Papers by Rosa Maria Faneca
Cahiers de l'ACEDLE, 2024
kamishibaïs plurilingues en contextes éducatifs pluriels : retours, enjeux et perspectives », Rec... more kamishibaïs plurilingues en contextes éducatifs pluriels : retours, enjeux et perspectives », Recherches en didactique des langues et des cultures [
Cahiers de l'ACEDLE, 2024
Ce document a été généré automatiquement le 31 mai 2024. Le texte seul est utilisable sous licenc... more Ce document a été généré automatiquement le 31 mai 2024. Le texte seul est utilisable sous licence CC BY-NC-ND 4.0. Les autres éléments (illustrations, fichiers annexes importés) sont « Tous droits réservés », sauf mention contraire.
DOAJ (DOAJ: Directory of Open Access Journals), Feb 1, 2022
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), Nov 17, 2022
Seminário Luso-Brasileiro de Educação de Infância, Dec 1, 2019
EDiLiC 2019: Interculturalidade e Sensibilização à diversidade linguística: desafios e oportunidades para os contextos de educação formal e não formal: livro de resumos, Jul 1, 2019
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), 2021
'' '' 3 Terme désignant des enfants qui s'expriment dans une langue différente de celle de la str... more '' '' 3 Terme désignant des enfants qui s'expriment dans une langue différente de celle de la structure éducative. Pour certain•e•s, travaillant par exemple dans des régions présentant moins de diversité, ce projet a été l'occasion d'ouvrir les élèves (et soi-même) à l'altérité, mais aussi de révéler une diversité de langues et cultures jusque-là méconnues. Le succès de la première édition a poussé Dulala à reconduire le concours en 2016 en l'ouvrant aux Départements et Régions d'Outre-Mer (DROM) et aux Collectivités d'Outre-Mer (COM), puis en 2017 aux différentes structures de la francophonie (Instituts et Lycées français). En parallèle, l'association a produit et diffusé des ressources (livrets, fiches pédagogiques et parcours de formation) pour accompagner les acteur•rice•s éducatifs dans l'élaboration de leurs créations. Déterminée à partager cette expérience inédite de création artistique plurilingue, Dulala a présenté le projet lors du colloque international EDILIC à Varsovie en juillet 2017. Des acteurs et actrices du plurilinguisme au Canada, en Suisse, au Portugal, en Italie et en Grèce ont alors accepté de rejoindre le mouvement et de se lancer dans cette aventure collective. Le réseau KAMILALA était né! Depuis, il s'est étoffé avec des concours organisés dans plusieurs continents, au sein de réseaux variés (Agence pour l'enseignement français à l'étranger, réseau de bibliothèques, Instituts français, ambassades…). Le Kamishibaï plurilingue nous a permis de résister au caractère monoculturel de l'éducation, de connaître le non familier et de nous placer contre le racisme, la xénophobie. (CdB, 2020, Grèce) Entre le lancement du concours en 2015 et la 6e édition en 2020/21, plus de 1000 groupes représentant autour de 22 000 enfants ont déjà participé à un Concours Kamishibaï plurilingue à travers le monde.
HAL (Le Centre pour la Communication Scientifique Directe), 2021
Le kamishibaï est le résultat d'une création littéraire et artistique collective qui implique des... more Le kamishibaï est le résultat d'une création littéraire et artistique collective qui implique des enfants de 3 à 15 ans, des professionnels de l'éducation qui les encadrent, mais aussi les parents qui contribuent à sa réalisation grâce à leur expertise linguistique.
EDiLiC 2019: Interculturalidade e sensibilização à diversidade linguística: desafios e oportunidades para os contextos de educação formal e não formal. Livro de Resumos, 2019
Keynote: Do contacto de línguas à educação para a diversidade linguística: que possibilidades nas... more Keynote: Do contacto de línguas à educação para a diversidade linguística: que possibilidades nas vozes dos educadores e professores?
L’acceptation de l’enseignement des langues d’origine paraît faire encore preuve d’une réticence ... more L’acceptation de l’enseignement des langues d’origine paraît faire encore preuve d’une réticence de la part des enseignants, des apprenants et de leurs parents ainsi que des institutions de reconnaître et d’accepter les langues d’origine des enfants issus de l’immigration et de son enseignement. Cet article vise à montrer la complexité du statut de langue d’origine et les implications identitaires et pédagogiques de son enseignement. Nous présenterons deux réalités, celle du portugais langue d’origine en France et celle des langues d’origine au Portugal et montrerons la difficulté que les États membres rencontrent lorsqu’ils élaborent des politiques linguistiques éducatives qui prennent en compte la diversité linguistique et culturelle des populations migrantes présentes dans les écoles.Vários estudos sobre a noção de língua de herança mostram uma certa relutância por parte dos professores, alunos e dos seus pais como também de instituições em reconhecer e aceitar as línguas de hera...
Revista Lusófona de Estudos Culturais
Os anos 90 ficaram assinalados por um conjunto de transformações de caráter socioeconómico, que a... more Os anos 90 ficaram assinalados por um conjunto de transformações de caráter socioeconómico, que alteraram as dinâmicas sociais, potenciando a interligação, a interdependência, a mobilidade, a superação de fronteiras, a redução do espaço e do tempo e o fluxo de informação, abrindo novas possibilidades de acesso à diversidade cultural. Todo este conjunto de perplexidades e de desafios marcam o nosso tempo e exigem um olhar renovado sobre o papel da escola e a aplicação de um novo paradigma de identidade e de cidadania. Daqui sobressai a importância do desenvolvimento de um leque alargado de competências (capacidades, conhecimentos e atitudes) que possam permitir uma maior interação com pessoas que são linguística e culturalmente diferentes. Com este contributo pretende-se aquilatar sobre os benefícios de promover a compreensão e a aceitação das diferenças culturais em contextos educativos através da utilização do kamishibai plurilingue.
Revista Lusófona de Estudos Culturais
Os anos 90 ficaram assinalados por um conjunto de transformações de caráter socioeconómico, que a... more Os anos 90 ficaram assinalados por um conjunto de transformações de caráter socioeconómico, que alteraram as dinâmicas sociais, potenciando a interligação, a interdependência, a mobilidade, a superação de fronteiras, a redução do espaço e do tempo e o fluxo de informação, abrindo novas possibilidades de acesso à diversidade cultural. Todo este conjunto de perplexidades e de desafios marcam o nosso tempo e exigem um olhar renovado sobre o papel da escola e a aplicação de um novo paradigma de identidade e de cidadania. Daqui sobressai a importância do desenvolvimento de um leque alargado de competências (capacidades, conhecimentos e atitudes) que possam permitir uma maior interação com pessoas que são linguística e culturalmente diferentes. Com este contributo pretende-se aquilatar sobre os benefícios de promover a compreensão e a aceitação das diferenças culturais em contextos educativos através da utilização do kamishibai plurilingue.
L'acceptation de l'enseignement des langues d'origine paraît faire encore preuve d... more L'acceptation de l'enseignement des langues d'origine paraît faire encore preuve d'une réticence de la part des enseignants, des apprenants et de leurs parents ainsi que des institutions de reconnaître et d'accepter les langues d'origine des enfants issus de l'immigration et de son enseignement. Cet article vise à montrer la complexité du statut de langue d'origine et les implications identitaires et pédagogiques de son enseignement. Nous présenterons deux réalités, celle du portugais langue d'origine en France et celle des langues d'origine au Portugal et montrerons la difficulté que les États membres rencontrent lorsqu'ils élaborent des politiques linguistiques éducatives qui prennent en compte la diversité linguistique et culturelle des populations migrantes présentes dans les écoles. Mots-clés : langue d'origine, politiques linguistiques éducatives, migrations Percursos do português língua de herança em França e das línguas de hera...
IX Congreso internacional …, 2007
Resumen: Numa sociedade cada vez mais marcada pela heterogeneidade de origens e culturas, a integ... more Resumen: Numa sociedade cada vez mais marcada pela heterogeneidade de origens e culturas, a integração dos cidadãos estrangeiros é essencial para a harmonia e coesão sociais. Neste âmbito, e tendo por base o pressuposto fundamental de que o domínio da ...
Migrations Société, 2015
Distribution électronique Cairn.info pour Centre d'Information et d'Etudes sur les Migrations Int... more Distribution électronique Cairn.info pour Centre d'Information et d'Etudes sur les Migrations Internationales. © Centre d'Information et d'Etudes sur les Migrations Internationales. Tous droits réservés pour tous pays. La reproduction ou représentation de cet article, notamment par photocopie, n'est autorisée que dans les limites des conditions générales d'utilisation du site ou, le cas échéant, des conditions générales de la licence souscrite par votre établissement. Toute autre reproduction ou représentation, en tout ou partie, sous quelque forme et de quelque manière que ce soit, est interdite sauf accord préalable et écrit de l'éditeur, en dehors des cas prévus par la législation en vigueur en France. Il est précisé que son stockage dans une base de données est également interdit.
À une époque où l’intensité des vagues de réfugiés et des migrations marque l’actualité mondiale,... more À une époque où l’intensité des vagues de réfugiés et des migrations marque l’actualité mondiale, la préoccupation du gouvernement portugais, qui a reçu les premiers réfugiés, est l’apprentissage de langue portugaise et la formation professionnelle afin que les réfugiés puissent se fixer au Portugal. Les politiques d'intégration des élèves provenant de minorités linguistiques et culturelles (élèves migrants et réfugiés), mises en oeuvre par le gouvernement portugais, véhiculent un message d’ouverture : il peut et veut accueillir davantage de réfugiés. Toutefois cette volonté politique apporte de grands défis au niveau des écoles car école et enseignants ne sont pas toujours préparés et ouverts à ces changements.publishe
Uploads
Papers by Rosa Maria Faneca