サクサク読めて、アプリ限定の機能も多数!
ちなみに、bloc-notesを英語訳すると「Note Pad」(メモちょう)になる。
tsupo のブックマーク 2005/06/02 21:22
「ウェブログ」のフランス語訳は「Bloc Notes」に決定[絵文録ことのは]2005/05/28[blog][french]ちなみに、bloc-notesを英語訳すると「Note Pad」(メモちょう)になる。2005/06/02 21:22
このブックマークにはスターがありません。 最初のスターをつけてみよう!
www.kotono8.com2005/05/28
フランスでは外来語の扱いが厳しく、きちんとフランス語化してから取り込む傾向があるが、2005年5月20日の「Legifrance - Le service public de l'acces au droit」でブログ/ウェブログの正式名称が決定された。...
12 人がブックマーク・4 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /
ちなみに、bloc-notesを英語訳すると「Note Pad」(メモちょう)になる。
tsupo のブックマーク 2005/06/02 21:22
このブックマークにはスターがありません。
最初のスターをつけてみよう!
「ウェブログ」のフランス語訳は「Bloc Notes」に決定[絵文録ことのは]2005/05/28
www.kotono8.com2005/05/28
フランスでは外来語の扱いが厳しく、きちんとフランス語化してから取り込む傾向があるが、2005年5月20日の「Legifrance - Le service public de l'acces au droit」でブログ/ウェブログの正式名称が決定された。...
12 人がブックマーク・4 件のコメント
\ コメントが サクサク読める アプリです /