Moueziou an Abardaë-Noz/a-bezh
Skrid a-bezh
TOUSSAINT AR GARREC
————
Moueziou
an Abardaë-Noz
Pa oan yaouank, me a gane ;
ÉDITIONS « ARMORICA »
chez l’auteur 2, rue de Poulfanc, MORLAIX — 1935
|
an Abardaë-Noz
TOUSSAINT AR GARREC
————
Moueziou
an Abardaë-Noz
Pa oan yaouank, me a gane ;
ÉDITIONS « ARMORICA »
chez l’auteur 2, rue de Poulfanc, MORLAIX — 1935
|
Sell en dro d’id, Breizad, nag a draou kaer a zo Pa n’evo ken a gred d’e zigoll er bed all, ————
E-giz eur bugelig gwaskedet ’n e gavel, |
Ni, barzed a galon, karomp hon Zelenn, Diskan :
Telenn zantel, telenn Arvor, |
DA SANTEZ ANNA WENED
Mamm da Vari, mamm-goz da Vab Doue,
|
Sav alese, barzig ; tenn d’in eus va c’halon Ar Barz :
Na perak kana ken ? — Rafemp ket well ehan An Delenn :
Daoust hag ar barz a gan vit ma vo selaouet ? — Vid ar bed da c’hoapât, vid an dud da c’hoarzin, Ar Barz :
Ha petra ganin d’id, va zelennig feal ? — An Delenn :
N’eo ket er penn, n’eo ket er genou e klasker Ar Barz :
Senti renkan ouzid ha, daoust d’ar bed goapaer, |
Baleet ’m eus kement bro zo brudet dre ar bed,
|
Pegen kaer out, va Breiz, gourizet gant ar môr,
|
Da vro Gerne rôin va meuleudi gentañ : Dourigou mouskanus o font d’an traon gantê ; ————
Ha kement-se ra d’in, bro garet ma c’havel, |
O bro goant Landreger, biken ankouât na rin ————
Neb a wel ac’hanout diwar lein tosenn Vre O verka deus a bell, mesk an tokajou koad, |
Kenta ’m eus bet gwelet, ’touez ar Vrezoned all, Eur ouenn gezeg dispar deût ganti meur a vaout, Touriou moan uhel spont o tiskleria d’an dén ————
Sav eta, Leonard, da benn uhel d’an nec’h : |
Bewech ma tigoue d’in gwelet eur Gwenedour, ————
Kalet ouz al labour ha kalet ouz ar boan, Ha diwar nebeudig vê laouen e galon : Ho pleo war ho tiouskoa rannet eus a bep tu, |
O bugaleaj Breiz, bloaveziou alaouret ! Saoniou o tregerni gant blejadeg raouiet ————
O bugaleaj Breiz, bloaveziou alaouret, |
(Unangomz)
N’eus dén tro Breiz gement na oar — « Fe, pa zerras an nor ! — « Deomp da welet hon daou ————
Tu ar merc’hed ganti, setu hon daou Breizad Echu gant an dro wenn, oe lavaret d’Erwan |
Dreist ar gwe galloudus hag ar c’hoajou téval, |
An heol zo tomm, an dud zo kaer,
|
Tinterez ar c’hleier a glevan tro-war-dro,
|
Selaouit ar môr braz, gant e vouez don garo, |
II
Deût he mibien d’he dilezel |
Hag ar môr braz a zalc’h gant e vouez don garo, |
En Kerne ’weler parkadou
|
Da veuleudi, lann aour melen, Bleuniou alaouret ha zeder, |
Ken brao tra vel am eus kavet
|
Digoret eo dor an de
Pegen skanv e kasont
|
Me zo ganin tremenet amzer va yaouankiz, Dre holl e welen kened ha dre holl madelez, |
Digasit d’in, m’ho ped, mignoned,
Nag a zonj c’hoero
|
Amzer oa bet hag e renê
|
Me zo ganin o veva, o veva, o veva,
|
Digoueet eo ar c’hemener
|
D’ar c’houlz ma vevê Nigouden
|
(Montroulez)
Sonit, sonit klemmus, kleier braz ar Maro :
|
E-kreiz da yaouankiz falc’het gant ar Maro, Kousk, soudardig Breiz-Izel, ————
Met eun devez da zont vo klêvet war da ve
————
Ha, ma teu pell duhont daou zén koz reuzeudik |
ER GÊR VRAZ
Pell duhont en dremmwel, dreg meneiou va bro,
|
’N han’ Doue, ne zilammit ket
|
Eur plac’hig oa en Arzano,
————
Prest goude, Per a gemeras
————
Duman, en Breiz, ’z eus eur rozenn
|
Eur vro dispar a lugern e-touez an holl vroiou,
————
Eun devez e tremenis e kichen eur c’houldri
————
Renerien Bro-c’hall, ouzomp ne vec’h ket re direiz, |
Brezoneg, yez santel, d’id e fell d’in kana
|
An heol tomm pa deu da c’hoarzin I
II
————
Ar « Guiraserien » n’o deus bet
————
E « Beausejour » e zo gwall grog,
|
Penn-da-benn gant harzou Bro-C’hall
Genver 1918. |
Braz eo ar penn-sturier a rén fur bag ar Vro,
12 C’houevrer 1918. |
O veañ tremenet dindan nij ar Maro
30 a Vae 1915. |
Savet he deus parrez Taole Dumañ, duhont, pell diouz o bro ;
23 a Vae 1920. |
Karout a ran klevet en noz kan ar c’hegi. Daoust ma rén tro-war-dro da Vreiz noz an Ankoua, |
c’houevrer
Ha Breiz-Izel na zihun ket. meurz
Truezus o huanadou. ebrel
mae
War da vuzel c’houéz-vad spern-gwenn ; mezeven
gouere
eost
Ha koulskoude pa selaouan gwengolo
here
Ar velkoni er c’halono. du
« Chom eveltê bepred Breizad ! kerzu
|
Bet on o vale bro pad eur miz hep ehan. |
Breiz a garan gwelet, mamm-goz atao ’n he za, |
Malloz d’id, kêr Bariz, lonkerez Brezoned ! E delenn a zonas neuze kaera ma c’hall |
En Breiz, meur a gornig distro
Hag a dolas war lez-hano
’N oa bet en e veo difennet, Gouere 1903. |
Gwesklen, an Tour-Alvern, Arzur tri ha Gradlon,
|
Setu te zavet war zichenn,
A ra d’o zad ha d’an Arvor |
(Lâret gant an aozer dirak skeudenn
Prosper Proux an 22 Gouere 1919)
Arlerh koén er vuhé ér bè é tiskuihein.
(Guerzen er Maru, Bleimor).
Diskennet out er be, Bleimor, arôg an oad,
|
Pez a lak va c’halon da ranna Ha pa dremenê |
war ar maez.
Lavar d’in-me, kenvrôad kêz, Ar Maeziad :
N’eman ket va foan vit netra : Ar C’hêriad :
Da labouriou vê divalo, Ar Maeziad :
Divalooc’h c’hoaz da re-te, Ar C’hêriad :
Hogen, eus va diaezamant Ar Maeziad :
Goude ma touchez goprou kaer, Ar C’hêriad :
Nag a blijadur hon deus-ni Ar Maeziad :
Ya da ! eur wech bep pemzek-te Ar C’hêriad :
Em labouriou me wel bepred Ar Maeziad :
Pa boanian war va labour kouer, Ar C’hêriad :
Me gav da ziskuiza bemnoz Ar Maeziad :
Vit ma zi da veañ dister, Ar C’hêriad :
Pa zigoue va deiou dihan, Ar Maeziad :
Me c’ha bep sul d’an oferenn Ar C’hêriad :
Me zebr kig mad hag a ev gwin, Ar Maeziad :
Daoust ne zebran ket a voed flour, Ar C’hêriad :
Me ruilh da heul va flanedenn, Ar Maeziad :
Me vale gant hent an dever, |
Eur Breizad bihan zo ganet,
Dont war eun tiad Brezoned |
Eun nozvez a viz Mae steredennus ha splann, « Alies e savo e gôz en nozvejou Ha mouez kuñv ar c’hleier, gwech ha gwech o kana, |
Tost d’ar môr don, e-kreiz peuc’h santel ar vered,
|
II
III
|
Benn eur pennadig amzer e tiskennimp, barzed, |
- ↑ Danse dlte « du bouquet », danse d’honneur conduite par les mariés.
- ↑ Zur a vel, sûr de recevoir « du miel », c’est-à-dire des éloges.
- ↑ En bered ar Garnel, en Oriant.
- ↑ Le manoir de Kerarborn, berceau de la famille Luzel.
- ↑ Gwik, carrière voisine de Guerlesquin.
- ↑ Un dicton populaire considère le nouveau-né comme apportant 300 francs de rente
- ↑ Lenn, voile.