無駄に遠回しにいいやがって
読み手のこと考えるなら、素直に「多い」って家やヴォケが
この言い回しするやつ、絶対ビジネスメールで「有難う御座います」って無駄に漢字変換してそう
メールとか原稿が漢字だらけですげー読みにくいの
プログラムのコードかいてもif文の{}を省略してそう
手ッて―的に可読性無視するタイプ
Permalink | 記事への反応(4) | 16:48
ツイートシェア
手ッて―的に 可読性ねぇ・・・・・・
「少なくない」と「多い」は違うからなぁ。そこを混同する人を想定して書いていないのはその通りだと思うけども。
論理学が苦手な高卒ってかんじ
フランスじゃあ Bon (いいね) よりも Pas mal (わるくないね) のほうが普通らしいね