Alfonso de Palencia
Alfonso Fernández de Palencia (1423 (greg.), Palencia – 1492 (greg.), Sevilla), foi un historiador, lexicógrafu y humanista castellanu del Prerrenacimientu.
Alfonso de Palencia | |
---|---|
Vida | |
Nacimientu | Palencia, 1423 (greg.)[1] |
Nacionalidá | España |
Muerte | Sevilla, 1492 (greg.)[1] (68/69 años) |
Estudios | |
Llingües falaes |
castellán medieval latín humanista (es) |
Alumnu de |
Paolo di Santa Maria Jorge de Trebisonda (es) |
Oficiu | lexicógrafu, llingüista, historiador, diplomáticu, escritor, poeta, cronista |
Biografía
editarD'orixe judeoconverso, educar nel palaciu del pernomáu obispu burgalés Pablo de Santa María, antaño rabín de Burgos convertíu al catolicismu por Vicente Ferrer. En 1441 foi familiar del so fíu, el tamién famosu humanista, Alfonso de Cartaxena, igualmente obispu de Burgos, de quien foi discípulu.
Coló a Italia y entró al serviciu del cardenal Basilio Besarión, con quien permaneció en Florencia hasta 1453. Estudió humanidaes con Jorge Trapezuncio (Jorge de Trebisonda) en Roma. Naquel país entabló tamién rellación con Vespasiano da Bisticci.
Vueltu a España, dempués de pertenecer mientres un tiempu a la casa del arzobispu Fonseca de Sevilla, asocedió en 1456 a Juan de Mena nel cargu de cronista real y secretariu de cartes llatines d'Enrique IV. Declarar en 1468 partidariu del infante Alfonso ya intervieno nes negociaciones pa la boda de la pretendiente al tronu Sabela con Fernando d'Aragón, siendo actor en ventureros y pintorescos llances, nel intre de los cualos ayudó a la pareya a casase en 1469. Terminó siendo cronista oficial de la reina Sabela tres la so xubida al tronu en 1475.
Amás de la so xera principal d'historiador, los nuevos reis encargar diverses misiones mientres la Guerra de Socesión Castellana. Por casu, intervieno conducentemente nel establecimientu de la Santa Hermandá en Sevilla (1476) y entamó la unviada d'una flota de refrescu a Gran Canaria en 1479.
Según el mesmu de Palencia, la reina retiró-y el so favor en 1480.[2] La muerte algamólu en 1492 cuando trabayaba entá na redaición de les sos obres.
Foi una figura representativa del primer Humanismu castellanu y, anque conocía escasamente el griegu, foi un magníficu llatinista y falaba a la perfeición l'italianu y el francés.
Obra
editarCróniques
editarLa principal obra d'Alfonso de Palencia ye la monumental Gesta Hispaniensia ex annalibus suorum diebus colligentis, llamada davezu Décades por tar estremada en décades al estilu de Titu Liviu. Esta crónica cubre los acontecimientos dende finales del reináu de Xuan II hasta 1481, incluyendo'l reináu d'Enrique IV, el so enfrentamientu colos partidarios d'el so mediohermanu Alfonso, el conflictu pola socesión d'Enrique IV, la subsiguiente guerra civil y l'afitamientu de los Reis Católicos nel tronu tres la firma de la paz.
La obra estremar en cuatro décades, caúna con diez llibros sacante la cuarta, que l'autor dexó incompleta a la so muerte y que consta de solamente seis. Los trés primeres décades fueron traducíes al castellán por Paz y Meliá y publicaes col títulu de Crónica d'Enrique IV ente 1904 y 1908. La década IV, que la so esistencia fuera inorada pola mayoría de los historiadores, foi publicada en 1971 por José López del Toro nel llatín orixinal y traducío al castellán col títulu de Cuarta Década.
L'orixinal en llatín de los trés primeres décades nun foi publicáu nunca, a pesar del so gran valor históricu, y pal so estudiu ye necesariu allegar a los escasos manuscritos esistentes.
Otra importante obra de Palencia ye la denomada Añales de la Guerra de Granada, que narra los acontecimientos amestaos a esta guerra dende'l so entamu hasta lu toma de Baza en 1489. La so traducción al castellán foi publicada por Paz y Meliá en 1909.
Hasta'l sieglu XIX creyóse que la denomada Crónica castellana d'Enrique IV fuera escrita tamién por Alfonso de Palencia. Güei día ta claro que l'autor d'esta obra llindar a traducir al castellán una parte de les Décades de Palencia introduciendo numberoses errates.
Como historiador considérase-y observador y alvertíu. Abondo sogón, acusáronlu de ser terriblemente parcial nos sos escritos y de ensañarse coles figures d'Álvaro de Luna y Enrique IV, pero la crítica moderna comprobó que nun lo foi tantu[ensin referencies].
Otres obres
editarLa Batalla campal ente los perros y los llobos (1457, de la qu'hubo edición en Sevilla, 1590), ye una traducción, debida a la so mesma pluma, d'un opúsculo llatín so, aparentemente compuestu, según indica, ante la inminencia de ser nomáu cronista de la corona; por ello la so interpretación ente llinies ye complexa. Probablemente trátese d'una alegoría vagamente inspirada nes fábules y na Batracomiomaquia de Homero de la situación creada tres la cayida del condestable don Álvaro de Luna, asesináu pola nobleza en tiempos de Xuan II, o'l posterior gobiernu d'Enrique IV: un llobu, Harpaleo, vence ante los perros por faer desdexación del mandu del exércitu y muerre por desdexar la disciplina militar.
Escribe en llingua llatina y traduz al español la so alegoría Tratáu de la perfeición del trunfu militar (1459. Nella, un personaxe alegóricu llamáu l'Exerciciu intenta atopar, acompañáu de la sabia Discreción, el Trunfu. Esta únvia-y a Gloridoneo, un capitán romanu so que la so figura podría despintase Alfonso'l Magnánimo. Gloridoneo vence y Trunfu da la victoria al Orde, al Exerciciu y a la Obediencia. So estes virtúes habría de conducise, según aconseya l'autor, Enrique IV.
Atribúyese-y amás la famosa sátira contra'l rei denomada Coples del provincial.
Escribió tamién trataos lexicográficos y dalgún otru de calter xeográficu en llatín, ente los que cabo mentar:
- El Opus Synonymorum –o De sinonymis elegantibus–, que s'ocupa del estudiu de los sinónimos.
- El Uniuersale Compendium Vocabulorum (Vocabulariu universal en llatín y en romance) o (Sevilla, 1490), diccionariu billingüe que, anque llueu quedó apostráu pol Diccionariu latino-español de Nebrija, resulta bien útil pal estudiu de la llingua romance y representa el primer esfuerciu lexicográficu na llingua castellana.
- Un Compendiolum xeográficu (nomenclátor toponímicu).
- Delles epístoles llatines.
El so llabor como traductor foi tamién bien importante: virtió les Vides paraleles de Plutarco de Queronea nun incunable editáu en Sevilla en 1491 y Los siete llibros de les guerres xudaiques de Flaviu Xosefu en 1492.
Na ficción
editarEl personaxe d'Alonso de Palencia, interpretáu por Nacho López, apaez na temporada primera de la serie televisiva Isabel.
Bibliografía
editar- LÓPEZ DEL TORO, José (1971). Cuarta Década d'Alonso de Palencia. Madrid: Real Academia de la Historia. ISBN 84-600-6271-6.
- Universal vocabulariu en llatín y en romance Madrid: Comisión Permanente de l'Asociación d'Academies de la Llingua Española, 1967, 2 vols.
Referencies
editar- ↑ 1,0 1,1 Afirmao en: Gemeinsame Normdatei. Identificador GND: 100969690. Data de consulta: 14 ochobre 2015. Llingua de la obra o nome: alemán. Autor: Biblioteca Nacional d'Alemaña.
- ↑ Gesta... Década IV, llibru 36, cap. 1