."
1568
1574
msgstr ""
1569
- "从python启动程序3.7开始 ,可以通过“ -64”后缀调用64位版本。此外,可以指定没有次要的主要和架构( 即 "
1570
- "``/usr/bin/python3-64`` ) 。"
1575
+ "从 python 启动器 3.7 开始 ,可以通过 \" -64\" 后缀调用 64 位版本。 此外还可以指定一个主版本号加架构而不带次版本号 ( 即 "
1576
+ "``/usr/bin/python3-64``) 。"
1571
1577
1572
1578
#: ../../using/windows.rst:877
1573
1579
msgid ""
@@ -1591,7 +1597,7 @@ msgid ""
1591
1597
":envvar:`PYLAUNCHER_NO_SEARCH_PATH` may be set (to any value) to skip this "
1592
1598
"search of :envvar:`PATH`."
1593
1599
msgstr ""
1594
- "井号叹号行的 ``/usr/bin/env`` 形式具有一个额外的特别属性。 在查找已安装的 Python 解释器时,此形式将在可执行程序目录 "
1600
+ "shebang 行的 ``/usr/bin/env`` 形式具有一个额外的特别属性。 在查找已安装的 Python 解释器时,此形式将在可执行程序目录 "
1595
1601
":envvar:`PATH` 中搜索与作为第一个参数传入的名称相匹配的 Python 可执行程序。 这对应于 Unix 中 :envvar:`PATH`"
1596
1602
" 执行搜索的 ``env`` 程序的行为。 如果无法找到与 ``env`` 命令之后的第一个参数相匹配的可执行程序,但该参数是以 ``python`` "
1597
1603
"开头的,它将按针对其他虚拟命令的描述来处理。 可以设置环境变量 :envvar:`PYLAUNCHER_NO_SEARCH_PATH` (为任意值) "
@@ -1628,17 +1634,17 @@ msgstr ""
1628
1634
1629
1635
#: ../../using/windows.rst:914
1630
1636
msgid "Arguments in shebang lines"
1631
- msgstr "shebang lines 的参数 "
1637
+ msgstr "shebang 行的参数 "
1632
1638
1633
1639
#: ../../using/windows.rst:916
1634
1640
msgid ""
1635
1641
"The shebang lines can also specify additional options to be passed to the "
1636
1642
"Python interpreter. For example, if you have a shebang line:"
1637
- msgstr "shebang lines 还可以指定要传递给Python解释器的其他选项。例如,如果你有一个shebang lines :"
1643
+ msgstr "shebang 行还可以指定要传递给Python解释器的其他选项。 举例来说,如果你有这样的 shebang 行 :"
1638
1644
1639
1645
#: ../../using/windows.rst:923
1640
1646
msgid "Then Python will be started with the ``-v`` option"
1641
- msgstr "然后Python将以 ``-v`` 选项启动"
1647
+ msgstr "那么 Python 将以 ``-v`` 选项启动"
1642
1648
1643
1649
#: ../../using/windows.rst:926
1644
1650
msgid "Customization"
@@ -1690,8 +1696,7 @@ msgid ""
1690
1696
"For example, a shebang line of ``#!python`` has no version qualifier, while "
1691
1697
"``#!python3`` has a version qualifier which specifies only a major version."
1692
1698
msgstr ""
1693
- "例如,一个shebang line 的 ``#!python`` 行没有版本限定符,而 ``#!python3`` "
1694
- "有一个版本限定符,它只指定一个主要版本。"
1699
+ "例如,一个shebang 行的 ``#!python`` 行没有版本限定符,而 ``#!python3`` 有一个版本限定符,它只指定一个主版本。"
1695
1700
1696
1701
#: ../../using/windows.rst:955
1697
1702
msgid ""
@@ -1716,7 +1721,7 @@ msgid ""
1716
1721
" is likely, although not guaranteed, to be the most recently installed "
1717
1722
"version in that family."
1718
1723
msgstr ""
1719
- "如果没有找到次要版本限定符 ,则可以设置环境变量 ``PY_PYTHON{major}`` (其中 ``{major}`` "
1724
+ "如果没有找到次版本限定符 ,则可以设置环境变量 ``PY_PYTHON{major}`` (其中 ``{major}`` "
1720
1725
"是上面确定的当前主要版本限定符)以指定完整版本。如果没有找到这样的选项,启动器将枚举已安装的Python版本并使用为主要版本找到的最新次要版本,尽管不能保证,但该版本可能是该系列中最新安装的版本。"
1721
1726
1722
1727
#: ../../using/windows.rst:970
0 commit comments