Del castellano antiguo logar, y este de locar, a su vez del latín vulgar locale, y este del clásico localis, "local", de locus, "lugar", del preclásico stlocus, a su vez del protoindoeuropeo *stlo-ko-, en última instancia de la raíz *stel-, "quieto"[2]
- 1
- Espacio que puede ser ocupado por un objeto.
- 2
- Ubicación particular en el espacio.
- 3
- Por extensión, posición que se ocupa en una serie o sistema.
- 4
- una casa u hogar.
- 5
- Una ciudad o grupo de casas.
- 6
- La posición de un competidor en un concurso.
- 7
- La posición de un miembro de un deporte de equipo.
- Morfología: lexema: lug morfema: –ar
- Numerable: sí
- Animación: ser inanimado
- Metadominio: abstracto/físico
Del galaicoportugués logar y lugar, y estos del latín locālem ("local"), de locus ("lugar"), del latín antiguo stlocus.
- 1
- Lugar (sitio).
- Ejemplo: Não vamos a Camelot, é um lugar bobo.
- No vamos a Camelot, es un lugar ridículo.
- 2
- Espacio libre.
- Ejemplo: Há lugar para cinco pessoas neste carro.
- Hay espacio para cinco personas en este auto.
- 3
- Lugar [en un rango].
- Ejemplo: Quem fica em primeiro lugar ganha medalha de ouro.
- Quien acabe en primero lugar gana medalla dorada.
- 4
- Oportunidad.
- Ejemplo: Não dê lugar à corrupção.
- No des oportunidad a la corrpución.
- Não tive lugar para terminar o serviço.
- No tuve oportunidad para terminar la tarea.
- 5
- Asiento disponible o reservado.
- Ejemplo: Teremos que comer em outro lugar, aqui não há mais lugares.
- Tendríamos que comer en otro asiento; aquí no hay más asientos.
- 6
- Punto en un libro, canto o película.
- Ejemplo: Parei de ler o livro naquele lugar.
- Paré de leer el libro en aquele punto.
- ↑ obsoleta
- ↑ «stel-» en Indogermanisches etymologisches Wörterbuch. Julius Pokorny. Editorial: Francke. Berna.