Francouzská přísloví
Vzhled
- Dobré víno nepotřebuje chválit.
À bon vin point d'enseigne.[1] - Dobrosrdečný člověk nemůže hrát šachy.
- Hojnost majetku není na škodu.
Abondance de biens ne nuit pas.[1] - Kde člověka neznají, berou ho podle toho, jak vypadá.
- Kdo hubuje na ženy, míval je kdysi rád.[2]
- Láska zmenšuje svět a zvětšuje domov.[3]
- Na pořádnou kočku pořádná krysa. (srv. Na hrubý pytel hrubá záplata.)
À bon chat, bon rat.[1] - Není hanba upadnout, ale příliš dlouho ležet.
- Nepíchá-li trn, když je mlád, sotva bude už kdy píchat.
- Nepokoušej se utopit smutek v alkoholu, umí plavat…
- Nikdo není prorokem ve své vlasti.
Nul n'est prophète en son pays.[1] - Noc přináší radu.
La nuit porte conseil.[1] - Pokud si sám otevřeš okno, dostaneš se k čerstvému vzduchu. Pokud ti okno otevře druhý, dostaneš se do průvanu.[4]
- Rána jazykem horší jest než rána kopím.[5]
- Růže přicházejí po trnech.
- Snadno lže ten, kdo z dálky přichází.
A beau mentir qui vient de loin.[1] - Stěny mají uši.
Les murs ont des oreilles[1] - Sundejte darebáka ze šibenice a on vás tam pověsí.[2]
- Ten, kdo není schopen vyjádřit se srozumitelně, nestojí za to, aby se jeho slovům věřilo.[6]
— (stará francouzská průpověď) - Ten, kdo nosí kalhoty, je v životě volný jak pták.[7]
- Výhodou stáří je, že už netoužíme po věcech, které jsme si v mládí nemohli dopřát.
Reference
[editovat]- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 1,6 Petit Larousse illustré : 1991. Paris : Larousse, 1990. 1680 s. ISBN 2-03-301191-7. S. 1054–1056.
- ↑ 2,0 2,1 Kalendář VZP 2003
- ↑ Nový prostor. 24. září 2024. S. 38.
- ↑ Rodina, 1975, roč. VI, čís. 3, s. 37. (slovensky)
- ↑ PALICE, Antonín. Šlechetnosť v rouše příkladů veršem i prosou se sbírkou přísloví a průpovědí. Praha : A. Palice, 1884. S. 169.
- ↑ Rovnost 22. 3. 1991
- ↑ STANFORD, Peter. Papežka Jana. 1. vyd. Praha : Svoboda, 1998. ISBN 80-902300-6-7. S. 104.
Související
[editovat]Externí odkazy
[editovat]- Encyklopedický článek Francouzština ve Wikipedii