Fragen über die Beispielsätze mit, und die Definition und Benutzung von "Mind"
Die Bedeutung von "Mind" in verschiedenen Ausdrücken und Sätzen
Q:
Was bedeutet hang in mind?
A:
In this context, "hangs in my mind" means that that the person continues to think about the novel long after reading it
Q:
Was bedeutet "but it takes some mind to set the piece, and it takes a lot of figuring at my end to work out the results." "takes a lot of figuring at my end" ??
A:
I have to do a lot of calculating to find out the answer
Q:
Was bedeutet I ask him
"do you have a mind to meet me this weekend?"
he answers
"Sunday works for me"
What does it mean? can he meet sunday? or he can meet Saturday? ?
"do you have a mind to meet me this weekend?"
he answers
"Sunday works for me"
What does it mean? can he meet sunday? or he can meet Saturday? ?
A:
He wants to meet on Sunday.
Q:
Was bedeutet how were you able to get your mind wrapped around that??
A:
Usually it something big and difficult to comprehend (unexpected things, spiritual things, things that change the way you see the world), another way to think of it is being able to comprehend something
You wouldn’t use it for a small thing, like if you got a small raise at work, unless you were being ironic
You wouldn’t use it for a small thing, like if you got a small raise at work, unless you were being ironic
Q:
Was bedeutet make up my mind?
A:
I made up my mind = I made a decision = I decided
Beispielsätze die "Mind" benutzen
Q:
Bitte zeige mir Beispielsätze mit "My mind went blank"
"i drew a blank"
Do they have same meaning? Thx!.
"i drew a blank"
Do they have same meaning? Thx!.
A:
I think they are slightly different.
“When my teacher asked me a question, my mind drew a blank.”
“When I tried to remember his name, I drew a blank”
It’s for when you are trying to remember something specific.
“I was so surprised to see him that my mind went blank.”
“The accident happened so quickly that my mind went blank.”
“I have been studying hard, but on the day of the test my mind went blank.”
It can be for forgetting or for surprise or shock.
“When my teacher asked me a question, my mind drew a blank.”
“When I tried to remember his name, I drew a blank”
It’s for when you are trying to remember something specific.
“I was so surprised to see him that my mind went blank.”
“The accident happened so quickly that my mind went blank.”
“I have been studying hard, but on the day of the test my mind went blank.”
It can be for forgetting or for surprise or shock.
Q:
Bitte zeige mir Beispielsätze mit Mind(Ex: if you mind it~).
A:
"Do you mind if I sit here?"
"If you don't mind, I'm going to leave a little early."
"I don't mind if you spend the night."
"Do you think she'd mind if I threw away her plant?"
"If you don't mind, I'm going to leave a little early."
"I don't mind if you spend the night."
"Do you think she'd mind if I threw away her plant?"
Q:
Bitte zeige mir Beispielsätze mit never mind!.
A:
never mind, I won't tell her about it
Q:
Bitte zeige mir Beispielsätze mit blue mind.
A:
This is not a common phrase
Q:
Bitte zeige mir Beispielsätze mit out of my mind.
A:
I’m going to go out of my mind if I they keep annoying me.
I swear I’m crazy. I’m going out of my mind.
You must be going out of your mind if you think that is a good idea.
He’s out of his mind if he thinks that plan will work.
*I’m not sure how common these are but here are some examples.
I swear I’m crazy. I’m going out of my mind.
You must be going out of your mind if you think that is a good idea.
He’s out of his mind if he thinks that plan will work.
*I’m not sure how common these are but here are some examples.
Ähnliche Wörter wie "Mind" und ihre Unterschiede
Q:
Was ist der Unterschied zwischen I can't count in my mind how many dialect Japan have. und I can't count on my mind how many dialect Japan have. ?
A:
I can’t count in… is the correct one, because you’re thinking inside your head.
In = inside
On = on top
In = inside
On = on top
Q:
Was ist der Unterschied zwischen Never mind und Not mind und Don't mind ?
A:
They have different meanings and are used at different times.
“Never mind” means, “you can ignore this.”
So if I say, “Have you seen my keys? I can not find them!” I might then say, “Never mind. I found them.”
“Not mind” means you are not bothered by something.
I might say, “ I do not mind when the train is late, because I find it very restful to sit in the train station.
“Don’t mind” could be used either way depending on if it a command or not.
If you are commanding someone to “Don’t mind” then you are telling them to ignore something. “Don’t mind Frank, he can be a little rude.” (This usage is more common in the American south.)
A more common usage of “don’t mind” is the ‘not bothered’ meaning. And if it is used as a statement then you know it has this meaning. “I don’t mind walking on hot rocks. It actually feels good on my feet.” Or “she doesn’t mind the rain. It reminds her of Paris.”
“Never mind” means, “you can ignore this.”
So if I say, “Have you seen my keys? I can not find them!” I might then say, “Never mind. I found them.”
“Not mind” means you are not bothered by something.
I might say, “ I do not mind when the train is late, because I find it very restful to sit in the train station.
“Don’t mind” could be used either way depending on if it a command or not.
If you are commanding someone to “Don’t mind” then you are telling them to ignore something. “Don’t mind Frank, he can be a little rude.” (This usage is more common in the American south.)
A more common usage of “don’t mind” is the ‘not bothered’ meaning. And if it is used as a statement then you know it has this meaning. “I don’t mind walking on hot rocks. It actually feels good on my feet.” Or “she doesn’t mind the rain. It reminds her of Paris.”
Q:
Was ist der Unterschied zwischen be of two minds und wishy washy ?
A:
Great question!
"to be of two minds" means to be conflicted, and to have two opposite opinions at the same time. It has a neutral connotation, and gives an impression of inner conflict.
"to be wishy-washy" means to go one way, then the other, then back and forth - but in sequence, not at the same time. It gives the impression of "unreliable", and has a negative connotation.
"to be of two minds" means to be conflicted, and to have two opposite opinions at the same time. It has a neutral connotation, and gives an impression of inner conflict.
"to be wishy-washy" means to go one way, then the other, then back and forth - but in sequence, not at the same time. It gives the impression of "unreliable", and has a negative connotation.
Q:
Was ist der Unterschied zwischen I don’t mind you telling her. und I don’t mind telling her. ?
A:
Wait I think my answer got deleted. The first one means that you can tell her.The second one means I can tell her.
Q:
Was ist der Unterschied zwischen come into one's mind und flash through one's mind ?
A:
"flash through one's mind"은 매우 빠르고 갑작스러운 생각이나 기억을 의미합니다.
Übersetzungen von "Mind"
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? Which is correct?
1. It is hard to express my mind certainly.
2. It is hard to express my mind certain.
1. It is hard to express my mind certainly.
2. It is hard to express my mind certain.
A:
1 is good.
2 is not correct.
“It is hard to express my my mind (with certainty/for certain)” are also correct, but 1 is probably easiest to remember.
2 is not correct.
“It is hard to express my my mind (with certainty/for certain)” are also correct, but 1 is probably easiest to remember.
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? She may change her mind, but I doubt it.
A:
‘it’ refers to the act of her changing her mind.
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? I’ve changed my mind. Maybe I stay in Melbourne one or two years with a student visa (cause moving out to other place is tuff). Maybe I’ll go to New Zealand or Canada from this April with a working holiday visa. Anyway, I’m not sure about everything.haha
A:
I’ve changed my mind. Maybe I'll stay in Melbourne for one or two years with a student visa ('cause moving to another place will be tough). Maybe I'll go to New Zealand or Canada this April with a working holiday visa. Anyway, I’m not sure about anything yet, haha.
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? never mind 怎么用
A:
走路撞到别人时: A: I’m so sorry! B:It’s ok.
这情况B说”never mind” 有点奇怪。基本上”never mind” 是用来表达你不想说第二遍
这情况B说”never mind” 有点奇怪。基本上”never mind” 是用来表达你不想说第二遍
Q:
Wie sagt man das auf Englisch (US)? " I have in mind what I will do in the future."
" I have what I will do in the future in mind."
Which sounds natural?
" I have what I will do in the future in mind."
Which sounds natural?
A:
The top one sounds natural.
Andere Fragen zu "Mind"
Q:
Would you please mind translating the following text into English? It would help me a great deal.
【Muchísimas gracias por ponerse en contacto conmigo. Dado que no resido en Japón no puedo personarme en el piso para verlo pero igualmente me gusta bastante a juzgar por lo que he podido ver en las fotos.
Ahora mismo estoy pendiente de que se me tramite el visado y una vez lo tenga se lo comunicaré para que podamos seguir adelante con el contrato.】
【Muchísimas gracias por ponerse en contacto conmigo. Dado que no resido en Japón no puedo personarme en el piso para verlo pero igualmente me gusta bastante a juzgar por lo que he podido ver en las fotos.
Ahora mismo estoy pendiente de que se me tramite el visado y una vez lo tenga se lo comunicaré para que podamos seguir adelante con el contrato.】
A:
Thank you very much for contacting me. Since I don't live in Japan I can't go to the apartment to see it but I still quite like it judging by what I've been able to see in the photos.
Right now I am waiting for my visa to be processed and once I have it I will inform you so that we can continue with the contract.
Right now I am waiting for my visa to be processed and once I have it I will inform you so that we can continue with the contract.
Q:
I’m positive that I have to change my mind in order to become the person I want to be.
That’s why I decided to keep making an effort every day. klingt das natürlich?
That’s why I decided to keep making an effort every day. klingt das natürlich?
A:
× I’m positive that I have to change my mind in order to become the person I want to be.
✓ I’m positive that I have to change the way I think in order to become the person I want to be.
"change my mind" = 気が変わる. It means to change a decision you had previously made about some thing.
"I was going to have a sandwich for lunch, but I changed my mind and ordered soup instead."
It sounds like you mean more 考え方を変える, which would be said as "change the way I think" or "change my way of thinking" instead.
✓ I’m positive that I have to change the way I think in order to become the person I want to be.
"change my mind" = 気が変わる. It means to change a decision you had previously made about some thing.
"I was going to have a sandwich for lunch, but I changed my mind and ordered soup instead."
It sounds like you mean more 考え方を変える, which would be said as "change the way I think" or "change my way of thinking" instead.
Q:
Would you please mind translating the following text into English? It would help me a great deal.
【Muchísimas gracias por ponerse en contacto conmigo. Dado que no resido en Japón no puedo personarme en el piso para verlo pero igualmente me gusta bastante a juzgar por lo que he podido ver en las fotos.
Ahora mismo estoy pendiente de que se me tramite el visado y una vez lo tenga se lo comunicaré para que podamos seguir adelante con el contrato.】
【Muchísimas gracias por ponerse en contacto conmigo. Dado que no resido en Japón no puedo personarme en el piso para verlo pero igualmente me gusta bastante a juzgar por lo que he podido ver en las fotos.
Ahora mismo estoy pendiente de que se me tramite el visado y una vez lo tenga se lo comunicaré para que podamos seguir adelante con el contrato.】
A:
"Thank you very much for getting in touch with me. As I'm not currently living in Japan, I won't be able to visit the flat in person, but I really like it based on the photos I've seen.
I am currently waiting for my visa to be processed, and once I have it, I'll let you know so we can move forward with the contract."
I am currently waiting for my visa to be processed, and once I have it, I'll let you know so we can move forward with the contract."
Q:
1. It randomly crossed my mind.
2. It randomly came to mind.
그게 뜬금없이 떠올랐어
Question: Are both natural? and do they mean the same? klingt das natürlich?
2. It randomly came to mind.
그게 뜬금없이 떠올랐어
Question: Are both natural? and do they mean the same? klingt das natürlich?
A:
Both natural.
In the first one, "crossed my mind" suggests that it came and left. Your mind moved on to something else.
In the second one the idea could still be in your mind, depending on what else you say.
"I was studying languages and you came to mind. You inspire me."
(The focus is you being on my mind)
"I was studying languages and you crossed my mind. Then I took a walk."
(The focus moves to what I did next.)
In the first one, "crossed my mind" suggests that it came and left. Your mind moved on to something else.
In the second one the idea could still be in your mind, depending on what else you say.
"I was studying languages and you came to mind. You inspire me."
(The focus is you being on my mind)
"I was studying languages and you crossed my mind. Then I took a walk."
(The focus moves to what I did next.)
Q:
She had an unclear....of him in her mind, although she knew he would be old
A.sight
B.picture
C.Vision
D.figure
A.sight
B.picture
C.Vision
D.figure
A:
The most suitable word to complete the sentence is "picture". So, the correct option is B. "Picture". The sentence would read: "She had an unclear picture of him in her mind, although she knew he would be old." The word "picture" is often used to describe a mental image or impression.
Bedeutungen und Benutzungen von ähnlichen Wörtern und Ausdrücken
Die aktuellsten Wörter
mind
HiNative ist eine Platform auf der Nutzer ihr Wissen über verschiedene Sprachen und Kulturen austauschen können.
Newest Questions
- Was bedeutet ein schmerzbedingtes Anhalten ?
- Wie wird ein Satz, der mit „zum Beispiel“ beginnt, richtig gebildet? Soll man das Verb sofort se...
- Wo liegt der Unterschied zwischen "irgendeinem" und "irgendwelchem"? Z.B. warum darf man in dies...
- Was bedeutet What could mean 'Sie können nicht einfach sonst im Gerichtssaal stürmen es. Geh nich...
- Was ist der Unterschied zwischen sich umhören und sich erkundigen ?
Newest Questions (HOT)
- Was bedeutet gemein?
- Was bedeutet Wenn man sagt, dass er komplett versaubeuteln hat, dass er etwas zu tun an einem Tag...
- In einem Video sah ich diese Sätze: "Ein 82 jähriger Inder kam beim Pinkeln ums Leben, weil eine ...
- Wie sagt man das auf Deutsch? 1. This small river flows into the ocean. 2. What will happen to al...
- Moin 😊 Ich habe zweimal das Verb "ziehen" in den Liedern gehört, aber kann nicht fassen, was es b...
Trending questions