sacar
(redireccionado de sacadas)También se encuentra en: Sinónimos.
sacar
(Del germ. sakan, pleitear.)1. v. tr. Poner una cosa fuera del lugar donde estaba metida u oculta sacó la espada de la funda; saca la vajilla del armario. retirar meter
2. Obtener o conseguir una cosa no sacamos nada de sus fórmulas; nunca ha sacado beneficios de su empresa. lograr
3. Obtener el resultado de una cuenta, o resolver un problema no consigo sacar esta suma. descubrir, solucionar
4. JUEGOS Ganar u obtener una persona un premio o cierto resultado en un sorteo sólo ha sacado la pedrea. tocar
5. v. intr. Librar a una persona de la situación en que se encuentra mis amigos me sacaron de un apuro; decidieron sacar al niño de la academia. liberar meter
6. v. tr. Agrandar o alargar una cosa saca pecho; voy a sacar el bajo del pantalón. ampliar, estirar
7. Poner una cosa en uso o circulación han sacado una nueva moneda de un euro. lanzar
8. v. tr. e intr. Separar u obtener una cosa del conjunto o compuesto del que forma parte sacamos gas de algunos minerales; el aceite se saca de la aceituna. extraer
9. v. tr. Adquirir una entrada, un billete o un pasaje sacó dos billetes de avión. comprar
10. Hacer cierta cantidad de trabajo ella sola saca casi todo el trabajo de la oficina. limpiar
11. Hacer salir a una persona o una cosa en una fotografía, en la televisión o en una película lo han sacado muy bien en su última película.
12. Conocer una persona una cosa por tipo de señal o indicio en ella saqué la mentira por el tono de voz. descubrir
13. v. intr. Hacer perder el juicio, enajenar tu tranquilidad me saca de quicio; le sacó de sí con sus tonterías.
14. v. tr. Hacer que una persona diga o dé una cosa consiguieron sacarle el nombre de sus cómplices; no le sacarás ni un céntimo. sonsacar
15. Tener una determinada ventaja sobre una persona le sacó varios metros en la carrera; ya le saca un buen trozo a su padre en altura. aventajar
16. Elegir a una persona por votación o por sorteo los votantes le sacaron alcalde. seleccionar
17. Mostrar una característica de la personalidad aunque es tranquilo, también saca su genio de vez en cuando.
18. DEPORTES Echar una carta o una ficha en los juegos de azar saca el último triunfo que queda.
19. v. tr. e intr. JUEGOS Lanzar, pasar o golpear por primera vez el balón, la pelota o el disco en cada período de un partido o cada vez que sale fuera del campo el delantero sacó con fuerza el balón; saca el jugador nacional.
20. v. tr. Quitar manchas no consigo sacar la mancha ni con lejía. limpiar
21. Dejar a una persona o una cosa fuera. excluir
22. Hacer una copia de un escrito.
23. Anotar o escribir citas o notas de un texto saca notas de todos los libros que lee.
24. Atribuir motes, defectos u otras cosas a una persona o una cosa han sacado muchos errores en el texto.
25. JUEGOS Ganar una persona la cantidad expuesta en un juego o una apuesta.
26. sacar a bailar o a danzar coloquial 1. Pedir a una persona para bailar: la sacó a bailar el chico más guapo del curso. 2. Citar a una persona o una cosa sin que venga al caso: sacaron a bailar al director de la empresa.
27. sacar adelante a alguien coloquial Criar, mantener y educar a una persona hasta que es adulta o se puede desenvolver en la vida no sé cómo consigue sacar adelante a sus seis hijos con su sueldo.
28. sacar adelante algo coloquial Hacer que funcione bien un asunto o un negocio o hacer que salga de una crisis lograron sacar adelante el negocio con esfuerzo.
29. sacar a pasear coloquial Llevar a una persona o un animal fuera de casa para que le dé el aire o se distraiga cada mañana saca a pasear a su perro por el parque.
30. sacar de sí a alguien coloquial Hacer que una persona se enfade mucho o se indigne logra sacar de sí al jefe con tanta impertinencia.
31. sacarle a algo Méx. coloquial Tener miedo de ello le saco a ir sola.
NOTA: Conjugación: CONJ.: INDICATIVO: PRES.: saco, sacas, saca, sacamos, sacáis, sacan. IMPERF.: sacaba, sacabas, sacaba, sacábamos, sacabais, sacaban. INDEF.: saqué, sacaste, sacó, sacamos, sacasteis, sacaron. FUT.: sacaré, sacarás, sacará, sacaremos, sacaréis, sacarán. COND.: sacaría, sacarías, sacaría, sacaríamos, sacaríais, sacarían. SUBJUNTIVO: PRES.: saque, saques, saque, saquemos, saquéis, saquen. IMPERF.: sacara o sacase, sacaras o sacases, sacara o sacase, sacáramos o sacásemos, sacarais o sacaseis, sacaran o sacasen. FUT.: sacare, sacares, sacare, sacáremos, sacareis, sacaren. IMPERATIVO: saca, saque, saquemos, sacad, saquen. GERUNDIO: sacando. PARTICIPIO: sacado.
Gran Diccionario de la Lengua Española © 2022 Larousse Editorial, S.L.
sacar
tr. Extraer [una cosa]; ponerla fuera de otra en que estaba metida.
esp. Desenvainar.
Volver a lavar [la ropa] después de pasarla [por la colada].
Alargar, adelantar [una cosa].
Mostrar, manifestar [una cosa].
Apuntar aparte [las citas o notas] de un texto.
Elegir por sorteo o por pluralidad de votos.
Ganar por suerte [una cosa].
Quitar [a una pers. o cosa] del sitio o condición en que se hallaba.
Con la preposición de y los pronombres personales, hacer perder el juicio: esta pasión te saca de ti.
Extraer de una cosa [algunos de los principios o partes que lo componen].
Gralte. conseguir, obtener [una cosa].
Producir, inventar, imitar [una cosa].
Exceptuar, excluir.
Quitar (separar).
Averiguar, resolver [una cosa] por medio del estudio.
Conocer, descubrir [una cosa] por señales e indicios.
Hacer con fuerza o maña que uno diga o dé [una cosa].
Sacar a volar a uno.fig. Presentarlo en público, quitarle la cortedad.
Sacar en limpio o en claro. Deducir claramente, en sustancia, en conclusión.
Diccionario Enciclopédico Vox 1. © 2009 Larousse Editorial, S.L.
sacar
(sa'kaɾ)verbo transitivo
1. meter poner algo o alguien fuera de su lugar o condición sacar monedas del bolsillo
hacer que alguien pierda dominio de sí mismo Tus caprichos me sacan de quicio.
hacer que alguien pierda dominio de sí mismo Tus caprichos me sacan de quicio.
2. extraer una cosa de otra sacar oro de un río
obtener conclusiones de algo Tuvimos tres horas de reunión y no sacamos en limpio nada.
obtener conclusiones de algo Tuvimos tres horas de reunión y no sacamos en limpio nada.
3. indagar la verdad de un asunto sacar conclusiones
4. obtener algo por persuasión o fuerza La policía sacaba información a los sospechosos de forma violenta.
5. conseguir algún fin Fíjate si le sacas dinero a tus padres.
6. ganar algo por medio de la suerte sacar un premio
7. adelantar o aventajar una cosa El ganador sacó dos cabezas al segundo.
8. poner algo en uso sacar una línea de perfumes
9. tomar un retrato o fotografía sacar fotos
10. mencionar una cosa sacar un problema a colación
Kernerman English Multilingual Dictionary © 2006-2013 K Dictionaries Ltd.
sacar
Participio Pasado: sacado
Gerundio: sacando
Presente Indicativo |
---|
yo saco |
tú sacas |
Ud./él/ella saca |
nosotros, -as sacamos |
vosotros, -as sacáis |
Uds./ellos/ellas sacan |
Collins Spanish Verb Tables © HarperCollins Publishers 2011
Sinónimos
Traducciones
sacar
produce, release, take, get, get out, introduce, invent, make, obtain, stick out, to take out, bring out, derive, draw, extract, pull, quarry, raise, serve, worm, work out, elicit, fetchsacar
cavare, desumere, estrarre, intingere, portare, spillare, spingere con forza, tirare fuori, togliere, trarresacar
tekenensacar
desenharsacar
绘制sacar
繪製sacar
tegnesacar
그리기sacar
Ritasacar
วาดsacar
Para las expresiones sacar adelante, sacar brillo, sacar algo en claro, sacar los colores a algn, sacar faltas a algo, sacar algo en limpio, sacar provecho, sacar a relucir, ver la otra entrada.
A. VERBO TRANSITIVO
1. (= poner fuera) → to take out, get out
sacó el revólver y disparó → he drew his revolver and fired, he took o got his revolver out and fired
he sacado las toallas al sol → I've put the towels out to dry in the sun
saca la basura, por favor → please put o take the rubbish out
sacaron a los rehenes por la ventana → they got the hostages out through the window
sacar a algn a bailar → to get sb up for a dance
sacar algo/a algn de sacó toda su ropa del armario → she took all his clothes out of the wardrobe, she removed all his clothes from the wardrobe
sacó el regalo del paquete → he removed the present from its wrapping
voy a sacar dinero del cajero → I'm going to take o get some money out of the machine
quiero sacar un libro de la biblioteca → I want to get a book out of the library
¡sacadme de aquí! → get me out of here!
nunca saca a su mujer de casa → he never takes his wife out
mañana sacan a dos terroristas de cárcel → tomorrow two terrorists will be released from jail
sacar a pasear a algn → to take sb (out) for a walk
saqué al perro a pasear → I took the dog (out) for a walk
sacar a algn de sí → to drive sb mad
sacó el revólver y disparó → he drew his revolver and fired, he took o got his revolver out and fired
he sacado las toallas al sol → I've put the towels out to dry in the sun
saca la basura, por favor → please put o take the rubbish out
sacaron a los rehenes por la ventana → they got the hostages out through the window
sacar a algn a bailar → to get sb up for a dance
sacar algo/a algn de sacó toda su ropa del armario → she took all his clothes out of the wardrobe, she removed all his clothes from the wardrobe
sacó el regalo del paquete → he removed the present from its wrapping
voy a sacar dinero del cajero → I'm going to take o get some money out of the machine
quiero sacar un libro de la biblioteca → I want to get a book out of the library
¡sacadme de aquí! → get me out of here!
nunca saca a su mujer de casa → he never takes his wife out
mañana sacan a dos terroristas de cárcel → tomorrow two terrorists will be released from jail
sacar a pasear a algn → to take sb (out) for a walk
saqué al perro a pasear → I took the dog (out) for a walk
sacar a algn de sí → to drive sb mad
2. (de una persona) [+ diente] → to take out
me han sacado una muela → I've had a tooth (taken) out
¡deja ese palo, que me vas a sacar un ojo! → stop playing with that stick, you're going to poke my eye out!
sacar sangre a algn → to take blood from sb
me han sacado una muela → I've had a tooth (taken) out
¡deja ese palo, que me vas a sacar un ojo! → stop playing with that stick, you're going to poke my eye out!
sacar sangre a algn → to take blood from sb
3. (con partes del cuerpo) → to stick out
saca la lengua → stick your tongue out
sacar la lengua a alguien → to stick one's tongue out at sb
sacar la barbilla → to stick one's chin out
saca la mano si vas a aparcar → stick your hand out if you're going to park
V tb pecho 1 1
saca la lengua → stick your tongue out
sacar la lengua a alguien → to stick one's tongue out at sb
sacar la barbilla → to stick one's chin out
saca la mano si vas a aparcar → stick your hand out if you're going to park
V tb pecho 1 1
4. (= obtener)
4.1. [+ notas, diputados] → to get
siempre saca buenas notas → he always gets good marks
han sacado 35 diputados → they have had 35 members (elected)
¿y tú qué sacas con denunciarlo a la policía? → and what do you get out of o gain from reporting him to the police?
no consiguió sacar todos los exámenes en junio > (Esp) → she didn't manage to pass o get all her exams in June
sacó un seis (con dados) → he threw a six
siempre saca buenas notas → he always gets good marks
han sacado 35 diputados → they have had 35 members (elected)
¿y tú qué sacas con denunciarlo a la policía? → and what do you get out of o gain from reporting him to the police?
no consiguió sacar todos los exámenes en junio > (Esp) → she didn't manage to pass o get all her exams in June
sacó un seis (con dados) → he threw a six
4.2. [+ dinero] lo hago para sacar unas pesetas → I do it to earn o make a bit of money
sacó el premio gordo → he got o won the jackpot
sacamos una ganancia de → we made a profit of ...
sacó el premio gordo → he got o won the jackpot
sacamos una ganancia de → we made a profit of ...
4.4. [+ información] → to get
los datos están sacados de dos libros → the statistics are taken o come from two books
¿de dónde has sacado esa idea? → where did you get that idea?
¿de dónde has sacado esa chica tan guapa? → where did you get o find such a beautiful girlfriend?
los datos están sacados de dos libros → the statistics are taken o come from two books
¿de dónde has sacado esa idea? → where did you get that idea?
¿de dónde has sacado esa chica tan guapa? → where did you get o find such a beautiful girlfriend?
4.5. sacar algo de [+ fruto, material] → to extract sth from
sacan aceite de las almendras → they extract oil from the almonds
han sacado petróleo del desierto del Sáhara → they have extracted oil from the Sahara desert
sacan aceite de las almendras → they extract oil from the almonds
han sacado petróleo del desierto del Sáhara → they have extracted oil from the Sahara desert
4.6. sacar algo a algn → to get sth out of sb
no conseguirán sacarle nada → they won't get anything out of him
le sacaron millones a base de chantajes → they got millions out of him by blackmailing him
le sacaron toda la información que necesitaban → they got all the information they needed from o out of him
no conseguirán sacarle nada → they won't get anything out of him
le sacaron millones a base de chantajes → they got millions out of him by blackmailing him
le sacaron toda la información que necesitaban → they got all the information they needed from o out of him
4.7. [+ conclusión] → to draw
¿qué conclusión se puede sacar de todo esto? → what can be concluded from all of this?, what conclusion can be drawn from all of this?
lo que se saca de todo esto es que → the conclusion to be drawn from all this is that ...
¿qué conclusión se puede sacar de todo esto? → what can be concluded from all of this?, what conclusion can be drawn from all of this?
lo que se saca de todo esto es que → the conclusion to be drawn from all this is that ...
4.8. [+ característica] ha sacado el pelo rubio de su abuela → she gets her blonde hair from her grandmother
6. (= lanzar) [+ modelo nuevo] → to bring out; [+ libro] → to bring out, publish; [+ disco] → to release; [+ moda] → to create
han sacado sus nuevos productos al mercado → they have brought out their new product range
ya han sacado las nuevas monedas de una peseta → the new one-peseta coins are out
han sacado sus nuevos productos al mercado → they have brought out their new product range
ya han sacado las nuevas monedas de una peseta → the new one-peseta coins are out
7. (= hacer) [+ foto] → to take; [+ copia] → to make
te voy a sacar una foto → I'm going to take a photo of you
esta cámara saca buenas fotos → this camera takes good photos
te voy a sacar una foto → I'm going to take a photo of you
esta cámara saca buenas fotos → this camera takes good photos
9. (= mostrar) le han sacado en el periódico → he was in the paper
los sacaron en la tele → they were on TV
no me sacó en la foto → he missed me out of the photo
estamos sacando anuncios en TV → we're running some adverts on TV
los sacaron en la tele → they were on TV
no me sacó en la foto → he missed me out of the photo
estamos sacando anuncios en TV → we're running some adverts on TV
10. (= mencionar) no me saques ahora eso → don't come to me with that now
11. (esp LAm) (= quitar) [+ ropa] → to take off; [+ mancha] → to get out o off, remove (frm)
sacar la funda a un fusil → to take the cover off a rifle
sacar la funda a un fusil → to take the cover off a rifle
12. (= aventajar en) al terminar la carrera le sacaba 10 metros al adversario → he finished the race 10 metres ahead of his rival
le saca 10cm a su hermano → he is 10cm taller than his brother
le saca 10cm a su hermano → he is 10cm taller than his brother
13. (= salvar) → to get out
nos sacó de esa penosa situación → she got us out of that difficult situation
V tb apuro 1
nos sacó de esa penosa situación → she got us out of that difficult situation
V tb apuro 1
14. (= poner) [+ apodo, mote] → to give
15. (Dep)
15.1. (Tenis) → to serve
17. (Naipes) → to play
B. VERBO INTRANSITIVO
1. (Tenis) → to serve
C. (sacarse) VERBO PRONOMINAL
1. (= extraer) [+ objeto] → to take out; [+ diente] → to have out
se sacó la mano del bolsillo → he took his hand out of his pocket
casi me saco un ojo con la barra de hierro → I almost poked o took my eye out with the iron bar
se tiene que sacar una muela → she has got to have a tooth out
se sacó la mano del bolsillo → he took his hand out of his pocket
casi me saco un ojo con la barra de hierro → I almost poked o took my eye out with the iron bar
se tiene que sacar una muela → she has got to have a tooth out
3. (= conseguir) → to get
sacarse unas pesetas → to get o make a few pesetas
quiero sacarme un doctorado → I want to get a PhD
sacarse el carnet de conducir → to get one's driving licence, pass one's driving test
sacarse el título de abogado → to qualify as a lawyer
sacarse unas pesetas → to get o make a few pesetas
quiero sacarme un doctorado → I want to get a PhD
sacarse el carnet de conducir → to get one's driving licence, pass one's driving test
sacarse el título de abogado → to qualify as a lawyer
Collins Spanish Dictionary - Complete and Unabridged 8th Edition 2005 © William Collins Sons & Co. Ltd. 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003, 2005
sacar
vi. to take out; to draw out.
Spanish-English Medical Dictionary © Farlex 2012
sacar
vt to remove, take out; — aire (esp. Mex, CA; fam) to breathe out; — la lengua to stick out one’s tongue, to stick one’s tongue out; — sangre to draw blood; vr — los mocos to pick one’s nose
English-Spanish/Spanish-English Medical Dictionary Copyright © 2006 by The McGraw-Hill Companies, Inc. All rights reserved.
- ¿Dónde puedo hacer fotocopias? (España)
¿Dónde puedo sacar fotocopias? (Latinoamérica)
Collins Multilingual Translator © HarperCollins Publishers 2009