przysłowie: Różnice pomiędzy wersjami
Wygląd
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m robot dodaje: en:przysłowie |
ru |
||
Linia 29: | Linia 29: | ||
* niemiecki: (1.1) [[Sprichwort]] ''n'' |
* niemiecki: (1.1) [[Sprichwort]] ''n'' |
||
* portugalski: (1.1) [[provérbio]] ''m'', [[refrão]] |
* portugalski: (1.1) [[provérbio]] ''m'', [[refrão]] |
||
* rosyjski: (1.1) [[пословица]] {{f}} |
|||
* szwedzki: (1.1) [[talesätt]] {{n}}, [[ordstäv]] {{n}} |
* szwedzki: (1.1) [[talesätt]] {{n}}, [[ordstäv]] {{n}} |
||
* włoski: (1.1) [[proverbio]] {{m}} |
* włoski: (1.1) [[proverbio]] {{m}} |
Wersja z 11:37, 13 lip 2008
przysłowie (język polski)
- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) zdanie utrwalone w tradycji ustnej, czasem w formie wierszowanej, wyrażające jakąś myśl ogólną (regułę życiową, wskazówkę, przestrogę); zobacz też: przysłowie w Wikipedii.
- odmiana:
- lp przysłowi|e, ~a, ~u, ~, ~em, ~u, ~e; lm ~a, przysłów, ~om, ~a, ~ami, ~ach, ~a
- składnia:
- synonimy:
- (1.1) powiedzenie, powiedzonko, aforyzm, gnoma, morał, przypowieść
- antonimy:
- banał
- wyrazy pokrewne:
- przym. przysłowiowy
- związki frazeologiczne:
- uwagi:
- zob. też indeks przysłów w Wikisłowniku
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) proverb, adage, saying
- duński: (1.1) ordsprog n
- esperanto: (1.1) proverbo
- francuski: (1.1) proverbe m
- grecki: (1.1) παροιμία ż
- hiszpański: (1.1) proverbio m, refrán
- interlingua: (1.1) proverbio
- islandzki: (1.1) málsháttur m, orðskviður m
- jidysz: (1.1) שפּריכוואָרט n (szprichwort)
- kataloński: (1.1) adagi m, proverbi m, dita f
- niemiecki: (1.1) Sprichwort n
- portugalski: (1.1) provérbio m, refrão
- rosyjski: (1.1) пословица ż
- szwedzki: (1.1) talesätt n, ordstäv n
- włoski: (1.1) proverbio m