PM PDF

Als pdf oder txt herunterladen
Als pdf oder txt herunterladen
Sie sind auf Seite 1von 322

Autogru PM S.p.A.

Via Verdi, 22
41018 San Cesario sul Panaro - Modena (Italy)
tel. +39 059 936811
fax. +39 059 936800
e-mail: sparepartsdept@autogrupm.com
servicedept@autogrupm.com

SERIE
11 - 11,5 P

RICAMBI ORIGINALI
Original Spare Parts
Pièces d'Origine
Originale Ersatzteile
Repuestos Originales

N° di codice - N° de code - Kodenummer - Code N° - N° de código: 4.150.733


Edizione - Edition - Ausgabe - Edition - Edición: 05/2011
Ed. Cod.
SERIE 11 - 11,5 P 05/2011 4.150.733
Ed.
11 - 11,5 P
05/2011

NORME PER LE ORDINAZIONI POUR COMMANDER LES BESTELLWEG HOW TO ORDER SPARE REGLAS PARA LOS
PIECES DETACHEES PARTS PEDIDOS

Le ordinazioni dei ricambi devono Donner toujours les indications Ersatzteilenbestellungen müssen Any order for spare parts should Pedidos de repuestos tienen que
essere corredate dalle seguenti suivantes: mit den folgenden Angaben be completed with the following ser dotados de las siguientes
indicazioni: ausgestatten werden: dates: indicaciones:

A) Modello della gru A) Type de la grue A) Gruppentyp A) Crane model A) Modelo de la grua
B) Numero di matricola B) Numéro de série B) Fabriknummer B) Serial number B) Numero de la matricula
C) Numero di identificazione del C) Code de la pièce C) Teilkennzeichen C) Identification code number of C) Numero matricula del repuesto
ricambio richiesto the part required pedido
D) Quantità richiesta D) Quantité demandée D) Menge je Teil D) Quantity required D) Cantidad pedida
E) Denominazione E) Dénomination de la pièce E) Teilbenennung E) Part denomination E) Denominación
F) Per i particolari provvisti di F) Pour les détails avec description F) Ersatzteile für Bauteile anderer F) As far as parts featuring F) Para los particulares provistos
descrizione commerciale commerciale, l’Autogru PM Hersteller werden von der PM commercial descriptions are de descripción comercial,
l'Autogru PM non fornisce ne fournit pas de pièces de Autogru nicht geliefert concerned, Autogru PM supplies Autogru PM no suministra
ricambi rechange no spare parts piezas de repuesto
G) Per l'ordinazione dei kit pattini G) Pour la commande des kits G) Zur Bestellung der Schlitten- G) To order the sliding pad kit, G) Para ordenar el kit de patines
consultare la pagina dell'ul- de plaques d’usure, consulter sets beziehen Sie sich bitte auf consult the page describing de deslizamiento, consultar
timo braccio idraulico della la page de la dernière flèche den letzten Hydraulikauslegers the last hydraulic boom of the la página del último brazo
versione interessata hydraulique de la version en in der zutreffenden Ausführung version hidráulico de la versión inte-
question resada
Norme per la consultazione del catalogo - Normes pour la consultation du catalogue Ed.
Normen für die Katalogbenutzung - How to consult the catalogue - Normas para consultar el catálogo
11 - 11,5 P
05/2011

1 - Modello della macchina 4 - Numero di posizione del particolare


Modéle de la machine Numéro de position de la pièce
Maschinemodell Positionsnummer des Teils
Machine model Position number of part
Modelo de la máquina Número de posición de la pieza

2 - Numero della tavola con indice di modifica 5 - Numero di codice del particolare
Numéro du plan avec indice de révision Numéro de code de la pièce
Tafelnummer mit Änderungszahl Best. Nr. des Teils
Table number with modification indication Code number of part
Número de la lámina con indice de modificación Número de código de la pieza

3 - Validità matricola della tavola 6 - Quantità di particolari per tavola


Validité matricule du plan Quantité de pièces par plan
Gültigkeit der Seriennummer der Tafel Stückzahl der Teile pro Tafel
Validity of table number Quantity of parts per table
Validez matricula de la lámina Cantidad de piezas por lámina
11 - 11,5 P

3 2 1
05/2011

BASE - ANCORAGGIO
Ed.

TAV. GA.01.01
* Embase - ancrage
* Kranfuß - Befestigungssatz 11 - 11,5 P
* Base - anchorage kit matr. G112.0001
* Base - kit de anclaje
Normen für die Katalogbenutzung - How to consult the catalogue - Normas para consultar el catálogo
Norme per la consultazione del catalogo - Normes pour la consultation du catalogue

UN01-Ra-2037-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11 - PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GA.01.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES
1 465830 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE
2 137350 1 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
3 286805 1 KIT BASE KIT EMBASE KRANFUSSSATZ BASE KIT KIT BASE
4 137351 1 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO
5 112169 1 ANELLO BAGUE RING RING ARO
6 109064 1 ANELLO ELASTICO JOINT D’ARRET SPRENGRING SPRING RING SEEGER
7 112185 1 ANELLO BAGUE RING RING ARO
8 112175 1 ANELLO BAGUE RING RING ARO
9 281002 2 INGRASSATORE GRAISSEUR SCHMIERER GREASE FITTING ENGRASADOR
10 176120 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA
11 417027 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA
12 497044 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
13 191083 15 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
14 191183 15 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
15 459060 4 STAFFA ETRIER BRIDE BRACKET PLETINA
16 481155 8 TIRANTE TIRANT ZUGSTANGE TIEROD BARILLA
17 191023 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
18 459059 8 STAFFA ETRIER BRIDE BRACKET PLETINA
19 177079 1 SPINA GOUPILLE STIFT PIN PASADOR
20 151024 1 CATENA CHAINE KETTE CHAIN CADENA
21 300644 1 INDICATORE INDICATEUR ANZEIGEINSTRUMENTE INDICATOR INDICADOR
22 497001 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO
23 273066 1 GUARNIZIONE GARNITURE DICHTUNG SEAL JUNTA
24 129013 1 BASE EMBASE KRANFUSS BASE BASE
4 5 6
INDICE
Ed.
* INDEX * VERZEICHNIS 11 - 11,5 P
05/2011
* INDEX * INDICE

TAV. GA.01.01 BASE - ANCORAGGIO TAV. GB.01.01 3/3 BRACCI STABILIZZATORI

* Embase - ancrage * Bras stabilisateurs


* Kranfuß - Befestigungssatz * Stützarme
* Base - anchorage kit * Outrigger arms
* Base - kit de anclaje * Brazos estabilizadores

TAV. GA.02.01 ROTAZIONE TAV. GC.01.01 COLONNA

* Rotation * Colonne
* Drehung * Säule
* Rotation * Column
* Rotación * Columna

TAV. GB.01.01 1/3 BRACCI STABILIZZATORI TAV. GD.01.01 BRACCIO PRINCIPALE

* Bras stabilisateurs * Bras principal


* Stützarme * Hauptarm
* Outrigger arms * Main arm
* Brazos estabilizadores * Brazo principal

TAV. GB.01.01 2/3 BRACCI STABILIZZATORI TAV. GE.01.01 MARTINETTO STABILIZZATORE - 454699

* Bras stabilisateurs * Vérin stabilisateur


* Stützarme * Stützbeinzylinder
* Outrigger arms * Outrigger cylinder
* Brazos estabilizadores * Cilindro estabilizador
INDICE
Ed.
* INDEX * VERZEICHNIS 11 - 11,5 P
05/2011
* INDEX * INDICE

TAV. GF.01.01 MARTINETTO PRINCIPALE - 452966 TAV. GG.02.02 BRACCIO SECONDARIO (LC)

* Vérin principal * Bras secondaire


* Hauptzylinder * Nebenarm
* Main cylinder * Secondary arm
* Cilindro principal * Brazo secundario

TAV. GF.02.01 MARTINETTO SECONDARIO - 452968 TAV. GG.03.01 1° BRACCIO SFILO IDRAULICO (11021 - 11521 P)

* Vérin secondaire * 1er bras - extension hydraulique


* Nebenzylinder * 1. Arm - hydraulische Ausziehen
* Secondary cylinder * 1st arm - hydraulic extension
* Cilindro secundario * 1er brazo - extensión hidráulica

TAV. GG.01.01 FODERO (LC) TAV. GG.03.02 1° BRACCIO SFILO IDRAULICO (11022-23-24-25 - 11522-23-24-
25 P)
* Fourreau (LC) * 1er bras - extension hydraulique
* Futter (LC) * 1. Arm - hydraulische Ausziehen
* Cover (LC) * 1st arm - hydraulic extension
* Camisa (LC) * 1er brazo - extensión hidráulica

TAV. GG.02.01 BRACCIO SECONDARIO TAV. GG.04.01 2° BRACCIO SFILO IDRAULICO (11022 - 11522 P)

* Bras secondaire * 2ème bras - extension hydraulique


* Nebenarm * 2. Arm - hydraulische Ausziehen
* Secondary arm * 2nd arm - hydraulic extension
* Brazo secundario * 2do brazo - extensión hidráulica
INDICE
Ed.
* INDEX * VERZEICHNIS 11 - 11,5 P
05/2011
* INDEX * INDICE

TAV. GG.04.02 2° BRACCIO SFILO IDRAULICO (11023-24-25 - 11523-24-25 P) TAV. GG.06.02 4° BRACCIO SFILO IDRAULICO (11025 - 11525 P)

* 2ème bras - extension hydraulique * 4ème bras - extension hydraulique


* 2. Arm - hydraulische Ausziehen * 4. Arm - hydraulische Ausziehen
* 2nd arm - hydraulic extension * 4th arm - hydraulic extension
* 2do brazo - extensión hidráulica * 4to brazo - extensión hidráulica

TAV. GG.05.01 3° BRACCIO SFILO IDRAULICO (11023 - 11523 P) TAV. GG.07.01 5° BRACCIO SFILO IDRAULICO (11025 - 11525 P)

* 3ème bras - extension hydraulique * 5ème bras - extension hydraulique


* 3. Arm - hydraulische Ausziehen * 5. Arm - hydraulische Ausziehen
* 3rd arm - hydraulic extension * 5th arm - hydraulic extension
* 3ero brazo - extensión hidráulica * 5to brazo - extensión hidráulica

TAV. GG.05.02 3° BRACCIO SFILO IDRAULICO (11024-25 - 11524-25 P) TAV. GH.01.01 MARTINETTO SFILO BRACCIO SECONDARIO - 456165 (LC)

* 3ème bras - extension hydraulique * Vérin extension bras secondaire (LC)


* 3. Arm - hydraulische Ausziehen * Nebenarm - Ausziehenzylinder (LC)
* 3rd arm - hydraulic extension * Secondary arm - extension cylinder (LC)
* 3ero brazo - extensión hidráulica * Cilindro extensión brazo secundario (LC)

TAV. GG.06.01 4° BRACCIO SFILO IDRAULICO (11024 - 11524 P) TAV. GH.02.01 MARTINETTO SFILO 1° BRACCIO IDRAULICO - 456071

* 4ème bras - extension hydraulique * Vérin extension - 1er bras hydraulique


* 4. Arm - hydraulische Ausziehen * 1. Hydraulikarm - Ausziehenzylinder
* 4th arm - hydraulic extension * Extension cylinder - 1st hydraulic arm
* 4to brazo - extensión hidráulica * Cilindro extensión - 1er brazo hidráulico
INDICE
Ed.
* INDEX * VERZEICHNIS 11 - 11,5 P
05/2011
* INDEX * INDICE

TAV. GH.03.01 MARTINETTO SFILO 2° BRACCIO IDRAULICO - 456072 TAV. GH.06.01 MARTINETTO SFILO 5° BRACCIO IDRAULICO - 340115 (11025 -
11525 P)
* Vérin extension - 2ème bras hydraulique * Vérin extension - 5ème bras hydraulique
* 2. Hydraulikarm - Ausziehenzylinder * 5. Hydraulikarm - Ausziehenzylinder
* Extension cylinder - 2nd hydraulic arm * Extension cylinder - 5th hydraulic arm
* Cilindro extensión - 2do brazo hidráulico * Cilindro extensión - 5to brazo hidráulico

TAV. GH.04.01 MARTINETTO SFILO 3° BRACCIO IDRAULICO - 454910 TAV. GI.01.01 DOPPIO COMANDO (11)

* Vérin extension - 3ème bras hydraulique * Double commande


* 3. Hydraulikarm - Ausziehenzylinder * Zweiseitige Steuerung
* Extension cylinder - 3rd hydraulic arm * Dual side control
* Cilindro extensión - 3ro brazo hidráulico * Mando bilateral

TAV. GH.05.01 MARTINETTO SFILO 4° BRACCIO IDRAULICO - 456073 (11024 - TAV. GI.01.02 DOPPIO COMANDO - HAWE (11,5 P)
11524 P)
* Vérin extension - 4ème bras hydraulique * Double commande - HAWE
* 4. Hydraulikarm - Ausziehenzylinder * Zweiseitige Steuerung - HAWE
* Extension cylinder - 4th hydraulic arm * Dual side control - HAWE
* Cilindro extensión - 4to brazo hidráulico * Mando bilateral - HAWE

TAV. GH.05.02 MARTINETTO SFILO 4° BRACCIO IDRAULICO - 340116 (11025 - TAV. GI.01.03 DOPPIO COMANDO - HYDROCONTROL - RADIOCOMANDO
11525 P) (11,5 P)
* Vérin extension - 4ème bras hydraulique * Double commande - Hydrocontrol - Radiocommande
* 4. Hydraulikarm - Ausziehenzylinder * Zweiseitige Steuerung - Hydrocontrol - Fernsteuerung
* Extension cylinder - 4th hydraulic arm * Dual side control - Hydrocontrol - Radio control
* Cilindro extensión - 4to brazo hidráulico * Mando bilateral - Hydrocontrol - Radiomando
INDICE
Ed.
* INDEX * VERZEICHNIS 11 - 11,5 P
05/2011
* INDEX * INDICE

TAV. GI.02.01 TELAIO 3° PUNTO DI MANOVRA (11) TAV. GJ.01.03 SERBATOIO OLIO (METALLO) - MANDATA - SCARICO - 3° PUN-
TO DI MANOVRA (11)
* Châssis 3ème point de manœuvre * Réservoir d’huile (métal) - Conduit en pression - retour 3ème point de manœuvre
* Rahmen 3. Manöverplatz * Ölbehälter (Metall) - Ausgus- Auslaufschläuche 3. Manöverplatz
* Frame for the 3rd manoeuvre position * Oil tank (metal) - Delivery - return for the 3rd manoeuvre position
* Bastidor 3er punto de maniobra * Deposito aceite (metal) - Latiguillos de retorno 3er punto de maniobra

TAV. GI.03.01 COMANDO 3° PUNTO DI MANOVRA (11) TAV. GJ.01.04 SERBATOIO OLIO (PLASTICA) - MANDATA - SCARICO - 3°
PUNTO DI MANOVRA (11)
* Commande 3ème point de manœuvre * Réservoir d’huile (plastique) - Conduit en pression - retour 3ème point de manœuvre
* Steuerung 3. Manöverplatz * Ölbehälter (Plastik) - Ausgus- Auslaufschläuche 3. Manöverplatz
* Control for the 3rd manoeuvre position * Oil tank (plastic) - Delivery - return for the 3rd manoeuvre position
* Mando 3er punto de maniobra * Deposito aceite (plástico) - Latiguillos de retorno 3er punto de maniobra

TAV. GJ.01.01 SERBATOIO OLIO (METALLO) - MANDATA - SCARICO TAV. GJ.01.05 SERBATOIO OLIO (PLASTICA) - MANDATA - SCARICO (HAWE)
(11,5 P)
* Réservoir d’huile (métal) - Conduit en pression - retour * Réservoir d’huile (plastique) - Conduit en pression - retour (Hawe)
* Ölbehälter (Metall) - Ausgus- Auslaufschläuche * Ölbehälter (Plastik) - Ausgus- Auslaufschläuche (Hawe)
* Oil tank (metal) - Delivery - return * Oil tank (plastic) - Delivery - return (Hawe)
* Deposito aceite (metal) - Latiguillos de retorno * Deposito aceite (plástico) - Latiguillos de retorno (Hawe)

TAV. GJ.01.02 SERBATOIO OLIO (PLASTICA) - MANDATA - SCARICO (11) TAV. GJ.01.06 SERBATOIO OLIO (PLASTICA) - MANDATA - SCARICO
(HYDROCONTROL-RADIOCOMANDO) (11,5 P)
* Réservoir d’huile (plastique) - Conduit en pression - retour * Réservoir d’huile (plastique) - Conduit en pression - retour (Hydrocontrol-
* Ölbehälter (Plastik) - Ausgus- Auslaufschläuche Radiocommande)
* Oil tank (plastic) - Delivery - return * Ölbehälter (Plastik) - Ausgus- Auslaufschläuche (Hydrocontrol-Funksteuerung)
* Deposito aceite (plástico) - Latiguillos de retorno * Oil tank (plastic) - Delivery - return (Hydrocontrol-Radio control)
* Deposito aceite (plástico) - Latiguillos de retorno (Hydrocontrol-Radiocontrol)
INDICE
Ed.
* INDEX * VERZEICHNIS 11 - 11,5 P
05/2011
* INDEX * INDICE

TAV. GJ.02.01 IMPIANTO IDRAULICO COLLEGAMENTO DISTRIBUTORE TAV. GK.01.02 2/2 COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE (BRACCI LARGHI)
(HYDROCONTROL-RADIOCOMANDO) (11,5 P) - DESTRO
* Installation hydraulique jonction distributeur (Hydrocontrol-radiocommande) * Commande vérin stabilisateur (bras larges) - droit
* Steuerventilverbindung-Hydraulischeanlage (Hydrocontrol-Funksteuerung) * Stützzylindersteuerung (Breitearme) - rechts
* Control valve block connection hydraulic system (Hydrocontro-Radio control) * Outrigger cylinder control (large arms) - right
* Instalación neumática conexión distribuidor (Hydrocontrol-Radiocontrol) * Mando gatos de apoyo (brazos anchos) - derecho

TAV. GK.01.01 1/2 COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE (BRACCI STAN- TAV. GK.01.03 1/2 COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE (BRACCI STD) -
DARD) - SINISTRO SINISTRO (HAWE) (11,5 P)
* Commande vérin stabilisateur (bras standard) - gauche * Commande vérin stabilisateur (bras standard) - gauche (Hawe)
* Stützzylindersteuerung (Standardarme) - links * Stützzylindersteuerung (Standardarme) links (Hawe)
* Outrigger cylinder control (standard arms) - left * Outrigger cylinder control (standard arms) - left (Hawe)
* Mando gatos de apoyo (brazos estándar) - izquierdo * Mando gatos de apoyo (brazos estándar) izquierdo (Hawe)

TAV. GK.01.01 2/2 COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE (BRACCI STAN- TAV. GK.01.03 2/2 COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE (BRACCI STD) -
DARD) - DESTRO DESTRO (HAWE) (11,5 P)
* Commande vérin stabilisateur (bras standard) - droit * Commande vérin stabilisateur (bras standard) - droit (Hawe)
* Stützzylindersteuerung (Standardarme) - rechts * Stützzylindersteuerung (Standardarme) rechts (Hawe)
* Outrigger cylinder control (standard arms) - right * Outrigger cylinder control (standard arms) - right (Hawe)
* Mando gatos de apoyo (brazos estándar) - derecho * Mando gatos de apoyo (brazos estándar) derecho (Hawe)

TAV. GK.01.02 1/2 COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE (BRACCI LARGHI) TAV. GK.01.04 1/2 COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE (BRACCI LARGHI)
- SINISTRO - SINISTRO (HAWE) (11,5 P)
* Commande vérin stabilisateur (bras larges) - gauche * Commande vérin stabilisateur (bras larges) - gauche (Hawe)
* Stützzylindersteuerung (Breitearme) - links * Stützzylindersteuerung (Breitearme) links (Hawe)
* Outrigger cylinder control (large arms) - left * Outrigger cylinder control (large arms) - left (Hawe)
* Mando gatos de apoyo (brazos anchos) - izquierdo * Mando gatos de apoyo (brazos anchos) izquierdo (Hawe)
INDICE
Ed.
* INDEX * VERZEICHNIS 11 - 11,5 P
05/2011
* INDEX * INDICE

TAV. GK.01.04 2/2 COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE (BRACCI LARGHI) TAV. GK.02.04 COMANDO ROTAZIONE - VALVOLA BLOCCO (11)
- DESTRO (HAWE) (11,5 P)
* Commande vérin stabilisateur (bras larges) - droit (Hawe) * Commande rotation - Soupape blocage
* Stützzylindersteuerung (Breitearme) rechts (Hawe) * Schwenksteuerung - Sperrventil
* Outrigger cylinder control (large arms) - right (Hawe) * Rotation control - Lock valve
* Mando gatos de apoyo (brazos anchos) derecho (Hawe) * Mando rotación - Valvula bloqueo

TAV. GK.02.01 COMANDO ROTAZIONE (11) TAV. GK.02.05 COMANDO ROTAZIONE - HYDROCONTROL - RADIOCOMAN-
DO -VALVOLA BLOCCO (11,5 P)
* Commande rotation * Commande rotation - HYDROCONTROL - Radiocommande - Soupape blocage
* Schwenksteuerung * Schwenksteuerung - HYDROCONTROL - Fernsteuerung - Sperrventil
* Rotation control * Rotation control - HYDROCONTROL - Radiocontrol - Lock valve
* Mando rotación * Mando rotación - HYDROCONTROL - Radiomando - Valvula bloqueo

TAV. GK.02.02 COMANDO ROTAZIONE - HYDROCONTROL - RADIOCOMAN- TAV. GK.02.06 COMANDO ROTAZIONE POSTO IN ALTO - VALVOLA BLOCCO
DO (11,5 P) (11)
* Commande rotation - HYDROCONTROL - Radiocommande * Commande rotation poste en haut - Soupape blocage
* Schwenksteuerung - HYDROCONTROL - Fernsteuerung * Obere Stand Schwenksteuerung - Sperrventil
* Rotation control - HYDROCONTROL - Radiocontrol * Raised position rotation control - Lock valve
* Mando rotación - HYDROCONTROL - Radiomando * Mando rotación posición de arriba - Valvula bloqueo

TAV. GK.02.03 COMANDO ROTAZIONE POSTO IN ALTO (11) TAV. GK.02.07 COMANDO ROTAZIONE (HAWE) (11,5 P)

* Commande rotation poste en haut * Commande rotation (Hawe)


* Obere Stand Schwenksteuerung * Schwenksteuerung (Hawe)
* Raised position rotation control * Rotation control (Hawe)
* Mando rotación posición de arriba * Mando rotación (Hawe)
INDICE
Ed.
* INDEX * VERZEICHNIS 11 - 11,5 P
05/2011
* INDEX * INDICE

TAV. GK.03.01 COMANDO MARTINETTO PRINCIPALE (11) TAV. GK.04.02 COMANDO MARTINETTO SECONDARIO - HAWE (11,5 P)

* Commande vérin principal * Commande vérin secondaire - HAWE


* Hauptzylindersteuerung * Nebenzylindersteuerung - HAWE
* Main cylinder control * Secondary cylinder control - HAWE
* Mando cilindro principal * Mando cilindro secundario - HAWE

TAV. GK.03.02 COMANDO MARTINETTO PRINCIPALE - HAWE (11,5 P) TAV. GK.04.03 COMANDO MARTINETTO SECONDARIO - HYDROCONTROL -
RADIOCOMANDO (11,5 P)
* Commande vérin principal - HAWE * Commande vérin secondaire - HYDROCONTROL - Radiocommande
* Hauptzylindersteuerung - HAWE * Nebenzylindersteuerung - HYDROCONTROL - Fernsteuerung
* Main cylinder control - HAWE * Secondary cylinder control - HYDROCONTROL - Radio control
* Mando cilindro principal - HAWE * Mando cilindro secundario - HYDROCONTROL - Radiomando

TAV. GK.03.03 COMANDO MARTINETTO PRINCIPALE - HYDROCONTROL - TAV. GK.05.01 COMANDO MARTINETTO SFILO BRACCI (11)
RADIOCOMANDO (11,5 P)
* Commande vérin principal - HYDROCONTROL - Radiocommande * Commande vérin extension bras
* Hauptzylindersteuerung - HYDROCONTROL - Fernsteuerung * Armeausziehenzylindersteuerung
* Main cylinder control - HYDROCONTROL - Radio control * Arms extension cylinder control
* Mando cilindro principal - HYDROCONTROL - Radiomando * Mando cilindro extensión brazos

TAV. GK.04.01 COMANDO MARTINETTO SECONDARIO (11) TAV. GK.05.02 COMANDO MARTINETTO SFILO BRACCI - HAWE (11,5 P)

* Commande vérin secondaire * Commande vérin extension bras - HAWE


* Nebenzylindersteuerung * Armeausziehenzylindersteuerung - HAWE
* Secondary cylinder control * Arms extension cylinder control - HAWE
* Mando cilindro secundario * Mando cilindro extensión brazos - HAWE
INDICE
Ed.
* INDEX * VERZEICHNIS 11 - 11,5 P
05/2011
* INDEX * INDICE

TAV. GK.05.03 COMANDO MARTINETTO SFILO BRACCI - HYDROCONTROL - TAV. GL.03.01 COMPL. COMANDO MARTINETTO SFILO 2° BRACCIO
RADIOCOMANDO (11,5 P)
* Commande vérin extension bras - HYDROCONTROL - Radiocommande * Compl. commande vérin extension 2ème bras
* Armeausziehenzylindersteuerung - HYDROCONTROL - Fernsteuerung * 2. Arm Ausziehzylindersteuerung - Ergänzung
* Arms extension cylinder control - HYDROCONTROL - Radio control * 2nd arm extension cylinder control compl.
* Mando cilindro extensión brazos - HYDROCONTROL - Radiomando * Complet. mando cilindro extensión 2° brazo

TAV. GL.01.01 COMPL. COMANDO MARTINETTO SFILO 1° BRACCIO (LC) TAV. GL.04.01 COMPL. COMANDO MARTINETTO SFILO 3° BRACCIO

* Compl. commande vérin extension 1er bras * Compl. commande vérin extension 3ème bras
* 1. Arm Ausziehzylindersteuerung - Ergänzung * 3. Arm Ausziehzylindersteuerung - Ergänzung
* 1st arm extension cylinder control compl. * 3rd arm extension cylinder control compl.
* Complet. mando cilindro extensión 1° brazo * Complet. mando cilindro extensión 3° brazo

TAV. GL.02.01 COMPL. COMANDO MARTINETTO SFILO 1° BRACCIO(11021 - TAV. GL.05.01 COMPL. COMANDO MARTINETTO SFILO 4° BRACCIO (11024 -
11521 P) 11524 P)
* Compl. commande vérin extension 1er bras * Compl. commande vérin extension 4ème bras
* 1. Arm Ausziehzylindersteuerung - Ergänzung * 4. Arm Ausziehzylindersteuerung - Ergänzung
* 1st arm extension cylinder control compl. * 4th arm extension cylinder control compl.
* Complet. mando cilindro extensión 1° brazo * Complet. mando cilindro extensión 4to brazo

TAV. GL.02.02 COMPL. COMANDO MARTINETTO SFILO BRACCIO SECONDA- TAV. GL.05.02 COMPL. COMANDO MARTINETTO SFILO 4° BRACCIO (11025 -
RIO (LC) 11525 P)
* Compl. commande vérin extension bras secondaire (LC) * Compl. commande vérin extension 4ème bras
* Ergänzung des Steuerungs der Nebenarmausziehenzylinder (LC) * 4. Arm Ausziehzylindersteuerung - Ergänzung
* Secondary arm extension cylinder control - compl. (LC) * 4th arm extension cylinder control compl.
* Complet. mando cilindro extensión brazo secundario (LC) * Complet. mando cilindro extensión 4to brazo
INDICE
Ed.
* INDEX * VERZEICHNIS 11 - 11,5 P
05/2011
* INDEX * INDICE

TAV. GL.06.01 COMPL. COMANDO MARTINETTO SFILO 5° BRACCIO (11025 - TAV. GN.07.01 DISTRIBUTORE HAWE - 5 ELEMENTI - (24 V) - 197613 (11,5 P)
11525 P)
* Compl. commande vérin extension 5ème bras * Distributeur HAWE - 5 éléments - (24 V) - 197613
* 5. Arm Ausziehzylindersteuerung - Ergänzung * HAWE Steuerventil - 5 Elemente - (24 V) - 197613
* 5th arm extension cylinder control compl. * HAWE control valve block - 5 elements - (24 V) - 197613
* Complet. mando cilindro extensión 5to brazo * Distribuidor HAWE - 5 elementos - (24 V) - 197613

TAV. GN.01.01 DISTRIBUTORE SD6/5 - 197201 (11) TAV. GN.08.01 DISTRIBUTORE HAWE - 6 ELEMENTI - (24 V) - 197615 (11,5 P)

* Distributeur * Distributeur HAWE - 6 éléments - (24 V) - 197615


* Steuerventilblock * HAWE Steuerventil - 6 Elemente - (24 V) - 197615
* Control valve block * HAWE control valve block - 6 elements - (24 V) - 197615
* Distribuidor * Distribuidor HAWE - 6 elementos - (24 V) - 197615

TAV. GN.02.01 DISTRIBUTORE SD6/6 - 197227 (11) TAV. GN.09.01 DISTRIBUTORE HAWE - 7 ELEMENTI - (24 V) - 197617 (11,5 P)

* Distributeur * Distributeur HAWE - 7 éléments - (24 V) - 197617


* Steuerventilblock * HAWE Steuerventil - 7 Elemente - (24 V) - 197617
* Control valve block * HAWE control valve block - 7 elements - (24 V) - 197617
* Distribuidor * Distribuidor HAWE - 7 elementos - (24 V) - 197617

TAV. GN.03.01 DISTRIBUTORE SD6/7 - 197228 (11) TAV. GO.01.01 TARGHETTE COMANDI

* Distributeur * Autocollants commandes


* Steuerventilblock * Steuerungsschilder
* Control valve block * Control decals
* Distribuidor * Etiquetas mandos
INDICE
Ed.
* INDEX * VERZEICHNIS 11 - 11,5 P
05/2011
* INDEX * INDICE

TAV. GO.02.01 TARGHETTE (11) TAV. ST.01.01 1° PROLUNGA MECCANICA (11023 - 11523 P)

* Autocollants * 1ère rallonge mécanique


* Schilder * 1. mechanische Verlängerung
* Decals * 1st mechanical extension
* Etiquetas * 1era prolonga mecánica

TAV. GO.03.01 TARGHETTE (11) (LC) TAV. ST.02.01 2° PROLUNGA MECCANICA (11023-24 - 11523-24 P)

* Autocollants * 2ème rallonge mécanique


* Schilder * 2. mechanische Verlängerung
* Decals * 2nd mechanical extension
* Etiquetas * 2da prolonga mecánica

TAV. GO.04.01 TARGHETTE (11,5 P) TAV. ST.03.01 3° PROLUNGA MECCANICA (11023-24 - 11523-24 P)

* Autocollants * 3ème rallonge mécanique


* Schilder * 3. mechanische Verlängerung
* Decals * 3rd mechanical extension
* Etiquetas * 3cera prolonga mecánica

TAV. GO.05.01 TARGHETTE (11,5 P) (LC) TAV. SU.01.01 1/2 LIMITATORE DI MOMENTO SD6 (11)

* Autocollants * Limiteur de moment


* Schilder * Momentbegrenzer
* Decals * Moment control device
* Etiquetas * Sistema limitador de momento
INDICE
Ed.
* INDEX * VERZEICHNIS 11 - 11,5 P
05/2011
* INDEX * INDICE

TAV. SU.01.01 2/2 LIMITATORE DI MOMENTO SD6 (11) TAV. SU.01.03 2/2 LIMITATORE DI MOMENTO (11,5 P)

* Limiteur de moment * Limiteur de moment


* Momentbegrenzer * Momentbegrenzer
* Moment control device * Moment control device
* Sistema limitador de momento * Sistema limitador de momento

TAV. SU.01.02 1/2 LIMITATORE DI MOMENTO - DISTRIBUTORE HAWE (11,5 P) TAV. SV.01.01 DOPPIO COMANDO 1° ATTIVAZIONE (11)

* Limiteur de moment - Distributeur HAWE * Double commande 1ère activation


* Momentbegrenzer - HAWE Steuerventilblock * Zweiseitige Steuerung 1. Betätigung
* Moment control device - HAWE control valve block * Dual side control 1st activation
* Sistema limitador de momento - Distribuidor HAWE * Mando bilateral 1era activación

TAV. SU.01.02 2/2 LIMITATORE DI MOMENTO - DISTRIBUTORE HAWE (11,5 P) TAV. SV.01.02 DOPPIO COMANDO 1° ATTIVAZIONE - HAWE (11,5 P)

* Limiteur de moment - Distributeur HAWE * Double commande 1ère activation - HAWE


* Momentbegrenzer - HAWE Steuerventilblock * Zweiseitige Steuerung 1. Betätigung - HAWE
* Moment control device - HAWE control valve block * Dual side control 1st activation - HAWE
* Sistema limitador de momento - Distribuidor HAWE * Mando bilateral 1era activación - HAWE

TAV. SU.01.03 1/2 LIMITATORE DI MOMENTO (HYDROCONTROL - RADIOCOMAN- TAV. SV.01.03 DOPPIO COMANDO 1° ATTIVAZIONE - HYDROCONTROL - RA-
DO) (11,5 P) DIOCOMANDO (11,5 P)
* Limiteur de moment (Hydrocontrol - Radiocommande) * Double commande 1ère activation - HYDROCONTROL - Radiocommande
* Momentbegrenzer (Hydrocontrol - Funksteuerung) * Zweiseitige Steuerung 1. Betätigung - HYDROCONTROL - Fernsteuerung
* Moment control device (Hydrocontrol - radio control) * Dual side control 1st activation - HYDROCONTROL - Radio control
* Sistema limitador de momento (Hydrocontrol - Radiocontrol) * Mando bilateral 1era activación - HYDROCONTROL - Radiomando
INDICE
Ed.
* INDEX * VERZEICHNIS 11 - 11,5 P
05/2011
* INDEX * INDICE

TAV. SV.02.01 DOPPIO COMANDO 2° ATTIVAZIONE (11) TAV. SV.03.02 COMPL. COMANDO 1° / 2° ATTIVAZIONE (11022 - 11522 P)

* Double commande 2ème activation * Compl. commande 1ère / 2ème activation


* Zweiseitige Steuerung 2. Betätigung * Steuerung 1. / 2. Aktivierung - Ergänzung
* Dual side control 2nd activation * 1st /2nd activation control compl.
* Mando bilateral 2da activación * Complet. mando 1° / 2° activación

TAV. SV.02.02 DOPPIO COMANDO 2° ATTIVAZIONE - HAWE (11,5 P) TAV. SV.03.03 COMPL. COMANDO 1° / 2° ATTIVAZIONE (11023 - 11523 P)

* Double commande 2ème activation - HAWE * Compl. commande 1ère / 2ème activation
* Zweiseitige Steuerung 2. Betätigung - HAWE * Steuerung 1. / 2. Aktivierung - Ergänzung
* Dual side control 2nd activation - HAWE * 1st /2nd activation control compl.
* Mando bilateral 2da activación - HAWE * Complet. mando 1° / 2° activación

TAV. SV.02.03 DOPPIO COMANDO 2° ATTIVAZIONE - HYDROCONTROL - RA- TAV. SV.03.04 COMPL. COMANDO 1° / 2° ATTIVAZIONE (11024 - 11524 P)
DIOCOMANDO (11,5 P)
* Double commande 2ème activation - HYDROCONTROL - Radiocommande * Compl. commande 1ère / 2ème activation
* Zweiseitige Steuerung 2. Betätigung - HYDROCONTROL - Fernsteuerung * Steuerung 1. / 2. Aktivierung - Ergänzung
* Dual side control 2nd activation - HYDROCONTROL - Radio control * 1st /2nd activation control compl.
* Mando bilateral 2da activación - HYDROCONTROL - Radiomando * Complet. mando 1° / 2° activación

TAV. SV.03.01 COMPL. COMANDO 1° / 2° ATTIVAZIONE (11021 - 11521 P) TAV. SV.04.01 IMPIANTO IDRAULICO ARGANO

* Compl. commande 1ère / 2ème activation * Installation hydraulique treuil


* Steuerung 1. / 2. Aktivierung - Ergänzung * Winde-Hydraulischeanlage
* 1st /2nd activation control compl. * Winch hydraulic system
* Complet. mando 1° / 2° activación * Instalación neumática cabrestante
INDICE
Ed.
* INDEX * VERZEICHNIS 11 - 11,5 P
05/2011
* INDEX * INDICE

TAV. SW.01.01 DISPOSITIVO BLOCCO ROTAZIONE (11) TAV. SW.03.01 1/2 DISPOSITIVI DI SICUREZZA - BHP (11)

* Dispositif blocage rotation * Dispositifs de sécurité - BHP


* Rotationssperre-Einrichtung * Sicherungsvorrichtungen - BHP
* Rotation stopping device * Safety devices - BHP
* Dispositivo bloqueo rotación * Dispositivos de seguridad - BHP

TAV. SW.01.02 DISPOSITIVO BLOCCO ROTAZIONE 200° (HAWE) (11,5 P) TAV. SW.03.01 2/2 DISPOSITIVI DI SICUREZZA - BHP (11)

* Dispositif blocage rotation 200° (Hawe * Dispositifs de sécurité - BHP


* Rotationssperre-Einrichtung - 200° (Hawe) * Sicherungsvorrichtungen - BHP
* Rotation stopping device - 200° (Hawe) * Safety devices - BHP
* Dispositivo bloqueo rotación 200° (Hawe) * Dispositivos de seguridad - BHP

TAV. SW.01.03 DISPOSITIVO BLOCCO ROTAZIONE 200° (HYDROCONTROL - TAV. SX.01.02 COMANDO EMERGENZA (ELETTRICO) - MACCHINA BASE
RADIOCOMANDO) (11,5 P) (WALVOIL) (11)
* Dispositif blocage rotation 200° (Hydrocontrol - Radiocommande) * Commande dispositif d’urgence (électrique) - Machine standard (WALVOIL)
* Rotationssperre-Einrichtung - 200° (Hydrocontrol - Funksteuerung) * Not-Aus-Vorrichtung Steuerung (elektrik) - Standardmaschine (WALVOIL)
* Rotation stopping device - 200° (Hydrocontrol - Radiocontrol) * Emergency device control (electric) - Standard machine (WALVOIL)
* Dispositivo bloqueo rotación 200° (Hydrocontrol - Radiocontrol) * Mando de emergencia (eléctrico) - Máquina base (WALVOIL)

TAV. SW.02.01 SICUREZZA 3° PUNTO DI MANOVRA (11) TAV. SX.01.03 COMANDO EMERGENZA (ELETTRICO) - MACCHINA BASE
(HYDROCONTROL-RADIOCOMANDO - HAWE) (11,5 P)
* Sécurité 3ème point de manœuvre * Commande dispositif d’urgence (électrique) - Machine standard (Hydrocontrol-Radiocommande - HAWE)
* Sicherheit 3. Manöverplatz * Not-Aus-Vorrichtung Steuerung (elektrik) - Standardmaschine (Hydrocontrol-Funksteuerung - HAWE)
* Safety for the 3rd manoeuvre position * Emergency device control (electric) - Standard machine (Hydrocontrol-Radio control - HAWE)
* Seguridad 3er punto de maniobra * Mando de emergencia (eléctrico) - Máquina base (Hydrocontrol-Radio mando - HAWE)
INDICE
Ed.
* INDEX * VERZEICHNIS 11 - 11,5 P
05/2011
* INDEX * INDICE

TAV. SX.01.04 1/2 COMANDO EMERGENZA (ELETTRICO) - MACCHINA BASE TAV. SX.01.06 1/2 COMANDO EMERGENZA (ELETTRICO) - MACCHINA BASE
(WALVOIL) - ARGANO (11) (HAWE) - ARGANO (11,5 P)
* Commande dispositif d’urgence (électrique) - Machine standard (WALVOIL) - Treuil * Commande dispositif d’urgence (électrique) - Machine standard (Hawe) - Treuil
* Not-Aus-Vorrichtung Steuerung (elektrik) - Standardmaschine (WALVOIL) - Winde * Not-Aus-Vorrichtung Steuerung (elektrik) - Standardmaschine (Hawe) - Winde
* Emergency device control (electric) - Standard machine (WALVOIL) - Winch * Emergency device control (electric) - Standard machine (Hawe) - Winch
* Mando de emergencia (eléctrico) - Máquina base (WALVOIL) - Cabrestante * Mando de emergencia (eléctrico) - Máquina base (Hawe) - Cabrestante

TAV. SX.01.04 2/2 COMANDO EMERGENZA (ELETTRICO) - MACCHINA BASE TAV. SX.01.06 2/2 COMANDO EMERGENZA (ELETTRICO) - MACCHINA BASE
(WALVOIL) - ARGANO (11) (HAWE) - ARGANO (11,5 P)
* Commande dispositif d’urgence (électrique) - Machine standard (WALVOIL) - Treuil * Commande dispositif d’urgence (électrique) - Machine standard (Hawe) - Treuil
* Not-Aus-Vorrichtung Steuerung (elektrik) - Standardmaschine (WALVOIL) - Winde * Not-Aus-Vorrichtung Steuerung (elektrik) - Standardmaschine (Hawe) - Winde
* Emergency device control (electric) - Standard machine (WALVOIL) - Winch * Emergency device control (electric) - Standard machine (Hawe) - Winch
* Mando de emergencia (eléctrico) - Máquina base (WALVOIL) - Cabrestante * Mando de emergencia (eléctrico) - Máquina base (Hawe) - Cabrestante

TAV. SX.01.05 1/2 COMANDO EMERGENZA (ELETTRICO) - MACCHINA BASE TAV. SX.01.07 1/2 COMANDO EMERGENZA (ELETTRICO) - MACCHINA BASE
(HYDROCONTROL-RADIOCOMANDO) - ARGANO (11,5 P) (WALVOIL) - PROLUNGA ARTICOLATA (11)
* Commande dispositif d’urgence (électrique) - Machine standard (Hydrocontrol-Radiocommande) - Treuil * Commande dispositif d’urgence (électrique) - Machine standard (WALVOIL) - Rallonge articulée
* Not-Aus-Vorrichtung Steuerung (elektrik) - Standardmaschine (Hydrocontrol-Funksteuerung) - Winde * Not-Aus-Vorrichtung Steuerung (elektrik) - Standardmaschine (WALVOIL) - Gelenkverlängerung
* Emergency device control (electric) - Standard machine (Hydrocontrol-Radio control) - Winch * Emergency device control (electric) - Standard machine (WALVOIL) - Jib
* Mando de emergencia (eléctrico) - Máquina base (Hydrocontrol-Radio mando) - Cabrestante * Mando de emergencia (eléctrico) - Máquina base (WALVOIL) - extensión articulada

TAV. SX.01.05 2/2 COMANDO EMERGENZA (ELETTRICO) - MACCHINA BASE TAV. SX.01.07 2/2 COMANDO EMERGENZA (ELETTRICO) - MACCHINA BASE
(HYDROCONTROL-RADIOCOMANDO) - ARGANO (11,5 P) (WALVOIL) - PROLUNGA ARTICOLATA (11)
* Commande dispositif d’urgence (électrique) - Machine standard (Hydrocontrol-Radiocommande) - Treuil * Commande dispositif d’urgence (électrique) - Machine standard (WALVOIL) - Rallonge articulée
* Not-Aus-Vorrichtung Steuerung (elektrik) - Standardmaschine (Hydrocontrol-Funksteuerung) - Winde * Not-Aus-Vorrichtung Steuerung (elektrik) - Standardmaschine (WALVOIL) - Gelenkverlängerung
* Emergency device control (electric) - Standard machine (Hydrocontrol-Radio control) - Winch * Emergency device control (electric) - Standard machine (WALVOIL) - Jib
* Mando de emergencia (eléctrico) - Máquina base (Hydrocontrol-Radio mando) - Cabrestante * Mando de emergencia (eléctrico) - Máquina base (WALVOIL) - extensión articulada
INDICE
Ed.
* INDEX * VERZEICHNIS 11 - 11,5 P
05/2011
* INDEX * INDICE

TAV. SX.01.08 1/2 COMANDO EMERGENZA (ELETTRICO) - MACCHINA BASE (HYDROCONTROL- AV. SY.02.01A
T RADIOCOMANDO - SCANRECO 6F (397003) - HAWE
RADIOCOMANDO - HAWE) - PROLUNGA ARTICOLATA (11,5 P) * Radiocommande - SCANRECO 6F (397003) - HAWE
* Commande dispositif d’urgence (électrique) - Machine standard (Hydrocontrol-Radiocommande - HAWE) - Rallonge articulée * Funksteuerung - SCANRECO 6F (397003) - HAWE
* Not-Aus-Vorrichtung Steuerung (elektrik) - Standardmaschine (Hydrocontrol-Funksteuerung - HAWE) - Gelenkverlängerung * Radio control - SCANRECO 6F (397003) - HAWE
* Emergency device control (electric) - Standard machine (Hydrocontrol-Radio control - HAWE) - Jib * Radiocontrol - SCARECO 6F (397003) - HAWE
* Mando de emergencia (eléctrico) - Máquina base (Hydrocontrol-Radio mando - HAWE) - extensión articulada

AV. SY.02.02
T RADIOCOMANDO - SCANRECO 6F 24V (470292) - HAWE
TAV. SX.01.08 2/2 COMANDO EMERGENZA (ELETTRICO) - MACCHINA BASE (HYDROCONTROL- (11,5 P)
RADIOCOMANDO - HAWE) - PROLUNGA ARTICOLATA (11,5 P) * Radiocommande - SCANRECO 6F 24V (470292) - HAWE
* Commande dispositif d’urgence (électrique) - Machine standard (Hydrocontrol-Radiocommande - HAWE) - Rallonge articulée * Funksteuerung - SCANRECO 6F 24V (470292) - HAWE
* Not-Aus-Vorrichtung Steuerung (elektrik) - Standardmaschine (Hydrocontrol-Funksteuerung - HAWE) - Gelenkverlängerung * Radio control - SCANRECO 6F 24V (470292) - HAWE
* Emergency device control (electric) - Standard machine (Hydrocontrol-Radio control - HAWE) - Jib * Radiocontrol - SCARECO 6F 24V (470292) - HAWE
* Mando de emergencia (eléctrico) - Máquina base (Hydrocontrol-Radio mando - HAWE) - extensión articulada

TAV. SY.03.02 RADIOCOMANDO - SCANRECO 6F - HYDROCONTROL


TAV. SY.01.01 RADIOCOMANDO HTR 6F CE STD/INV (270130) - HAWE (11,5 P) (210069) (11,5 P)
* Radiocommande - SCANRECO 6F - Hydrocontrol (210069)
* Radiocommande HTR 6F CE STD/INV (270130) - HAWE * Funksteuerung - SCANRECO 6F - Hydrocontrol (210069)
* Funksteuerung HTR 6F CE STD/INV (270130) - HAWE * Radio control - SCANRECO 6F - Hydrocontrol (210069)
* Radio control HTR 6F CE STD/INV (270130) - HAWE * Radiocontrol - SCARECO 6F - Hydrocontrol (210069)
* Radiocontrol HTR 6F CE STD/INV (270130) - HAWE

AV. SY.02.01
T RADIOCOMANDO - SCANRECO 6F 12V (470375) - HAWE
(11,5 P)
* Radiocommande - SCANRECO 6F 12V (470375) - HAWE
* Funksteuerung - SCANRECO 6F 12V (470375) - HAWE
* Radio control - SCANRECO 6F 12V (470375) - HAWE
* Radiocontrol - SCARECO 6F 12V (470375) - HAWE
MACCHINA BASE

GRUE STANDARD

STANDARDKRAN

BASIC CRANE

GRUA BASE
BASE - ANCORAGGIO
TAV. GA.01.01
* Embase - ancrage
* Kranfuß - Befestigungssatz 11 - 11,5 P
* Base - anchorage kit matr. G112.0001
* Base - kit de anclaje

UN01-Ra-2037-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11 - PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GA.01.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 465830 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

2 137350 1 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO

3 286805 1 KIT BASE KIT EMBASE KRANFUSSSATZ BASE KIT KIT BASE

4 137351 1 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO

5 112169 1 ANELLO BAGUE RING RING ARO

6 109064 1 ANELLO ELASTICO JOINT D’ARRET SPRENGRING SPRING RING SEEGER

7 112185 1 ANELLO BAGUE RING RING ARO

8 112175 1 ANELLO BAGUE RING RING ARO

9 281002 2 INGRASSATORE GRAISSEUR SCHMIERER GREASE FITTING ENGRASADOR

10 176120 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA

11 417027 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

12 497044 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

13 191083 15 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

14 191183 15 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

15 459060 4 STAFFA ETRIER BRIDE BRACKET PLETINA

16 481155 8 TIRANTE TIRANT ZUGSTANGE TIEROD BARILLA

17 191023 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

18 459059 8 STAFFA ETRIER BRIDE BRACKET PLETINA

19 177079 1 SPINA GOUPILLE STIFT PIN PASADOR

20 151024 1 CATENA CHAINE KETTE CHAIN CADENA


21 300644 1 INDICATORE INDICATEUR ANZEIGEINSTRUMENTE INDICATOR INDICADOR

22 497001 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

23 273066 1 GUARNIZIONE GARNITURE DICHTUNG SEAL JUNTA


24 129013 1 BASE EMBASE KRANFUSS BASE BASE
ROTAZIONE
TAV. GA.02.01
* Rotation
* Drehung 11 - 11,5 P
* Rotation matr. G112.0001
* Rotación

UN01-Ra-2038-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11 - PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GA.02.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 161431 2 CILINDRO CYLINDRE ZYLINDER CYLINDER CAMISA

2 112060 2 ANELLO BAGUE RING RING ARO

3 382368 2 PISTONE PISTON KOLBEN PISTON PISTON

4 471215 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON

5 181048 1 CREMAGLIERA CREMAILLERE ZAHNSTANGE RACK CREMALLERA

6 373403 1 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN

7 455173 2 SPINA GOUPILLE STIFT PIN PASADOR

8 286312 1 KIT GUARNIZIONI KIT JOINT DICHTUNG SATZ SEAL KIT KIT JUNTAS

9 262021 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

10 336044 1 MANICOTTO MANCHON MUFFE SLEEVE MANGUITO

11 281004 1 INGRASSATORE GRAISSEUR SCHMIERER GREASE FITTING ENGRASADOR


BRACCI STABILIZZATORI
TAV. GB.01.01 1/3
* Bras stabilisateurs
* Stützarme 11 - 11,5 P
* Outrigger arms matr. G112.0001
* Brazos estabilizadores

UN01-Ra-2039-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11 - PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GB.01.01 1/3
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 455200 1 SPINA GOUPILLE STIFT PIN PASADOR

2 497038 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

3 379979 4 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON

4 191036 8 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

5 417026 8 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

6 429010 4 RULLO GALET ROLLE ROLLER RODILLO

7 385007 2 POMELLO POMMEAU KNOPF KNOB POMO

8 322028 2 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA

9 379942 2 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON

10 114062 2 ANELLO BAGUE RING RING ARO

11 151023 2 CATENA CHAINE KETTE CHAIN CADENA

12 451003 2 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT PIN PASADOR

13 349057 2 MOLLA RESSORT FEDER SPRING MUELLE

14 315164 1 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN

15 208069 1 PASTIGLIA PASTILLE BELAG PAD PASTILLA

16 498104 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

17 497037 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

18 379163 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON

19 349110 1 MOLLA RESSORT FEDER SPRING MUELLE


BRACCI STABILIZZATORI
TAV. GB.01.01 2/3
* Bras stabilisateurs
* Stützarme 11 - 11,5 P
* Outrigger arms matr. G112.0001
* Brazos estabilizadores

UN01-Ra-2040-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11 - PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GB.01.01 2/3
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 141769 1 BRACCIO STABILIZZATORE BRAS STABILISATEUR STABILISATORARM STABILISATOR ARM BRAZO ESTABILIZADOR

2 141770 1 BRACCIO STABILIZZATORE BRAS STABILISATEUR STABILISATORARM STABILISATOR ARM BRAZO ESTABILIZADOR

3 177064 4 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT PIN PASADOR

4 379659 2 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON

5 379658 2 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON

6 465492 2 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

7 497918 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

8 465491 2 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

9 497338 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

10 191064 4 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

11 208135 4 FERMO ARRET SPERRUNG RETAINER TOPE

12 298416 2 FERMO ARRET SPERRUNG RETAINER TOPE

13 417026 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

14 497143 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO


BRACCI STABILIZZATORI
TAV. GB.01.01 3/3
* Bras stabilisateurs
* Stützarme 11 - 11,5 P
* Outrigger arms matr. G112.0001
* Brazos estabilizadores

UN01-Ra-2041-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11 - PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GB.01.01 3/3
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 141768 1 BRACCIO STABILIZZATORE BRAS STABILISATEUR STABILISATORARM STABILISATOR ARM BRAZO ESTABILIZADOR

2 141767 1 BRACCIO STABILIZZATORE BRAS STABILISATEUR STABILISATORARM STABILISATOR ARM BRAZO ESTABILIZADOR

3 177064 4 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT PIN PASADOR

4 379659 2 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON

5 379658 2 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON

6 465492 2 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

7 497918 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

8 465491 2 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

9 497338 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

10 191064 4 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

11 208135 4 FERMO ARRET SPERRUNG RETAINER TOPE

12 298416 2 FERMO ARRET SPERRUNG RETAINER TOPE

13 417026 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

14 497143 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO


COLONNA
TAV. GC.01.01
* Colonne
* Säule 11 - 11,5 P
* Column matr. G112.0001
* Columna

UN01-Ra-2042-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11 - PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GC.01.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 165009 1 COLONNA COLONNE SAULE COLUMN COLUMNA

2 379983 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON

3 497045 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

4 417027 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

5 208072 1 FERMO ARRET SPERRUNG RETAINER TOPE


BRACCIO PRINCIPALE
TAV. GD.01.01
* Bras principal
* Hauptarm 11 - 11,5 P
* Main arm matr. G112.0001
* Brazo principal

UN01-Ra-2043-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11 - PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GD.01.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 497045 3 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

2 417027 3 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

3 379827 2 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON

4 379826 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON

5 208072 3 FERMO ARRET SPERRUNG RETAINER TOPE

6 137092 2 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO

7 137198 1 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO

8 281002 1 INGRASSATORE GRAISSEUR SCHMIERER GREASE FITTING ENGRASADOR

9 286101 1 KIT BRACCIO PRINCIPALE KIT BRAS PRINCIPAL HAUPTARMKIT MAIN ARM KIT KIT BRAZO PRINCIPAL

10 345056 1 BRACCIO PRINCIPALE BRAS PRINCIPAL HAUPTARM MAIN ARM BRAZO PRINCIPAL
MARTINETTO STABILIZZATORE - 454699
TAV. GE.01.01
* Vérin stabilisateur
* Stützbeinzylinder 11 - 11,5 P
* Outrigger cylinder matr. G112.0001
* Cilindro estabilizador

UN01-Ra-1794-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11 - PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GE.01.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 417029 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

2 498005 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

3 161465 1 CILINDRO CYLINDRE ZYLINDER CYLINDER CAMISA

4 237008 1 GHIERA FRETTE NUTMUTTER RING NUT TUERCA

5 479271 1 TESTATA TETE ZYLINDER KOPF CYLINDER HEAD CABEZA

6 286867 1 KIT GUARNIZIONI KIT JOINT DICHTUNG SATZ SEAL KIT KIT JUNTAS

7 497922 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

8 417168 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

9 382257 1 PISTONE PISTON KOLBEN PISTON PISTON

10 121564 1 ASTA TIGE STANGE ROD VASTAGO

11 123194 1 ATTACCO ATTACHE VERBINDUNG COUPLING CONEXION

12 196005 1 DISCO DISQUE SCHEIBE DISC DISCO

13 455167 1 SPINA GOUPILLE STIFT PIN PASADOR

14 292174 1 KIT MARTINETTO DX KIT VERIN ZYLINDERSATZ CYLINDER KIT KIT CILINDRO

14 292175 1 KIT MARTINETTO SX KIT VERIN ZYLINDERSATZ CYLINDER KIT KIT CILINDRO

15 447011 1 SFERA BILLE KUGEL BALL ESFERA

16 498099 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

17 219109 2 FLANGIA BRIDE FLANSCH FLANGE BRIDA

18 465602 1 APPOGGIO APPUI UNTERLAGE BEARING PIE

19 281002 1 INGRASSATORE GRAISSEUR SCHMIERER GREASE FITTING ENGRASADOR


MARTINETTO PRINCIPALE - 452966
TAV. GF.01.01
* Vérin principal
* Hauptzylinder 11 - 11,5 P
* Main cylinder matr. G112.0001
* Cilindro principal

UN01-Ra-2044-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11 - PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GF.01.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 277389 1 KIT TESTATA KIT TETE ZYLINDERKOPS-SATZ CYLINDER HEAD KIT KIT CABEZA

2 277383 1 KIT GUARNIZIONI KIT JOINT DICHTUNG SATZ SEAL KIT KIT JUNTAS

3 137092 2 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO

4 137192 1 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO

5 286023 1 KIT CILINDRO KIT CYLINDRE ZYLINDER SATZ CYLINDER KIT KIT CILINDRO

6 281002 2 INGRASSATORE GRAISSEUR SCHMIERER GREASE FITTING ENGRASADOR

7 288371 1 KIT ATTACCO KIT ATTACHE VERBINDUNG KIT COUPLING KIT KIT CONEXION

8 137176 2 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO

9 121493 1 ASTA TIGE STANGE ROD VASTAGO

10 136218 1 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO

11 479168 1 TESTATA TETE ZYLINDER KOPS CYLINDER HEAD CABEZA

12 137257 1 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO

13 161306 1 CILINDRO CYLINDRE ZYLINDER CYLINDER CAMISA

14 123150 1 ATTACCO ATTACHE VERBINDUNG COUPLING CONEXION


MARTINETTO SECONDARIO - 452968
TAV. GF.02.01
* Vérin secondaire
* Nebenzylinder 11 - 11,5 P
* Secondary cylinder matr. G112.0001
* Cilindro secundario

UN01-Ra-2045-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11 - PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GF.02.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 277389 1 KIT TESTATA KIT TETE ZYLINDERKOPF-SATZ CYLINDER HEAD KIT KIT CABEZA

2 277383 1 KIT GUARNIZIONI KIT JOINT DICHTUNG SATZ SEAL KIT KIT JUNTAS

3 137092 2 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO

4 137192 1 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO

5 286023 1 KIT CILINDRO KIT CYLINDRE ZYLINDER SATZ CYLINDER KIT KIT CILINDRO

6 281002 2 INGRASSATORE GRAISSEUR SCHMIERER GREASE FITTING ENGRASADOR

7 288371 1 KIT ATTACCO KIT ATTACHE VERBINDUNG KIT COUPLING KIT KIT CONEXION

8 137176 2 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO

9 121493 1 ASTA TIGE STANGE ROD VASTAGO

10 479168 1 TESTATA TETE ZYLINDER KOPS CYLINDER HEAD CABEZA

11 137257 1 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO

12 161306 1 CILINDRO CYLINDRE ZYLINDER CYLINDER CAMISA

13 123150 1 ATTACCO ATTACHE VERBINDUNG COUPLING CONEXION


FODERO (LC)
TAV. GG.01.01
* Fourreau (LC)
* Futter (LC) 11 - 11,5 P
* Cover (LC) matr. G112.0001
* Camisa (LC)

17 8 17
9

7
10

14 15

16

11
12
5
2 3 12 13

1 6

2
1
3

UN01-R-2101-EH-conv
UNISTUDIO - Modena
PM 11 LC - PM 11,5 P LC matr. G112.0001 TAV. GG.01.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 497045 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

2 417027 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

3 208072 2 FERMO ARRET SPERRUNG RETAINER TOPE

4 379829 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON

5 497114 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

6 141800 1 FODERO FOURREAU FUTTER COVER CAMISA

7 385007 1 POMELLO POMMEAU KNOPF KNOB POMO

8 136186 1 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO

9 349090 1 MOLLA RESSORT FEDER SPRING MUELLE

10 379820 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON

11 191046 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

12 417002 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

13 220045 1 FORCELLA FOURCHE GABEL YOKE HORQUILLA


14 471272 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON

15 281002 1 INGRASSATORE GRAISSEUR SCHMIERER GREASE FITTING ENGRASADOR

16 379828 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON

17 137092 2 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO


BRACCIO SECONDARIO
TAV. GG.02.01
* Bras secondaire
* Nebenarm 11 - 11,5 P
* Secondary arm matr. G112.0001
* Brazo secundario

UN01-Ra-2046-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11 - PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GG.02.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 497045 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

2 417027 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

3 208072 2 FERMO ARRET SPERRUNG RETAINER TOPE

4 379828 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON

5 379829 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON

6 286871 1 KIT BRACCIO SECONDARIO KIT BRAS SECONDAIRE NEBENARMKIT SECONDARY ARM KIT KIT BRAZO SECUNDARIO

7 235034 1 GRILLO MANILLE LYRE ANKERSCHAKEL SHACKLE ANILLO

8 497130 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

9 281002 1 INGRASSATORE GRAISSEUR SCHMIERER GREASE FITTING ENGRASADOR

10 137092 2 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO

11 136186 1 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO

12 141766 1 BRACCIO SECONDARIO BRAS SECONDAIRE NEBENARM SECONDARY ARM BRAZO SECUNDARIO
BRACCIO SECONDARIO (LC)
TAV. GG.02.02
* Bras secondaire
* Nebenarm 11 - 11,5 P
* Secondary arm matr. G112.0001
* Brazo secundario

3
2

2
5

UN01-R-2103-EH-conv
UNISTUDIO - Modena
PM 11 LC - PM 11,5 P LC matr. G112.0001 TAV. GG.02.02
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 141801 1 BRACCIO SECONDARIO BRAS SECONDAIRE NEBENARM SECONDARY ARM BRAZO SECUNDARIO

2 497905 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

3 373457 2 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN

4 373478 4 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN

5 373479 1 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN

6 191162 8 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA


1° BRACCIO SFILO IDRAULICO (11021 - 11521 P)
TAV. GG.03.01
* 1er bras - extension hydraulique
* 1. Arm - hydraulische Ausziehen 11 - 11,5 P
* 1st arm - hydraulic extension matr. G112.0001
* 1er brazo - extensión hidráulica

UN01-Ra-2047-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11021 - PM 11521 P matr. G112.0001 TAV. GG.03.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 373071 2 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN

2 301601 2 SPESSORE CALE D’EPAISSEUR BEILAGE SHIM ESPESOR

3 373413 2 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN

4 417025 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

5 497129 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

6 455221 2 SPINA GOUPILLE STIFT PIN PASADOR

7 379927 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON

8 417010 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

9 191200 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

10 136098 1 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO

11 235030 1 GANCIO CROCHET HAKEN HOOK GANCHO

12 498111 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

13 177024 1 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT PIN PASADOR

14 373466 2 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN

15 141771 1 BRACCIO BRAS ARM ARM BRAZO

16 497232 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

17 191084 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

18 373475 2 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN


1° BRACCIO SFILO IDRAULICO (11022-23-24-25 - 11522-23-24-25 P)
TAV. GG.03.02
* 1er bras - extension hydraulique
* 1. Arm - hydraulische Ausziehen 11 - 11,5 P
* 1st arm - hydraulic extension matr. G112.0001
* 1er brazo - extensión hidráulica

UN01-Ra-2048-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11022-23-24-25 - PM 11522-23-24-25 P matr. G112.0001 TAV. GG.03.02
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 373071 2 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN

2 301601 2 SPESSORE CALE D’EPAISSEUR BEILAGE SHIM ESPESOR

3 373413 2 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN

4 417025 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

5 497129 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

6 497130 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

7 497225 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

8 208050 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

9 417024 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

10 379771 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON

11 373466 2 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN

12 141783 1 BRACCIO BRAS ARM ARM BRAZO

13 135147 1 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO

14 417004 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

15 373475 2 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN

16 497232 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

17 191084 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA


2° BRACCIO SFILO IDRAULICO (11022 - 11522 P)
TAV. GG.04.01
* 2ème bras - extension hydraulique
* 2. Arm - hydraulische Ausziehen 11 - 11,5 P
* 2nd arm - hydraulic extension matr. G112.0001
* 2do brazo - extensión hidráulica

UN01-Ra-2049-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11022 - PM 11522 P matr. G112.0001 TAV. GG.04.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 373073 2 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN

2 301601 2 SPESSORE CALE D’EPAISSEUR BEILAGE SHIM ESPESOR

3 373413 2 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN

4 417025 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

5 497129 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

6 455221 2 SPINA GOUPILLE STIFT PIN PASADOR

7 379927 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON

8 417010 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

9 191200 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

10 136098 1 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO

11 235030 1 GANCIO CROCHET HAKEN HOOK GANCHO

12 498111 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

13 177024 1 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT PIN PASADOR

14 373414 2 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN

15 141772 1 BRACCIO BRAS ARM ARM BRAZO

16 497232 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

17 191084 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

18 373475 2 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN


2° BRACCIO SFILO IDRAULICO (11023-24-25 - 11523-24-25 P)
TAV. GG.04.02
* 2ème bras - extension hydraulique
* 2. Arm - hydraulische Ausziehen 11 - 11,5 P
* 2nd arm - hydraulic extension matr. G112.0001
* 2do brazo - extensión hidráulica

UN01-Ra-2050-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11023-24-25 - PM 11523-24-25 P matr. G112.0001 TAV. GG.04.02
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 373073 2 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN

2 301601 2 SPESSORE CALE D’EPAISSEUR BEILAGE SHIM ESPESOR

3 373413 2 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN

4 417025 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

5 497129 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

6 455221 2 SPINA GOUPILLE STIFT PIN PASADOR

7 379927 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON

8 417010 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

9 497248 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

10 314170 2 FERMO ARRET SPERRUNG RETAINER TOPE

11 373414 2 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN

12 141784 1 BRACCIO BRAS ARM ARM BRAZO

13 373475 2 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN


14 497232 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

15 191084 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA


3° BRACCIO SFILO IDRAULICO (11023 - 11523 P)
TAV. GG.05.01
* 3ème bras - extension hydraulique
* 3. Arm - hydraulische Ausziehen 11 - 11,5 P
* 3rd arm - hydraulic extension matr. G112.0001
* 3ero brazo - extensión hidráulica

UN01-Ra-2051-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11023 - PM 11523 P matr. G112.0001 TAV. GG.05.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 373194 2 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN

2 301601 2 SPESSORE CALE D’EPAISSEUR BEILAGE SHIM ESPESOR

3 373413 2 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN

4 417025 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

5 497129 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

6 455221 2 SPINA GOUPILLE STIFT PIN PASADOR

7 379927 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON

8 417010 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

9 191200 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

10 136098 1 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO

11 235030 1 GANCIO CROCHET HAKEN HOOK GANCHO

12 498111 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

13 177024 1 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT PIN PASADOR


14 373416 2 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN

15 141773 1 BRACCIO BRAS ARM ARM BRAZO

16 497232 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

17 191084 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

18 373475 2 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN


3° BRACCIO SFILO IDRAULICO (11024-25 - 11524-25 P)
TAV. GG.05.02
* 3ème bras - extension hydraulique
* 3. Arm - hydraulische Ausziehen 11 - 11,5 P
* 3rd arm - hydraulic extension matr. G112.0001
* 3ero brazo - extensión hidráulica

UN01-Ra-2052-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11024-25 - PM 11524-25 P matr. G112.0001 TAV. GG.05.02
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 373194 2 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN

2 301601 2 SPESSORE CALE D’EPAISSEUR BEILAGE SHIM ESPESOR

3 373413 2 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN

4 417025 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

5 497129 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

6 314170 2 FERMO ARRET SPERRUNG RETAINER TOPE

7 497248 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

8 379952 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON

9 208050 1 FERMO ARRET SPERRUNG RETAINER TOPE

10 497225 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

11 417024 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

12 373416 2 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN

13 141785 1 BRACCIO BRAS ARM ARM BRAZO


14 135147 1 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO

15 497130 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

16 417004 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

17 191084 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

18 497232 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

19 373475 2 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN


4° BRACCIO SFILO IDRAULICO (11024 - 11524 P)
TAV. GG.06.01
* 4ème bras - extension hydraulique
* 4. Arm - hydraulische Ausziehen 11 - 11,5 P
* 4th arm - hydraulic extension matr. G112.0001
* 4to brazo - extensión hidráulica

UN01-Ra-2053-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11024 - PM 11524 P matr. G112.0001 TAV. GG.06.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 373196 2 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN

2 301601 2 SPESSORE CALE D’EPAISSEUR BEILAGE SHIM ESPESOR

3 373413 2 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN

4 417025 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

5 497129 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

6 455221 2 SPINA GOUPILLE STIFT PIN PASADOR

7 379927 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON

8 417010 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

9 191200 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

10 136098 1 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO

11 235030 1 GANCIO CROCHET HAKEN HOOK GANCHO

12 498111 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

13 177024 1 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT PIN PASADOR


14 373417 2 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN

15 141774 1 BRACCIO BRAS ARM ARM BRAZO

16 497232 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

17 191084 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

18 373475 2 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN


4° BRACCIO SFILO IDRAULICO (11025 - 11525 P)
TAV. GG.06.02
* 4ème bras - extension hydraulique
* 4. Arm - hydraulische Ausziehen 11 - 11,5 P
* 4th arm - hydraulic extension matr. G112.0001
* 4to brazo - extensión hidráulica

UN01-Ra-2054-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11025 - PM 11525 P matr. G112.0001 TAV. GG.06.02
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 373196 2 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN

2 301601 2 SPESSORE CALE D’EPAISSEUR BEILAGE SHIM ESPESOR

3 373413 2 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN

4 417025 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

5 497129 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

6 455221 2 SPINA GOUPILLE STIFT PIN PASADOR

7 379927 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON

8 417010 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

9 373417 2 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN

10 142150 1 BRACCIO BRAS ARM ARM BRAZO

11 497232 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

12 191084 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

13 314170 2 FERMO ARRET SPERRUNG RETAINER TOPE


14 497248 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

15 373475 2 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN


5° BRACCIO SFILO IDRAULICO (11025 - 11525 P)
TAV. GG.07.01
* 5ème bras - extension hydraulique
* 5. Arm - hydraulische Ausziehen 11 - 11,5 P
* 5th arm - hydraulic extension matr. G112.0001
* 5to brazo - extensión hidráulica

19 1 3 2
16 15 20

13
3 4
21

7
5

7
6

18 14

17
12
9
11
13
20
8
10
21

UN01-Ra-2055-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11025 - PM 11525 P matr. G112.0001 TAV. GG.07.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 465868 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

2 497197 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

3 191092 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

4 191035 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

5 455221 2 SPINA GOUPILLE STIFT PIN PASADOR

6 379927 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON

7 417010 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

8 191200 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

9 136098 1 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO

10 235005 1 GANCIO CROCHET HAKEN HOOK GANCHO

11 498111 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

12 177024 1 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT PIN PASADOR

13 373690 4 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN


14 142151 1 BRACCIO BRAS ARM ARM BRAZO

15 314170 1 FERMO ARRET SPERRUNG RETAINER TOPE

16 497248 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

17 373688 1 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN

18 373794 1 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN

19 206003 1 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA

20 497208 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

21 191090 8 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA


MARTINETTO SFILO BRACCIO SECONDARIO - 456165 (LC)
TAV. GH.01.01
* Vérin extension bras secondaire (LC)
* Nebenarm - Ausziehenzylinder (LC) 11 - 11,5 P
* Secondary arm - extension cylinder (LC) matr. G112.0001
* Cilindro extensión brazo secundario (LC)

UN01-Ra-2056-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11 LC - PM 11,5 P LC matr. G112.0001 TAV. GH.01.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 479264 1 TESTATA TETE ZYLINDER KOPF CYLINDER HEAD CABEZA

2 137295 1 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO

3 161453 1 CILINDRO CYLINDRE ZYLINDER CYLINDER CAMISA

4 286841 1 KIT GUARNIZIONI KIT JOINT DICHTUNG SATZ SEAL KIT KIT JUNTAS

5 121446 1 ASTA TIGE STANGE ROD VASTAGO


MARTINETTO SFILO 1° BRACCIO IDRAULICO - 456071
TAV. GH.02.01
* Vérin extension - 1er bras hydraulique
* 1. Hydraulikarm - Ausziehenzylinder 11 - 11,5 P
* Extension cylinder - 1st hydraulic arm matr. G112.0001
* Cilindro extensión - 1er brazo hidráulico

UN01-Ra-2057-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11 - PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GH.02.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 161438 1 CILINDRO CYLINDRE ZYLINDER CYLINDER CAMISA

2 497194 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

3 286424 1 KIT TESTATA KIT TETE ZYLINDERKOPF-SATZ CYLINDER HEAD KIT KIT CABEZA

4 112166 3 ANELLO BAGUE RING RING ARO

5 109029 1 ANELLO ELASTICO JOINT D’ARRET SPRENGRING SPRING RING SEEGER

6 286427 1 KIT GUARNIZIONI KIT JOINT DICHTUNG SATZ SEAL KIT KIT JUNTAS

7 121372 1 ASTA TIGE STANGE ROD VASTAGO

8 495241 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

9 136252 1 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO

10 112107 1 ANELLO BAGUE RING RING ARO

11 497963 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

12 382156 1 PISTONE PISTON KOLBEN PISTON PISTON


MARTINETTO SFILO 2° BRACCIO IDRAULICO - 456072
TAV. GH.03.01
* Vérin extension - 2ème bras hydraulique
* 2. Hydraulikarm - Ausziehenzylinder 11 - 11,5 P
* Extension cylinder - 2nd hydraulic arm matr. G112.0001
* Cilindro extensión - 2do brazo hidráulico

UN01-Ra-2058-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11 - PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GH.03.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 161439 1 CILINDRO CYLINDRE ZYLINDER CYLINDER CAMISA

2 497194 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

3 286424 1 KIT TESTATA KIT TETE ZYLINDERKOPF-SATZ CYLINDER HEAD KIT KIT CABEZA

4 112166 3 ANELLO BAGUE RING RING ARO

5 109029 1 ANELLO ELASTICO JOINT D’ARRET SPRENGRING SPRING RING SEEGER

6 286426 1 KIT GUARNIZIONI KIT JOINT DICHTUNG SATZ SEAL KIT KIT JUNTAS

7 121397 1 ASTA TIGE STANGE ROD VASTAGO

8 495241 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

9 112107 1 ANELLO BAGUE RING RING ARO

10 497963 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

11 382156 1 PISTONE PISTON KOLBEN PISTON PISTON


MARTINETTO SFILO 3° BRACCIO IDRAULICO - 454910
TAV. GH.04.01
* Vérin extension - 3ème bras hydraulique
* 3. Hydraulikarm - Ausziehenzylinder 11 - 11,5 P
* Extension cylinder - 3rd hydraulic arm matr. G112.0001
* Cilindro extensión - 3ro brazo hidráulico

UN01-Ra-2059-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11 - PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GH.04.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 161425 1 CILINDRO CYLINDRE ZYLINDER CYLINDER CAMISA

2 497194 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

3 286424 1 KIT TESTATA KIT TETE ZYLINDERKOPF-SATZ CYLINDER HEAD KIT KIT CABEZA

4 112166 3 ANELLO BAGUE RING RING ARO

5 109029 1 ANELLO ELASTICO JOINT D’ARRET SPRENGRING SPRING RING SEEGER

6 286426 1 KIT GUARNIZIONI KIT JOINT DICHTUNG SATZ SEAL KIT KIT JUNTAS

7 121418 1 ASTA TIGE STANGE ROD VASTAGO

8 495241 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

9 112107 1 ANELLO BAGUE RING RING ARO

10 497963 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

11 382156 1 PISTONE PISTON KOLBEN PISTON PISTON


MARTINETTO SFILO 4° BRACCIO IDRAULICO - 456073 (11024 - 11524 P)
TAV. GH.05.01
* Vérin extension - 4ème bras hydraulique
* 4. Hydraulikarm - Ausziehenzylinder 11 - 11,5 P
* Extension cylinder - 4th hydraulic arm matr. G112.0001
* Cilindro extensión - 4to brazo hidráulico

UN01-Ra-2060-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11024 - PM 11524 P matr. G112.0001 TAV. GH.05.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 161440 1 CILINDRO CYLINDRE ZYLINDER CYLINDER CAMISA

2 286424 1 KIT TESTATA KIT TETE ZYLINDERKOPF-SATZ CYLINDER HEAD KIT KIT CABEZA

3 112166 3 ANELLO BAGUE RING RING ARO

4 109029 1 ANELLO ELASTICO JOINT D’ARRET SPRENGRING SPRING RING SEEGER

5 286429 1 KIT GUARNIZIONI KIT JOINT DICHTUNG SATZ SEAL KIT KIT JUNTAS

6 136319 1 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO

7 121398 1 ASTA TIGE STANGE ROD VASTAGO


MARTINETTO SFILO 4° BRACCIO IDRAULICO - 340116 (11025 - 11525 P)
TAV. GH.05.02
* Vérin extension - 4ème bras hydraulique
* 4. Hydraulikarm - Ausziehenzylinder 11 - 11,5 P
* Extension cylinder - 4th hydraulic arm matr. G112.0001
* Cilindro extensión - 4to brazo hidráulico

UN01-Ra-2061-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11025 - PM 11525 P matr. G112.0001 TAV. GH.05.02
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 161630 1 CILINDRO CYLINDRE ZYLINDER CYLINDER CAMISA

2 286424 1 KIT TESTATA KIT TETE ZYLINDERKOPF-SATZ CYLINDER HEAD KIT KIT CABEZA

3 137315 1 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO

4 112166 1 ANELLO BAGUE RING RING ARO

5 109029 1 ANELLO ELASTICO JOINT D’ARRET SPRENGRING SPRING RING SEEGER

6 121418 1 ASTA TIGE STANGE ROD VASTAGO

7 495241 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

8 112107 1 ANELLO BAGUE RING RING ARO

9 497963 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

10 382156 1 PISTONE PISTON KOLBEN PISTON PISTON

11 286426 1 KIT GUARNIZIONI KIT JOINT DICHTUNG SATZ SEAL KIT KIT JUNTAS
MARTINETTO SFILO 5° BRACCIO IDRAULICO - 340115 (11025 - 11525 P)
TAV. GH.06.01
* Vérin extension - 5ème bras hydraulique
* 5. Hydraulikarm - Ausziehenzylinder 11 - 11,5 P
* Extension cylinder - 5th hydraulic arm matr. G112.0001
* Cilindro extensión - 5to brazo hidráulico

UN01-Ra-2062-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11025 - PM 11525 P matr. G112.0001 TAV. GH.06.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 161440 1 CILINDRO CYLINDRE ZYLINDER CYLINDER CAMISA

2 289197 1 KIT TESTATA KIT TETE ZYLINDERKOPF-SATZ CYLINDER HEAD KIT KIT CABEZA

3 137303 1 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO

4 112166 1 ANELLO BAGUE RING RING ARO

5 109029 1 ANELLO ELASTICO JOINT D’ARRET SPRENGRING SPRING RING SEEGER

6 136412 1 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO

7 121556 1 ASTA TIGE STANGE ROD VASTAGO

8 289102 1 KIT GUARNIZIONI KIT JOINT DICHTUNG SATZ SEAL KIT KIT JUNTAS
DOPPIO COMANDO (11)
TAV. GI.01.01
* Double commande
* Zweiseitige Steuerung 11 - 11,5 P
* Dual side control matr. G112.0001
* Mando bilateral

UN01-Ra-1815-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11 matr. G112.0001 TAV. GI.01.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 403179 1 PROTEZIONE PROTECTION SCHUTZ PROTECTION PROTECCION

2 497130 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

3 417025 7 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

4 497144 7 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

5 465034 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

6 481099 4 TIRANTE TIRANT ZUGSTANGE TIEROD BARILLA

7 191035 4 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

8 120450 2 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA

9 481238 3 TIRANTE TIRANT ZUGSTANGE TIEROD BARILLA

10 353078 1 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION

11 417004 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

12 497135 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

13 197179 1 DISTRIBUTORE DISTRIBUTEUR VENTIL CONTROLVALVE BLOCK DISTRIBUIDOR


14 465033 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

15 403165 1 PROTEZIONE PROTECTION SCHUTZ PROTECTION PROTECCION

16 497131 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

17

18
* 120060

120548
1

2
LEVA

LEVA
LEVIER

LEVIER
HEBEL

HEBEL
LEVER

LEVER
PALANCA

PALANCA

19
* 120055 3 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA

20

21
* 191064

498099
11

5
DADO

VITE
ECROU

VIS
MUTTER

SCHRAUBE
NUT

SCREW
TUERCA

TORNILLO

22 379727 5 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON

23 191035 5 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

24 220018 5 FORCELLA FOURCHE GABEL YOKE HORQUILLA

25 497159 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

26 417027 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA


DOPPIO COMANDO (11)
TAV. GI.01.01
* Double commande
* Zweiseitige Steuerung 11 - 11,5 P
* Dual side control matr. G112.0001
* Mando bilateral

UN01-Ra-1815-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11 matr. G112.0001 TAV. GI.01.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

27 136128 3 DISTANZIALE ENTRETOISE DISTANZHULSE SPACER DISTANCIADOR

28 109159 10 ANELLO ELASTICO JOINT D’ARRET SPRENGRING SPRING RING SEEGER

29 379322 5 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON

30 131013 5 FORCELLA FOURCHE GABEL CLEVIS HORQUILLA

31 136127 5 DISTANZIALE ENTRETOISE DISTANZHULSE SPACER DISTANCIADOR

32 379776 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON

33 136089 1 DISTANZIALE ENTRETOISE DISTANZHULSE SPACER DISTANCIADOR

34 191121 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

35 281005 1 INGRASSATORE GRAISSEUR SCHMIERER GREASE FITTING ENGRASADOR

36
* 120051 3 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA

37
* 120053 1 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA

38 465969 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

39 163020 1 CARTER CARTER GEHAUSE CASING CARTER


40 163031 1 CARTER CARTER GEHAUSE CASING CARTER

41 497225 6 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

42 417024 6 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

43 417140 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

44 163021 1 CARTER CARTER GEHAUSE CASING CARTER

45 163032 1 CARTER CARTER GEHAUSE CASING CARTER

46 497129 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

47 417004 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

48 417026 7 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

49 417005 14 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

50 176241 1 CARTER CARTER GEHAUSE CASING CARTER


* 286769 KIT LEVA KIT VEVIER HEBELSATZ KIT LEVER KIT PALANCA
DOPPIO COMANDO - HAWE (11,5 P)
TAV. GI.01.02
* Double commande - HAWE
* Zweiseitige Steuerung - HAWE 11 - 11,5 P
* Dual side control - HAWE matr. G112.0001
* Mando bilateral - HAWE

9
18

19

UN01-Ra-1816-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GI.01.02
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 120548 1 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA

2 497130 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

3 417025 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

4 497144 7 VITE VIS S CHRAUBE SCREW TORNILLO

5 465034 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

6 283014 1 INNESTO CONNECTION SCHALTKUPPLUNG COUPLING CONEXION

7 112167 1 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO

8 481289 1 TIRANTE TIRANT ZUGSTANGE TIEROD BARILLA

9 163021 1 CARTER CARTER GEHAUSE CASING CARTER

10 353078 1 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION

11 417004 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

12 497135 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

13 466831 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

14 466838 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

15 385034 2 POMELLO POMMEAU KNOPF KNOB POMO

16 497131 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

17 191062 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

18 417024 3 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

19 497118 5 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

20 191064 8 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA


21 417005 14 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

22 176298 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

23 191063 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

24 120758 1 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA

25 497159 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

26 417027 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA


DOPPIO COMANDO - HAWE (11,5 P)
TAV. GI.01.02
* Double commande - HAWE
* Zweiseitige Steuerung - HAWE 11 - 11,5 P
* Dual side control - HAWE matr. G112.0001
* Mando bilateral - HAWE

9
18

19

UN01-Ra-1816-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GI.01.02
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

27 136128 3 DISTANZIALE ENTRETOISE DISTANZHULSE SPACER DISTANCIADOR

28 109159 2 ANELLO ELASTICO JOINT D’ARRET SPRENGRING SPRING RING SEEGER

29 379322 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON

30 131013 5 BISCOTTO SUPP. LEVIER LASCHE LEVER LINK CONEXION PALANCA

31 136127 5 DISTANZIALE ENTRETOISE DISTANZHULSE SPACER DISTANCIADOR

32 379776 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON

33 136089 1 DISTANZIALE ENTRETOISE DISTANZHULSE SPACER DISTANCIADOR

34 191121 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

35 281005 1 INGRASSATORE GRAISSEUR SCHMIERER GREASE FITTING ENGRASADOR

36 197612 1 DISTRIBUTORE - 5 ELEMENTI - 12 V DISTRIBUTEUR - 5 ELEM. - 12 V STEUERVENTIL - 5 ELEM. - 12 V CONTROL VALVE B. - 5 ELEM. - 12 V DISTRIBUIDOR - 5 ELEM. - 12 V

36 197614 1 DISTRIBUTORE - 6 ELEMENTI - 12 V DISTRIBUTEUR - 6 ELEM. - 12 V STEUERVENTIL - 6 ELEM. - 12 V CONTROL VALVE B. - 6 ELEM. - 12 V DISTRIBUIDOR - 6 ELEM. - 12 V

36 197616 1 DISTRIBUTORE - 7 ELEMENTI - 12 V DISTRIBUTEUR - 7 ELEM. - 12 V STEUERVENTIL - 7 ELEM. - 12 V CONTROL VALVE B. - 7 ELEM. - 12 V DISTRIBUIDOR - 7 ELEM. - 12 V

36 197613 1 DISTRIBUTORE - 5 ELEMENTI - 24 V DISTRIBUTEUR - 5 ELEM. - 24 V STEUERVENTIL - 5 ELEM. - 24 V CONTROL VALVE B. - 5 ELEM. - 24 V DISTRIBUIDOR - 5 ELEM. - 24 V

36 197615 1 DISTRIBUTORE - 6 ELEMENTI - 24 V DISTRIBUTEUR - 6 ELEM. - 24 V STEUERVENTIL - 6 ELEM. - 24 V CONTROL VALVE B. - 6 ELEM. - 24 V DISTRIBUIDOR - 6 ELEM. - 24 V

36 197617 1 DISTRIBUTORE - 7 ELEMENTI - 24 V DISTRIBUTEUR - 7 ELEM. - 24 V STEUERVENTIL - 7 ELEM. - 24 V CONTROL VALVE B. - 7 ELEM. - 24 V DISTRIBUIDOR - 7 ELEM. - 24 V

37 417026 7 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

38 417005 14 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

39 176272 1 CARTER CARTER GEHAUSE CASING CARTER

40 497225 3 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

41 497252 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO


DOPPIO COMANDO - HYDROCONTROL - RADIOCOMANDO (11,5 P)
TAV. GI.01.03
* Double commande - Hydrocontrol - Radiocommande
* Zweiseitige Steuerung - Hydrocontrol - Fernsteuerung 11 - 11,5 P
* Dual side control - Hydrocontrol - Radio control matr. G112.0001
* Mando bilateral - Hydrocontrol - Radiomando

36 19 17
17 37
17
19
17 20

14

1
9
18

15

UN01-Ra-1817-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GI.01.03
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 207023 2 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA

2 497251 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

3 417025 11 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

4 497145 7 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

5 465034 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

6 481099 2 TIRANTE TIRANT ZUGSTANGE TIEROD BARILLA

7 191035 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

8 120450 1 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA

9 120679 1 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA

10 353078 1 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION

11 417004 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

12 497135 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

13 197587 1 DISTRIBUTORE - 5 ELEMENTI - 12 V DISTRIBUTEUR - 5 ELEM. - 12 V STEUERVENTIL - 5 ELEM. - 12 V CONTROL VALVE B. - 5 ELEM. - 12 V DISTRIBUIDOR - 5 ELEM. - 12 V

13 197588 1 DISTRIBUTORE - 6 ELEMENTI - 12 V DISTRIBUTEUR - 6 ELEM. - 12 V STEUERVENTIL - 6 ELEM. - 12 V CONTROL VALVE B. - 6 ELEM. - 12 V DISTRIBUIDOR - 6 ELEM. - 12 V

13 197589 1 DISTRIBUTORE - 7 ELEMENTI - 12 V DISTRIBUTEUR - 7 ELEM. - 12 V STEUERVENTIL - 7 ELEM. - 12 V CONTROL VALVE B. - 7 ELEM. - 12 V DISTRIBUIDOR - 7 ELEM. - 12 V

13 197621 1 DISTRIBUTORE - 6 EL. - ARGANO - 12 V DISTRIB.-6 ELEM.-TREUIL - 12 V STEUERVENTIL-6 EL.-WINDE - 12 V CON. VALVE B.-6 ELEM.-WINCH-12 V DISTR.-6 EL.-CABRESTANTE-12 V

13 197584 1 DISTRIBUTORE - 5 ELEMENTI - 24 V DISTRIBUTEUR - 5 ELEM. - 24 V STEUERVENTIL - 5 ELEM. - 24 V CONTROL VALVE B. - 5 ELEM. - 24 V DISTRIBUIDOR - 5 ELEM. - 24 V

13 197585 1 DISTRIBUTORE - 6 ELEMENTI - 24 V DISTRIBUTEUR - 6 ELEM. - 24 V STEUERVENTIL - 6 ELEM. - 24 V CONTROL VALVE B. - 6 ELEM. - 24 V DISTRIBUIDOR - 6 ELEM. - 24 V

13 197586 1 DISTRIBUTORE - 7 ELEMENTI - 24 V DISTRIBUTEUR - 7 ELEM. - 24 V STEUERVENTIL - 7 ELEM. - 24 V CONTROL VALVE B. - 7 ELEM. - 24 V DISTRIBUIDOR - 7 ELEM. - 24 V

13 197620 1 DISTRIBUTORE - 6 ELEMENTI - ARGANO - 24 V DISTRIBUTEUR-6 ELEM.-TREUIL-24 V STEUERVENTIL-6 ELEM.-WINDE-24 V CON. VALVE B.-6 ELEM.-WINCH-24 V DISTR.-6 EL.-CABRESTANTE -24 V

14 467492 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

15 136747 1 BOCCOLA DOUILLE BUCHSE BUSHING CASQUILLO

16 497131 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

17 417005 7 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

18 120548 2 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA

19 417026 7 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA


DOPPIO COMANDO - HYDROCONTROL - RADIOCOMANDO (11,5 P)
TAV. GI.01.03
* Double commande - Hydrocontrol - Radiocommande
* Zweiseitige Steuerung - Hydrocontrol - Fernsteuerung 11 - 11,5 P
* Dual side control - Hydrocontrol - Radio control matr. G112.0001
* Mando bilateral - Hydrocontrol - Radiomando

36 19 17
17 37
17
19
17 20

14

1
9
18

15

UN01-Ra-1817-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GI.01.03
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

20 191064 3 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

21 498099 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

22 379727 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON

23 191035 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

24 220018 1 FORCELLA FOURCHE GABEL YOKE HORQUILLA

25 497159 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

26 417027 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

27 136128 3 DISTANZIALE ENTRETOISE DISTANZHULSE SPACER DISTANCIADOR

28 109159 10 ANELLO ELASTICO JOINT D’ARRET SPRENGRING SPRING RING SEEGER

29 379322 5 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON

30 131013 5 FORCELLA FOURCHE GABEL YOKE HORQUILLA

31 136127 5 DISTANZIALE ENTRETOISE DISTANZHULSE SPACER DISTANCIADOR

32 379776 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON


33 136089 1 DISTANZIALE ENTRETOISE DISTANZHULSE SPACER DISTANCIADOR

34 191121 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

35 281005 1 INGRASSATORE GRAISSEUR SCHMIERER GREASE FITTING ENGRASADOR

36 163021 1 CARTER CARTER GEHAUSE CASING CARTER

37 176400 1 CARTER CARTER GEHAUSE CASING CARTER

38 465969 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE


TELAIO 3° PUNTO DI MANOVRA (11)
TAV. GI.02.01
* Châssis 3ème point de manœuvre
* Rahmen 3. Manöverplatz 11 - 11,5 P
* Frame for the 3rd manoeuvre position matr. G112.0001
* Bastidor 3er punto de maniobra

UN01-Ra-1818-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11 matr. G112.0001 TAV. GI.02.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 497221 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

2 349057 1 MOLLA RESSORT FEDER SPRING MUELLE

3 191092 7 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

4 497225 3 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

5 353061 3 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION

6 497135 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

7 377037 1 PEDANA PLANCHER FUSSBRETT FLOOR PLATE ESTRIBO

8 154161 1 GUARNIZIONE GARNITURE DICHTUNG SEAL JUNTA

9 497133 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

10 417025 5 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

11 497132 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

12 497152 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

13 471264 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON

14 498071 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

15 466316 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

16 191090 7 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

17 466259 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

18 417026 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

19 497146 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

20 314785 2 SPESSORE CALE D’EPAISSEUR BEILAGE SHIM ESPESOR


21 403219 1 PROTEZIONE PROTECTION SCHUTZ PROTECTION PROTECCION

22 191064 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

23 191036 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

24 403221 1 PROTEZIONE PROTECTION SCHUTZ PROTECTION PROTECCION

25 417005 3 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

26 403233 1 PROTEZIONE PROTECTION SCHUTZ PROTECTION PROTECCION


TELAIO 3° PUNTO DI MANOVRA (11)
TAV. GI.02.01
* Châssis 3ème point de manœuvre
* Rahmen 3. Manöverplatz 11 - 11,5 P
* Frame for the 3rd manoeuvre position matr. G112.0001
* Bastidor 3er punto de maniobra

UN01-Ra-1818-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11 matr. G112.0001 TAV. GI.02.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

27 497151 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO


COMANDO 3° PUNTO DI MANOVRA (11)
TAV. GI.03.01
* Commande 3ème point de manœuvre
* Steuerung 3. Manöverplatz 11 - 11,5 P
* Control for the 3rd manoeuvre position matr. G112.0001
* Mando 3er punto de maniobra

UN01-Ra-1819-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11 matr. G112.0001 TAV. GI.03.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 120053 1 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA

2 120051 5 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA

3 191036 6 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

4 494426 6 GRUPPO DI RICHIAMO KIT RAPPEL LEVIER RUECKNAHMEGRUPPE RETURN GROUP GRUPO RETORNO

5 494447 1 ORGANO DI MANOVRA (4F) DISPOSITIF MOUVEMENT SCHALT VORRICHTUNG MOTION DEVICE ORGANO DE MANOVRA

5 494448 1 ORGANO DI MANOVRA (5F) DISPOSITIF MOUVEMENT SCHALT VORRICHTUNG MOTION DEVICE ORGANO DE MANOVRA

5 494449 1 ORGANO DI MANOVRA (6F) DISPOSITIF MOUVEMENT SCHALT VORRICHTUNG MOTION DEVICE ORGANO DE MANOVRA

6 494424 1 CAVO FLEXBAAL CABLE FLEXBAAL ELEKTROKABEL FLEXBAAL CABLE FLEXBAAL CABLE FLEXBAAL

7 494420 6 BLOCCO BLOC BLOCKIERUNG BLOCK BLOQUE


SERBATOIO OLIO (METALLO) - MANDATA - SCARICO
TAV. GJ.01.01
* Réservoir d’huile (métal) - Conduit en pression - retour
* Ölbehälter (Metall) - Ausgus- Auslaufschläuche 11 - 11,5 P
* Oil tank (metal) - Delivery - return matr. G112.0001
* Deposito aceite (metal) - Latiguillos de retorno

UN01-Ra-1820-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11 - PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GJ.01.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 215045 1 FILTRO FILTRE FILTER FILTER FILTRO

2 497131 5 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

3 417025 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

4 409771 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

5 409590 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

6 124009 1 INNESTO RAPIDO CONNECTION RAPIDE SCHNELLKUPPLUNG FAST COUPLING CONEXION RAPIDA

7 409831 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

8 486267 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

9 208093 1 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA

10 262162 1 PROTEZIONE PROTECTION SCHUTZ PROTECTION PROTECCION

11 471026 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON

12 417092 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

13 471021 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON

14 417096 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

15 420118 2 GUARNIZIONE GARNITURE DICHTUNG SEAL JUNTA

16 191036 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

17 497366 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

18 409723 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

19 471187 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON

20 149036 1 CARTUCCIA FILTRANTE CARTOUCHE FILTER EINSATZ OIL CARTRIDGE CARTUCHO DE FILTRO
21 443048 1 SERBATOIO RESERVOIR TANK TANK DEPOSITO

22 471184 2 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON

23 417023 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

24 471029 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON

25 185056 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

26 421016 1 RUBINETTO VANNE HAHN TAP GRIFO


SERBATOIO OLIO (METALLO) - MANDATA - SCARICO
TAV. GJ.01.01
* Réservoir d’huile (métal) - Conduit en pression - retour
* Ölbehälter (Metall) - Ausgus- Auslaufschläuche 11 - 11,5 P
* Oil tank (metal) - Delivery - return matr. G112.0001
* Deposito aceite (metal) - Latiguillos de retorno

UN01-Ra-1820-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11 - PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GJ.01.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

27 149037 1 CARTUCCIA FILTRANTE CARTOUCHE FILTER EINSATZ OIL CARTRIDGE CARTUCHO DE FILTRO
SERBATOIO OLIO (PLASTICA) - MANDATA - SCARICO (11)
TAV. GJ.01.02
* Réservoir d’huile (plastique) - Conduit en pression - retour
* Ölbehälter (Plastik) - Ausgus- Auslaufschläuche 11 - 11,5 P
* Oil tank (plastic) - Delivery - return matr. G112.0001
* Deposito aceite (plástico) - Latiguillos de retorno

17
18

19
15
6
20
10 11
5
16

21
13 14
12

9 8 7
4

3
2

UN01-R-1821-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11 matr. G112.0001 TAV. GJ.01.02
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 124009 1 INNESTO RAPIDO CONNECTION RAPIDE SCHNELLKUPPLUNG FAST COUPLING CONEXION RAPIDA

2 409590 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

3 409831 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

4 409771 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

5 482146 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

6 409723 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

7 497443 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

8 208225 2 FERMO ARRET SPERRUNG RETAINER TOPE

9 443073 1 SERBATOIO RESERVOIR TANK TANK DEPOSITO

10 206013 1 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA

11 262162 1 PROTEZIONE PROTECTION SCHUTZ PROTECTION PROTECCION

12 191064 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

13 497238 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

14 417025 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

15 149053 1 CARTUCCIA FILTRANTE CARTOUCHE FILTER EINSATZ OIL CARTRIDGE CARTUCHO DE FILTRO

16 149059 1 CARTUCCIA FILTRANTE CARTOUCHE FILTER EINSATZ OIL CARTRIDGE CARTUCHO DE FILTRO

17 191168 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

18 417004 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

19 335010 1 MANOMETRO MANOMETRE DRUCKMESSER GAUGE MANOMETRO

20 215065 1 FILTRO FILTRE FILTER FILTER FILTRO


21 421018 1 RUBINETTO VANNE HAHN TAP GRIFO
SERBATOIO OLIO (METALLO) - MANDATA - SCARICO - 3° PUNTO DI MANOVRA (11)
TAV. GJ.01.03
* Réservoir d’huile (métal) - Conduit en pression - retour 3ème point de manœuvre
* Ölbehälter (Metall) - Ausgus- Auslaufschläuche 3. Manöverplatz 11 - 11,5 P
* Oil tank (metal) - Delivery - return for the 3rd manoeuvre position matr. G112.0001
* Deposito aceite (metal) - Latiguillos de retorno 3er punto de maniobra

UN01-Ra-1822-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11 matr. G112.0001 TAV. GJ.01.03
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 215045 1 FILTRO FILTRE FILTER FILTER FILTRO

2 497131 5 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

3 417025 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

4 409771 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

5 409590 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

6 124009 1 INNESTO RAPIDO CONNECTION RAPIDE SCHNELLKUPPLUNG FAST COUPLING CONEXION RAPIDA

7 409831 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

8 466005 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

9 409144 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

10 149043 2 CARTUCCIA FILTRANTE CARTOUCHE FILTER EINSATZ OIL CARTRIDGE CARTUCHO DE FILTRO

11 471026 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON

12 417092 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

13 471021 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON


14 417096 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

15 420118 2 GUARNIZIONE GARNITURE DICHTUNG SEAL JUNTA

16 215021 1 FILTRO FILTRE FILTER FILTER FILTRO

17 215025 1 BULBO BOULE KUGEL BULB BULBO

18 409723 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

19 471187 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON

20 149036 1 CARTUCCIA FILTRANTE CARTOUCHE FILTER EINSATZ OIL CARTRIDGE CARTUCHO DE FILTRO

21 443048 1 SERBATOIO RESERVOIR TANK TANK DEPOSITO

22 471184 2 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON

23 417023 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

24 471029 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON

25 185056 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

26 421016 1 RUBINETTO VANNE HAHN TAP GRIFO


SERBATOIO OLIO (METALLO) - MANDATA - SCARICO - 3° PUNTO DI MANOVRA (11)
TAV. GJ.01.03
* Réservoir d’huile (métal) - Conduit en pression - retour 3ème point de manœuvre
* Ölbehälter (Metall) - Ausgus- Auslaufschläuche 3. Manöverplatz 11 - 11,5 P
* Oil tank (metal) - Delivery - return for the 3rd manoeuvre position matr. G112.0001
* Deposito aceite (metal) - Latiguillos de retorno 3er punto de maniobra

UN01-Ra-1822-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11 matr. G112.0001 TAV. GJ.01.03
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

27 149037 1 CARTUCCIA FILTRANTE CARTOUCHE FILTER EINSATZ OIL CARTRIDGE CARTUCHO DE FILTRO

28 417026 3 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

29 497145 3 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

30 417177 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA


SERBATOIO OLIO (PLASTICA) - MANDATA - SCARICO - 3° PUNTO DI MANOVRA (11)
TAV. GJ.01.04
* Réservoir d’huile (plastique) - Conduit en pression - retour 3ème point de manœuvre
* Ölbehälter (Plastik) - Ausgus- Auslaufschläuche 3. Manöverplatz 11 - 11,5 P
* Oil tank (plastic) - Delivery - return for the 3rd manoeuvre position matr. G112.0001
* Deposito aceite (plástico) - Latiguillos de retorno 3er punto de maniobra

25
26

27
23
6
22
10 11

24

21
13 14
17 12
16 15 28
18

28 15

19
9 8 7
20
4

3
2

UN01-R-1823-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11 matr. G112.0001 TAV. GJ.01.04
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 124009 1 INNESTO RAPIDO CONNECTION RAPIDE SCHNELLKUPPLUNG FAST COUPLING CONEXION RAPIDA

2 409590 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

3 409831 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

4 409771 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

5 215025 1 BULBO BOULE KUGEL BULB BULBO

6 409723 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

7 497443 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

8 208225 2 FERMO ARRET SPERRUNG RETAINER TOPE

9 443073 1 SERBATOIO RESERVOIR TANK TANK DEPOSITO

10 206013 1 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA

11 262162 1 PROTEZIONE PROTECTION SCHUTZ PROTECTION PROTECCION

12 191064 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

13 497238 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO


14 417025 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

15 417177 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

16 466005 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

17 497145 3 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

18 417026 3 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

19 215021 1 FILTRO FILTRE FILTER FILTER FILTRO

20 149043 1 CARTUCCIA FILTRANTE CARTOUCHE FILTER EINSATZ OIL CARTRIDGE CARTUCHO DE FILTRO

21 421018 1 RUBINETTO VANNE HAHN TAP GRIFO

22 215065 1 FILTRO FILTRE FILTER FILTER FILTRO

23 149053 1 CARTUCCIA FILTRANTE CARTOUCHE FILTER EINSATZ OIL CARTRIDGE CARTUCHO DE FILTRO

24 149059 1 CARTUCCIA FILTRANTE CARTOUCHE FILTER EINSATZ OIL CARTRIDGE CARTUCHO DE FILTRO

25 191168 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

26 417004 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA


SERBATOIO OLIO (PLASTICA) - MANDATA - SCARICO - 3° PUNTO DI MANOVRA (11)
TAV. GJ.01.04
* Réservoir d’huile (plastique) - Conduit en pression - retour 3ème point de manœuvre
* Ölbehälter (Plastik) - Ausgus- Auslaufschläuche 3. Manöverplatz 11 - 11,5 P
* Oil tank (plastic) - Delivery - return for the 3rd manoeuvre position matr. G112.0001
* Deposito aceite (plástico) - Latiguillos de retorno 3er punto de maniobra

25
26

27
23
6
22
10 11

24

21
13 14
17 12
16 15 28
18

28 15

19
9 8 7
20
4

3
2

UN01-R-1823-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11 matr. G112.0001 TAV. GJ.01.04
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

27 335010 1 MANOMETRO MANOMETRE DRUCKMESSER GAUGE MANOMETRO

28 409144 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR


SERBATOIO OLIO (PLASTICA) - MANDATA - SCARICO (HAWE) (11,5 P)
TAV. GJ.01.05
* Réservoir d’huile (plastique) - Conduit en pression - retour (Hawe)
* Ölbehälter (Plastik) - Ausgus- Auslaufschläuche (Hawe) 11 - 11,5 P
* Oil tank (plastic) - Delivery - return (Hawe) matr. G112.0001
* Deposito aceite (plástico) - Latiguillos de retorno (Hawe)

25
26

27
23
6
34
22
11
5
24

16 21 10
13 14
17 12
15
18 17
1 28

20 1

19 9 8 7

3 2 4

31 30
33 32
29

UN01-R-1824-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GJ.01.05
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 409635 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

2 164115 1 COLONNETTA COLONNETTE SCHRAUBBOLZEN STUD RACORD

3 409586 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

4 417092 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

5 482146 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

6 409723 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

7 497443 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

8 208225 2 FERMO ARRET SPERRUNG RETAINER TOPE

9 443073 1 SERBATOIO RESERVOIR TANK TANK DEPOSITO

10 206013 1 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA

11 262162 1 PROTEZIONE PROTECTION SCHUTZ PROTECTION PROTECCION

12 191064 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

13 497238 5 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO


14 417025 5 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

15 466865 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

16 497381 3 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

17 417026 5 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

18 497381 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

19 409590 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

20 124009 1 INNESTO RAPIDO CONNECTION RAPIDE SCHNELLKUPPLUNG FAST COUPLING CONEXION RAPIDA

21 421018 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

22 215065 1 FILTRO FILTRE FILTER FILTER FILTRO

23 149053 1 CARTUCCIA FILTRANTE CARTOUCHE FILTRANTE FILTEREINSATZ FILTERING CARTRIDGE CARTUCHO FILTRANTE

24 149059 1 CARTUCCIA FILTRANTE CARTOUCHE FILTRANTE FILTEREINSATZ FILTERING CARTRIDGE CARTUCHO FILTRANTE

25 191168 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

26 417004 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA


SERBATOIO OLIO (PLASTICA) - MANDATA - SCARICO (HAWE) (11,5 P)
TAV. GJ.01.05
* Réservoir d’huile (plastique) - Conduit en pression - retour (Hawe)
* Ölbehälter (Plastik) - Ausgus- Auslaufschläuche (Hawe) 11 - 11,5 P
* Oil tank (plastic) - Delivery - return (Hawe) matr. G112.0001
* Deposito aceite (plástico) - Latiguillos de retorno (Hawe)

25
26

27
23
6
34
22
11
5
24

16 21 10
13 14
17 12
15
18 17
1 28

20 1

19 9 8 7

3 2 4

31 30
33 32
29

UN01-R-1824-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GJ.01.05
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

27 335010 1 MANOMETRO MANOMETRE DRUCKMESSER GAUGE MANOMETRO

28 486671 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

29 215073 1 FILTRO FILTRE FILTER FILTER FILTRO

30 409599 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

31 149070 1 CARTUCCIA FILTRANTE CARTOUCHE FILTRANTE FILTEREINSATZ FILTERING CARTRIDGE CARTUCHO FILTRANTE

32 410109 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

33 486582 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
SERBATOIO OLIO (PLASTICA) - MANDATA - SCARICO (HYDROCONTROL-RADIOCOMANDO) (11,5 P)
TAV. GJ.01.06
* Réservoir d’huile (plastique) - Conduit en pression - retour (Hydrocontrol-Radiocommande)
* Ölbehälter (Plastik) - Ausgus- Auslaufschläuche (Hydrocontrol-Funksteuerung) 11 - 11,5 P
* Oil tank (plastic) - Delivery - return (Hydrocontrol-Radio control) matr. G112.0001
* Deposito aceite (plástico) - Latiguillos de retorno (Hydrocontrol-Radiocontrol)

17
18

19
15
6
20
10 11
5
16

21
13 14
12

9 8 7
4

3
2

UN01-R-1821-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GJ.01.06
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 124009 1 INNESTO RAPIDO CONNECTION RAPIDE SCHNELLKUPPLUNG FAST COUPLING CONEXION RAPIDA

2 409590 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

3 409586 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

4 409595 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

5 482146 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

6 409723 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

7 497443 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

8 208225 2 FERMO ARRET SPERRUNG RETAINER TOPE

9 443073 1 SERBATOIO RESERVOIR TANK TANK DEPOSITO

10 206013 1 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA

11 262162 1 PROTEZIONE PROTECTION SCHUTZ PROTECTION PROTECCION

12 191064 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

13 497238 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

14 417025 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

15 149053 1 CARTUCCIA FILTRANTE CARTOUCHE FILTER EINSATZ OIL CARTRIDGE CARTUCHO DE FILTRO

16 149059 1 CARTUCCIA FILTRANTE CARTOUCHE FILTER EINSATZ OIL CARTRIDGE CARTUCHO DE FILTRO

17 191168 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

18 417004 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

19 335010 1 MANOMETRO MANOMETRE DRUCKMESSER GAUGE MANOMETRO

20 215065 1 FILTRO FILTRE FILTER FILTER FILTRO


21 421018 1 RUBINETTO VANNE HAHN TAP GRIFO
IMPIANTO IDRAULICO COLLEGAMENTO DISTRIBUTORE (HYDROCONTROL-RADIOCOMANDO) (11,5 P)
TAV. GJ.02.01
* Installation hydraulique jonction distributeur (Hydrocontrol-radiocommande)
* Steuerventilverbindung-Hydraulischeanlage (Hydrocontrol-Funksteuerung) 11 - 11,5 P
* Control valve block connection hydraulic system (Hydrocontro-Radio control) matr. G112.0001
* Instalación neumática conexión distribuidor (Hydrocontrol-Radiocontrol)

1
9

3
8 1

10
6
4
7

UN01-R-1421-LG
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GJ.02.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 409619 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

2 409599 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

3 486582 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

4 409427 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

5 485964 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

6 495634 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

7 409831 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

8 409390 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

9 409525 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

10 409586 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR


COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE (BRACCI STANDARD) - SINISTRO
TAV. GK.01.01 1/2
* Commande vérin stabilisateur (bras standard) - gauche
* Stützzylindersteuerung (Standardarme) - links 11 - 11,5 P
* Outrigger cylinder control (standard arms) - left matr. G112.0001
* Mando gatos de apoyo (brazos estándar) - izquierdo

4
4 12
3

4
5
2

UN01-Ra-1825-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11 - PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GK.01.01 1/2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 409867 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

2 492558 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

3 421009 1 RUBINETTO VANNE HAHN TAP GRIFO

4 409630 3 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

5 409866 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

6 486707 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

7 192837 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

8 492836 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

9 276037 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH MANGERA

10 338035 1 MANIGLIA POIGNEE GRIFF HANDLE MANILLA

11 207025 2 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA

12 409610 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR


COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE (BRACCI STANDARD) - DESTRO
TAV. GK.01.01 2/2
* Commande vérin stabilisateur (bras standard) - droit
* Stützzylindersteuerung (Standardarme) - rechts 11 - 11,5 P
* Outrigger cylinder control (standard arms) - right matr. G112.0001
* Mando gatos de apoyo (brazos estándar) - derecho

16
1
16

14 16

UN01-Ra-1826-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11 - PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GK.01.01 2/2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 409610 3 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

2 486729 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

3 486728 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

4 409602 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

5 409616 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

6 471151 2 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON

7 492834 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

8 492835 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

9 486708 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

10 262170 3 SPESSORE CALE D’EPAISSEUR BEILAGE SHIM ESPESOR

11 353099 3 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION

12 417025 3 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

13 497130 3 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO


14 409866 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

15 421004 1 RUBINETTO VANNE HAHN TAP GRIFO

16 409630 3 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

17 492558 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

18 409667 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

19 276059 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH MANGERA

20 338035 1 MANIGLIA POIGNEE GRIFF HANDLE MANILLA

21 207025 2 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA


COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE (BRACCI LARGHI) - SINISTRO
TAV. GK.01.02 1/2
* Commande vérin stabilisateur (bras larges) - gauche
* Stützzylindersteuerung (Breitearme) - links 11 - 11,5 P
* Outrigger cylinder control (large arms) - left matr. G112.0001
* Mando gatos de apoyo (brazos anchos) - izquierdo

4
4 12
3

4
5
2

UN01-Ra-1825-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11 - PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GK.01.02 1/2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 409867 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

2 492558 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

3 421009 1 RUBINETTO VANNE HAHN TAP GRIFO

4 409630 3 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

5 409866 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

6 486709 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

7 492837 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

8 492836 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

9 276071 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH MANGERA

10 338035 1 MANIGLIA POIGNEE GRIFF HANDLE MANILLA

11 207025 2 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA

12 409610 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR


COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE (BRACCI LARGHI) - DESTRO
TAV. GK.01.02 2/2
* Commande vérin stabilisateur (bras larges) - droit
* Stützzylindersteuerung (Breitearme) - rechts 11 - 11,5 P
* Outrigger cylinder control (large arms) - right matr. G112.0001
* Mando gatos de apoyo (brazos anchos) - derecho

16
1
16

14 16

UN01-Ra-1826-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11 - PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GK.01.02 2/2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 409610 3 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

2 486729 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

3 486728 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

4 409602 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

5 409616 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

6 471151 2 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON

7 492834 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

8 492835 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

9 486710 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

10 262170 3 SPESSORE CALE D’EPAISSEUR BEILAGE SHIM ESPESOR

11 353099 3 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION

12 417025 3 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

13 497130 3 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO


14 409866 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

15 421004 1 RUBINETTO VANNE HAHN TAP GRIFO

16 409630 3 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

17 492558 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

18 409867 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

19 276070 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH MANGERA

20 338035 1 MANIGLIA POIGNEE GRIFF HANDLE MANILLA

21 207025 2 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA


COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE (BRACCI STD) - SINISTRO (HAWE) (11,5 P)
TAV. GK.01.03 1/2
* Commande vérin stabilisateur (bras standard) - gauche (Hawe)
* Stützzylindersteuerung (Standardarme) links (Hawe) 11 - 11,5 P
* Outrigger cylinder control (standard arms) - left (Hawe) matr. G112.0001
* Mando gatos de apoyo (brazos estándar) izquierdo (Hawe)

4
4 12
3

4
5
2

UN01-Ra-1827-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GK.01.03 1/2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 409867 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

2 492558 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

3 421009 1 RUBINETTO VANNE HAHN TAP GRIFO

4 409630 3 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

5 409866 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

6 486707 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

7 192837 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

8 492836 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

9 276037 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH MANGERA

10 338035 1 MANIGLIA POIGNEE GRIFF HANDLE MANILLA

11 207025 2 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA

12 409610 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR


COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE (BRACCI STD) - DESTRO (HAWE) (11,5 P)
TAV. GK.01.03 2/2
* Commande vérin stabilisateur (bras standard) - droit (Hawe)
* Stützzylindersteuerung (Standardarme) rechts (Hawe) 11 - 11,5 P
* Outrigger cylinder control (standard arms) - right (Hawe) matr. G112.0001
* Mando gatos de apoyo (brazos estándar) derecho (Hawe)

16
1
16

14 16

UN01-Ra-1828-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GK.01.03 2/2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 409610 3 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

2 486729 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

3 486728 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

4 409602 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

5 409616 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

6 471151 2 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON

7 492834 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

8 492835 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

9 486708 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

10 262170 3 SPESSORE CALE D’EPAISSEUR BEILAGE SHIM ESPESOR

11 353099 3 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION

12 417025 3 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

13 497130 3 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO


14 409866 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

15 421004 1 RUBINETTO VANNE HAHN TAP GRIFO

16 409630 3 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

17 492558 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

18 409667 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

19 276059 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH MANGERA

20 338035 1 MANIGLIA POIGNEE GRIFF HANDLE MANILLA

21 207025 2 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA

22 495596 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

23 409253 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR


COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE (BRACCI LARGHI) - SINISTRO (HAWE) (11,5 P)
TAV. GK.01.04 1/2
* Commande vérin stabilisateur (bras larges) - gauche (Hawe)
* Stützzylindersteuerung (Breitearme) links (Hawe) 11 - 11,5 P
* Outrigger cylinder control (large arms) - left (Hawe) matr. G112.0001
* Mando gatos de apoyo (brazos anchos) izquierdo (Hawe)

4
4 12
3

4
5
2

UN01-Ra-1827-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GK.01.04 1/2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 409867 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

2 492558 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

3 421009 1 RUBINETTO VANNE HAHN TAP GRIFO

4 409630 3 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

5 409866 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

6 486709 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

7 492837 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

8 492836 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

9 276071 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH MANGERA

10 338035 1 MANIGLIA POIGNEE GRIFF HANDLE MANILLA

11 207025 2 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA

12 409610 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR


COMANDO MARTINETTO STABILIZZATORE (BRACCI LARGHI) - DESTRO (HAWE) (11,5 P)
TAV. GK.01.04 2/2
* Commande vérin stabilisateur (bras larges) - droit (Hawe)
* Stützzylindersteuerung (Breitearme) rechts (Hawe) 11 - 11,5 P
* Outrigger cylinder control (large arms) - right (Hawe) matr. G112.0001
* Mando gatos de apoyo (brazos anchos) derecho (Hawe)

16
1
16

14 16

UN01-Ra-1828-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GK.01.04 2/2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 409610 3 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

2 486729 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

3 486728 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

4 409602 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

5 409616 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

6 471151 2 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON

7 492834 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

8 492835 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

9 486710 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

10 262170 3 SPESSORE CALE D’EPAISSEUR BEILAGE SHIM ESPESOR

11 353099 3 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION

12 417025 3 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

13 497130 3 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO


14 409866 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

15 421004 1 RUBINETTO VANNE HAHN TAP GRIFO

16 409630 3 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

17 492558 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

18 409867 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

19 276070 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH MANGERA

20 338035 1 MANIGLIA POIGNEE GRIFF HANDLE MANILLA

21 207025 2 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA

22 495596 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

23 409253 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR


COMANDO ROTAZIONE (11)
TAV. GK.02.01
* Commande rotation
* Schwenksteuerung 11 - 11,5 P
* Rotation control matr. G112.0001
* Mando rotación

10 6
9
8
13

12
3
4
5

5 4 3

11

9
2
1

7
2

UN01-2063-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11 matr. G112.0001 TAV. GK.02.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 495439 2 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

2 486674 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

3 409632 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

4 495227 2 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

5 164038 2 COLONNETTA COLONNETTE SCHRAUBBOLZEN STUD RACORD

6 497135 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

7 493566 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

8 493565 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

9 409771 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

10 207096 2 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA

11 465879 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

12 466052 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

13 417025 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA


COMANDO ROTAZIONE - HYDROCONTROL - RADIOCOMANDO (11,5 P)
TAV. GK.02.02
* Commande rotation - HYDROCONTROL - Radiocommande
* Schwenksteuerung - HYDROCONTROL - Fernsteuerung 11 - 11,5 P
* Rotation control - HYDROCONTROL - Radiocontrol matr. G112.0001
* Mando rotación - HYDROCONTROL - Radiomando

9 10
8 6
13
12

4
5
3
4
5

11

2
1 9
14
15

7
15
2
1
14

UN01-R-2064-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GK.02.02
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 495439 2 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

2 486674 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

3 409632 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

4 495227 2 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

5 164038 2 COLONNETTA COLONNETTE SCHRAUBBOLZEN STUD RACORD

6 497135 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

7 493566 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

8 493565 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

9 409771 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

10 207096 2 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA

11 465879 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

12 466052 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

13 417025 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA


14 409666 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

15 417092 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA


COMANDO ROTAZIONE POSTO IN ALTO (11)
TAV. GK.02.03
* Commande rotation poste en haut
* Obere Stand Schwenksteuerung 11 - 11,5 P
* Raised position rotation control matr. G112.0001
* Mando rotación posición de arriba

1 2

10 6
8 9
13
12 14 15

3
4
5

5 4 3 14 15

11

7
UN01-R-2065-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11 PA matr. G112.0001 TAV. GK.02.03
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 495439 2 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

2 486693 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

3 409427 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

4 495227 2 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

5 164038 2 COLONNETTA COLONNETTE SCHRAUBBOLZEN STUD RACORD

6 497135 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

7 493566 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

8 493565 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

9 409771 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

10 207096 2 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA

11 465879 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

12 466052 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

13 417025 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

14 409744 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

15 239268 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR


COMANDO ROTAZIONE - VALVOLA BLOCCO (11)
TAV. GK.02.04
* Commande rotation - Soupape blocage
* Schwenksteuerung - Sperrventil 11 - 11,5 P
* Rotation control - Lock valve matr. G112.0001
* Mando rotación - Valvula bloqueo

7 10
9

13 6 4 3

14

15 V1

V2

14 5 12 C1 3
C2
8 11

9
2
1

14 15 14 7
2

UN01-R-2066-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11 matr. G112.0001 TAV. GK.02.04
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 409610 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

2 486674 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

3 409632 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

4 495563 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

5 493568 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

6 497332 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

7 493569 2 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

8 493567 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

9 409771 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

10 207096 2 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA

11 465879 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

12 409586 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

13 417024 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

14 409831 4 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

15 495566 2 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA


COMANDO ROTAZIONE - HYDROCONTROL - RADIOCOMANDO -VALVOLA BLOCCO (11,5 P)
TAV. GK.02.05
* Commande rotation - HYDROCONTROL - Radiocommande - Soupape blocage
* Schwenksteuerung - HYDROCONTROL - Fernsteuerung - Sperrventil 11 - 11,5 P
* Rotation control - HYDROCONTROL - Radiocontrol - Lock valve matr. G112.0001
* Mando rotación - HYDROCONTROL - Radiomando - Valvula bloqueo

7 10
9

13 6 4 3

14

15 V1

V2

14 5 12 C1 3
C2
8 11

2 9
1
16
17

14 15 14 7
17
2
1
16

UN01-R-2067-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GK.02.05
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 409610 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

2 486674 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

3 409632 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

4 495563 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

5 493568 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

6 497332 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

7 493569 2 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

8 493567 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

9 409771 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

10 207096 2 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA

11 465879 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

12 409586 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

13 417024 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

14 409831 4 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

15 495566 2 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

16 409666 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

17 417092 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA


COMANDO ROTAZIONE POSTO IN ALTO - VALVOLA BLOCCO (11)
TAV. GK.02.06
* Commande rotation poste en haut - Soupape blocage
* Obere Stand Schwenksteuerung - Sperrventil 11 - 11,5 P
* Raised position rotation control - Lock valve matr. G112.0001
* Mando rotación posición de arriba - Valvula bloqueo

1
2
1
2

10
7 9

16
3 17
14 13
15
6
14 16
8 3 17
12
4
11
12

14 9
15
14
7

UN01-R-2068-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11 PA matr. G112.0001 TAV. GK.02.06
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 409610 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

2 486693 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

3 409427 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

4 495563 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

5 493568 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

6 497332 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

7 493569 2 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

8 493567 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

9 409771 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

10 207096 2 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA

11 465879 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

12 409586 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

13 417024 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

14 409831 4 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

15 495566 2 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

16 409744 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

17 239268 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR


COMANDO ROTAZIONE (HAWE) (11,5 P)
TAV. GK.02.07
* Commande rotation (Hawe)
* Schwenksteuerung (Hawe) 11 - 11,5 P
* Rotation control (Hawe) matr. G112.0001
* Mando rotación (Hawe)

7 10
9

5 6 4 3

V1

V2

12 C1 3
C2

11

2 3 8

2 3

UN01-R-2069-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GK.02.07
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 409597 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

2 486674 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

3 409610 4 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

4 495591 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

5 417024 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

6 497332 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

7 493748 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

8 493749 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

9 409771 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

10 207096 2 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA

11 465879 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

12 409184 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR


COMANDO MARTINETTO PRINCIPALE (11)
TAV. GK.03.01
* Commande vérin principal
* Hauptzylindersteuerung 11 - 11,5 P
* Main cylinder control matr. G112.0001
* Mando cilindro principal

UN01-Ra-2070-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11 matr. G112.0001 TAV. GK.03.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 409619 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

2 495433 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

3 417025 5 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

4 497136 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

5 409630 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

6 409601 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

7 495386 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

8 417094 3 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

9 486524 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

10 486698 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

11 353079 1 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION

12 497131 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

13 409610 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

14 409480 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

15 124009 1 INNESTO RAPIDO CONNECTION RAPIDE SCHNELLKUPPLUNG FAST COUPLING CONEXION RAPIDA
COMANDO MARTINETTO PRINCIPALE - HAWE (11,5 P)
TAV. GK.03.02
* Commande vérin principal - HAWE
* Hauptzylindersteuerung - HAWE 11 - 11,5 P
* Main cylinder control - HAWE matr. G112.0001
* Mando cilindro principal - HAWE

UN01-Ra-2071-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GK.03.02
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 409619 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

2 495416 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

3 417025 5 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

4 497136 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

5 409630 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

6 409601 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

7 495562 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

8 417094 3 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

9 486524 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

10 486698 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

11 353079 1 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION

12 497131 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

13 409610 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

14 409480 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

15 124009 1 INNESTO RAPIDO CONNECTION RAPIDE SCHNELLKUPPLUNG FAST COUPLING CONEXION RAPIDA
COMANDO MARTINETTO PRINCIPALE - HYDROCONTROL - RADIOCOMANDO (11,5 P)
TAV. GK.03.03
* Commande vérin principal - HYDROCONTROL - Radiocommande
* Hauptzylindersteuerung - HYDROCONTROL - Fernsteuerung 11 - 11,5 P
* Main cylinder control - HYDROCONTROL - Radio control matr. G112.0001
* Mando cilindro principal - HYDROCONTROL - Radiomando

UN01-Ra-2070-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GK.03.03
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 409619 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

2 495433 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

3 417025 5 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

4 497136 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

5 409630 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

6 409601 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

7 495386 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

8 417094 3 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

9 486524 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

10 486698 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

11 353079 1 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION

12 497131 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

13 409632 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

14 409480 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

15 124009 1 INNESTO RAPIDO CONNECTION RAPIDE SCHNELLKUPPLUNG FAST COUPLING CONEXION RAPIDA
COMANDO MARTINETTO SECONDARIO (11)
TAV. GK.04.01
* Commande vérin secondaire
* Nebenzylindersteuerung 11 - 11,5 P
* Secondary cylinder control matr. G112.0001
* Mando cilindro secundario

UN01-Ra-2072-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11 matr. G112.0001 TAV. GK.04.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 409619 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

2 495433 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

3 417025 5 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

4 497136 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

5 409601 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

6 353079 1 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION

7 497134 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

8 486281 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

9 409610 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

10 409480 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

11 124009 1 INNESTO RAPIDO CONNECTION RAPIDE SCHNELLKUPPLUNG FAST COUPLING CONEXION RAPIDA
COMANDO MARTINETTO SECONDARIO - HAWE (11,5 P)
TAV. GK.04.02
* Commande vérin secondaire - HAWE
* Nebenzylindersteuerung - HAWE 11 - 11,5 P
* Secondary cylinder control - HAWE matr. G112.0001
* Mando cilindro secundario - HAWE

UN01-Ra-2073-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GK.04.02
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 409619 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

2 495433 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

3 417025 5 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

4 497136 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

5 409601 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

6 353079 1 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION

7 497134 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

8 486281 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

9 409610 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

10 409480 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

11 124009 1 INNESTO RAPIDO CONNECTION RAPIDE SCHNELLKUPPLUNG FAST COUPLING CONEXION RAPIDA
COMANDO MARTINETTO SECONDARIO - HYDROCONTROL - RADIOCOMANDO (11,5 P)
TAV. GK.04.03
* Commande vérin secondaire - HYDROCONTROL - Radiocommande
* Nebenzylindersteuerung - HYDROCONTROL - Fernsteuerung 11 - 11,5 P
* Secondary cylinder control - HYDROCONTROL - Radio control matr. G112.0001
* Mando cilindro secundario - HYDROCONTROL - Radiomando

UN01-Ra-2072-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GK.04.03
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 409619 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

2 495433 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

3 417025 5 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

4 497136 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

5 409601 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

6 353079 1 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION

7 497134 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

8 486281 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

9 409632 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

10 409480 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

11 124009 1 INNESTO RAPIDO CONNECTION RAPIDE SCHNELLKUPPLUNG FAST COUPLING CONEXION RAPIDA
COMANDO MARTINETTO SFILO BRACCI (11)
TAV. GK.05.01
* Commande vérin extension bras
* Armeausziehenzylindersteuerung 11 - 11,5 P
* Arms extension cylinder control matr. G112.0001
* Mando cilindro extensión brazos

UN01-Ra-1838-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11 matr. G112.0001 TAV. GK.05.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 353080 1 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION

2 417025 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

3 497136 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

4 206019 1 SPESSORE CALE D’EPAISSEUR BEILAGE SHIM ESPESOR

5 486526 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

6 486527 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

7 409610 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

8 465843 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

9 497850 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO


COMANDO MARTINETTO SFILO BRACCI - HAWE (11,5 P)
TAV. GK.05.02
* Commande vérin extension bras - HAWE
* Armeausziehenzylindersteuerung - HAWE 11 - 11,5 P
* Arms extension cylinder control - HAWE matr. G112.0001
* Mando cilindro extensión brazos - HAWE

UN01-Ra-1839-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GK.05.02
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 353080 1 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION

2 417025 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

3 497136 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

4 206019 1 SPESSORE CALE D’EPAISSEUR BEILAGE SHIM ESPESOR

5 486526 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

6 486527 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

7 409610 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

8 465843 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

9 497850 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO


COMANDO MARTINETTO SFILO BRACCI - HYDROCONTROL - RADIOCOMANDO (11,5 P)
TAV. GK.05.03
* Commande vérin extension bras - HYDROCONTROL - Radiocommande
* Armeausziehenzylindersteuerung - HYDROCONTROL - Fernsteuerung 11 - 11,5 P
* Arms extension cylinder control - HYDROCONTROL - Radio control matr. G112.0001
* Mando cilindro extensión brazos - HYDROCONTROL - Radiomando

UN01-Ra-1838-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GK.05.03
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 353080 1 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION

2 417025 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

3 497136 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

4 206019 1 SPESSORE CALE D’EPAISSEUR BEILAGE SHIM ESPESOR

5 486526 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

6 486527 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

7 409632 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

8 465843 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

9 497850 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO


COMPL. COMANDO MARTINETTO SFILO 1° BRACCIO (LC)
TAV. GL.01.01
* Compl. commande vérin extension 1er bras
* 1. Arm Ausziehzylindersteuerung - Ergänzung 11 - 11,5 P
* 1st arm extension cylinder control compl. matr. G112.0001
* Complet. mando cilindro extensión 1° brazo

3
1
1 4
2
9 8 4 2 5

9
10
11

12
9
13
16
14

9 17 15

20
18 4

5
19
21

UN01-R-2074-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11 LC - PM 11,5 P LC matr. G112.0001 TAV. GL.01.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 409633 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

2 409602 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

3 497121 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

4 417010 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

5 191162 4 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

6 379591 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON

7 492079 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

8 492078 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

9 409601 5 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

10 191063 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

11 465915 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

12 495322 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

13 497136 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO


14 492081 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

15 497131 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

16 417025 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

17 492080 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

18 409610 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

19 403086 1 PROTEZIONE PROTECTION SCHUTZ PROTECTION PROTECCION

20 497019 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

21 379858 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON


COMPL. COMANDO MARTINETTO SFILO 1° BRACCIO(11021 - 11521 P)
TAV. GL.02.01
* Compl. commande vérin extension 1er bras
* 1. Arm Ausziehzylindersteuerung - Ergänzung 11 - 11,5 P
* 1st arm extension cylinder control compl. matr. G112.0001
* Complet. mando cilindro extensión 1° brazo

UN01-Ra-2075-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11021 - PM 11521 P matr. G112.0001 TAV. GL.02.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 409601 3 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

2 465842 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

3 191035 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

4 207009 2 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA

5 495322 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

6 417025 3 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

7 497029 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

8 409771 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

9 492657 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

10 409586 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

11 492656 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

12 409632 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

13 497131 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO


14 497823 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

15 465897 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

16 262002 1 TAMPONE RESSORT FEDER SPRING RESORTE

17 465898 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

18 484010 1 TUBO TUYAU ROHR PIPE TUBO

19 417006 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

20 497168 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO


COMPL. COMANDO MARTINETTO SFILO BRACCIO SECONDARIO (LC)
TAV. GL.02.02
* Compl. commande vérin extension bras secondaire (LC)
* Ergänzung des Steuerungs der Nebenarmausziehenzylinder (LC) 11 - 11,5 P
* Secondary arm extension cylinder control - compl. (LC) matr. G112.0001
* Complet. mando cilindro extensión brazo secundario (LC)

14

15
12
16
18
17
7
16
16 19 10 4 9 8

20 11
4
13

6
5
7

4 21 3

2 1

UN01-R-2076-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11 LC - PM 11,5 P LC matr. G112.0001 TAV. GL.02.02
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 409632 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

2 492082 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

3 409601 3 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

4 492083 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

5 497029 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

6 417025 5 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

7 495254 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

8 207007 1 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA

9 465717 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

10 486586 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

11 486587 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

12 276051 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH MANGERA

13 409586 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR


14 497221 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

15 466123 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

16 417144 3 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

17 262010 2 TAMPONE TAMPON OUFFER WICH TOPE DE GOMA

18 497238 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

19 466132 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

20 262015 1 TAMPONE TAMPON OUFFER WICH TOPE DE GOMA

21 409771 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR


COMPL. COMANDO MARTINETTO SFILO 2° BRACCIO
TAV. GL.03.01
* Compl. commande vérin extension 2ème bras
* 2. Arm Ausziehzylindersteuerung - Ergänzung 11 - 11,5 P
* 2nd arm extension cylinder control compl. matr. G112.0001
* Complet. mando cilindro extensión 2° brazo

UN01-Ra-2077-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11 - PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GL.03.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 409771 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

2 409601 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

3 492658 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

4 409632 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

5 492659 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

6 409586 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

7 207006 1 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA

8 206019 1 SPESSORE CALE D’EPAISSEUR BEILAGE SHIM ESPESOR

9 497208 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

10 373472 1 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN

11 465838 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

12 417025 6 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

13 497131 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO


14 191035 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
COMPL. COMANDO MARTINETTO SFILO 3° BRACCIO
TAV. GL.04.01
* Compl. commande vérin extension 3ème bras
* 3. Arm Ausziehzylindersteuerung - Ergänzung 11 - 11,5 P
* 3rd arm extension cylinder control compl. matr. G112.0001
* Complet. mando cilindro extensión 3° brazo

UN01-Ra-2078-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11 - PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GL.04.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 492660 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

2 409586 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

3 206019 1 SPESSORE CALE D’EPAISSEUR BEILAGE SHIM ESPESOR

4 207006 1 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA

5 492661 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

6 409632 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

7 409601 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

8 409771 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

9 497131 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

10 417025 6 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

11 465838 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

12 373472 1 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN

13 497208 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO


14 191035 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA
COMPL. COMANDO MARTINETTO SFILO 4° BRACCIO (11024 - 11524 P)
TAV. GL.05.01
* Compl. commande vérin extension 4ème bras
* 4. Arm Ausziehzylindersteuerung - Ergänzung 11 - 11,5 P
* 4th arm extension cylinder control compl. matr. G112.0001
* Complet. mando cilindro extensión 4to brazo

UN01-Ra-2079-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11024 - PM 11524 P matr. G112.0001 TAV. GL.05.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 492662 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

2 409586 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

3 409771 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

4 409601 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

5 492663 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

6 409632 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

7 497208 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

8 373472 1 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN

9 465838 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

10 417025 6 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

11 191168 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

12 497131 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

13 207006 1 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA

14 206019 1 SPESSORE CALE D’EPAISSEUR BEILAGE SHIM ESPESOR


COMPL. COMANDO MARTINETTO SFILO 4° BRACCIO (11025 - 11525 P)
TAV. GL.05.02
* Compl. commande vérin extension 4ème bras
* 4. Arm Ausziehzylindersteuerung - Ergänzung 11 - 11,5 P
* 4th arm extension cylinder control compl. matr. G112.0001
* Complet. mando cilindro extensión 4to brazo

UN01-Ra-2079-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11025 - PM 11525 P matr. G112.0001 TAV. GL.05.02
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 493257 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

2 409586 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

3 409771 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

4 409601 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

5 493260 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

6 409632 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

7 497208 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

8 373472 1 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN

9 465838 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

10 417025 6 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

11 191168 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

12 497131 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

13 207006 1 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA

14 206019 1 SPESSORE CALE D’EPAISSEUR BEILAGE SHIM ESPESOR


COMPL. COMANDO MARTINETTO SFILO 5° BRACCIO (11025 - 11525 P)
TAV. GL.06.01
* Compl. commande vérin extension 5ème bras
* 5. Arm Ausziehzylindersteuerung - Ergänzung 11 - 11,5 P
* 5th arm extension cylinder control compl. matr. G112.0001
* Complet. mando cilindro extensión 5to brazo

UN01-Ra-2080-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11025 - PM 11525 P matr. G112.0001 TAV. GL.06.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 493258 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

2 409586 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

3 409771 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

4 409601 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

5 493259 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

6 409632 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

7 409678 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

8 417092 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

9 495515 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA


DISTRIBUTORE SD6/5 - 197201 (11)
TAV. GN.01.01
* Distributeur
* Steuerventilblock 11 - 11,5 P
* Control valve block matr. G112.0001
* Distribuidor

UN01-Ra-1849-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11 matr. G112.0001 TAV. GN.01.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 494094 1 TESTATA TETE KOPF HEAD CABEZA

2 495297 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

3 494095 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

4 494097 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON

5 494242 18 GUARNIZIONE GARNITURE DICHTUNG SEAL JUNTA

6 277453 1 KIT TIRANTE KIT TIRANT ZUGSTANGENSATZ TIEROD KIT KIT ESPARRAGO

7 494098 5 ELEMENTO ELEMENT STEUERVENTIL ELEMENT ELEMENTO

8 495298 5 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

9 494146 1 ASTA SFILO BRACCI TIGE EXTENSION BRAS ARMAUSZIEHENSTANGE ROD - ARM EXTENSION VARILLA EXTEN.BRAZOS

10 494305 3 ASTA COL. MENS. STAB. TIGE STANGE ROD VASTAGO

11 494432 1 ASTA ROTAZIONE TIGE ROTATION DREHSTANGE ROTATION ROD VARILLA ROTACION

12 494251 10 GUARNIZIONE GARNITURE DICHTUNG SEAL JUNTA

13 494102 5 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON


14 495299 3 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

15 494103 1 TESTATA TETE KOPF HEAD CABEZA

16 404104 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON

17 494246 5 KIT RICHIAMO KIT RAPPEL RÜCKNAHMESATZ RETURN KIT KIT LLAMADA

18 494075 5 ORGANO DI MANOVRA DISPOSITIF MOUVEMENT SCHALT VORRICHTUNG MOTION DEVICE ORGANO DE MANOVRA

19 494221 2 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

20 494250 10 GUARNIZIONE GARNITURE DICHTUNG SEAL JUNTA

21 494249 10 ANELLO BAGUE RING RING ARO

277455 1 KIT GUARNIZIONI KIT JOINT DICHTUNG SATZ SEAL KIT KIT JUNTAS

A 494106 1 TESTATA DI ENTR. COMPL. TETE D’ENTREE COMPL. EINGANG KOPF-KOMPL. COMPL. INLET CYL. HEAD CABEZA DE ENTR.

B 494278 1 ELEMENTO SFILO BRACCI ELEMENT EXTENS. BRAS ARMAUSZIEHENELEMENT ARM EXTENSION ELEMENT ELEMENT EXT. BRAZOS

C 494306 1 ELEMENTO BRACCIO PRINCIPALE ELEMENT BRAS PRINCIPAL HAUPTARMELEMENT MAIN ARM ELEMENT ELEM. BRAZO PRINC.

D 494307 1 ELEMENTO COLONNA ELEMENT COLONNE SÄULEELEMENT COLUMN ELEMENT ELEMENTO COLUMNA
DISTRIBUTORE SD6/5 - 197201 (11)
TAV. GN.01.01
* Distributeur
* Steuerventilblock 11 - 11,5 P
* Control valve block matr. G112.0001
* Distribuidor

UN01-Ra-1849-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11 matr. G112.0001 TAV. GN.01.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

E 494281 1 ELEMENTO ROTAZIONE ELEMENT ROTATION DREHUNGELEMENT ROTATION ELEMENT ELEMENTO ROTACION

F 494308 1 ELEMENTO STABILIZZATORE ELEMENT STABILISATEUR STABILISATORELEMENT STABILISATOR ELEMENT ELEM. ESTABILIZADOR
DISTRIBUTORE SD6/6 - 197227 (11)
TAV. GN.02.01
* Distributeur
* Steuerventilblock 11 - 11,5 P
* Control valve block matr. G112.0001
* Distribuidor

UN01-Ra-1850-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11 matr. G112.0001 TAV. GN.02.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 494094 1 TESTATA TETE KOPF HEAD CABEZA

2 495297 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

3 494095 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

4 494097 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON

5 494242 21 GUARNIZIONE GARNITURE DICHTUNG SEAL JUNTA

6 277449 1 KIT TIRANTE KIT TIRANT ZUGSTANGENSATZ TIEROD KIT KIT ESPARRAGO

7 494098 6 ELEMENTO ELEMENT STEUERVENTIL ELEMENT ELEMENTO

8 495298 6 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

9 494146 1 ASTA SFILO BRACCI TIGE EXTENSION BRAS ARMAUSZIEHENSTANGE ROD - ARM EXTENSION VARILLA EXTEN.BRAZOS

10 494305 3 ASTA COL. MENS. STAB. TIGE STANGE ROD VASTAGO

11 494432 1 ASTA ROTAZIONE TIGE ROTATION DREHSTANGE ROTATION ROD VARILLA ROTACION

12 494251 12 GUARNIZIONE GARNITURE DICHTUNG SEAL JUNTA

13 494102 5 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON


14 495299 5 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

15 494103 1 TESTATA TETE KOPF HEAD CABEZA

16 494104 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON

17 494246 6 KIT RICHIAMO KIT RAPPEL RÜCKNAHMESATZ RETURN KIT KIT LLAMADA

18 494075 6 ORGANO DI MANOVRA DISPOSITIF MOUVEMENT SCHALT VORRICHTUNG MOTION DEVICE ORGANO DE MANOVRA

19 494221 2 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

20 494144 1 ASTA 1° ATTIVAZIONE TIGE - 1ERE ACTIVATION STANGE - 1.BETÄTIGUNG ROD - 1ST ACTIVATION VARILLA-1ERA ACTIVAC.

21 494249 12 ANELLO BAGUE RING RING ARO

22 494250 12 GUARNIZIONE GARNITURE DICHTUNG SEAL JUNTA

277455 1 KIT GUARNIZIONI KIT JOINT DICHTUNG SATZ SEAL KIT KIT JUNTAS

A 494106 1 TESTATA TETE KOPF HEAD CABEZA

B 494278 1 ELEMENTO SFILO BRACCI ELEMENT EXTENS. BRAS ARMAUSZIEHENELEMENT ARM EXTENSION ELEMENT ELEMENT EXT. BRAZOS

C 494306 1 ELEMENTO BRACCIO PRINCIPALE ELEMENT BRAS PRINCIPAL HAUPTARMELEMENT MAIN ARM ELEMENT ELEM. BRAZO PRINC.
DISTRIBUTORE SD6/6 - 197227 (11)
TAV. GN.02.01
* Distributeur
* Steuerventilblock 11 - 11,5 P
* Control valve block matr. G112.0001
* Distribuidor

UN01-Ra-1850-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11 matr. G112.0001 TAV. GN.02.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

D 494307 1 ELEMENTO COLONNA ELEMENT COLONNE SÄULEELEMENT COLUMN ELEMENT ELEMENTO COLUMNA

E 494281 1 ELEMENTO ROTAZIONE ELEMENT ROTATION DREHUNGELEMENT ROTATION ELEMENT ELEMENTO ROTACION

F 494308 1 ELEMENTO STABILIZZATORE ELEMENT STABILISATEUR STABILISATORELEMENT STABILISATOR ELEMENT ELEM. ESTABILIZADOR

G 494264 1 ELEMENTO 1° ATTIVAZIONE ELEMENT 1E ACTIVATION 1.BETÄTIGUNSELEMENT 1ST ACTIVAT. ELEMENT ELEMENTO 1A ACTIVAC.
DISTRIBUTORE SD6/7 - 197228 (11)
TAV. GN.03.01
* Distributeur
* Steuerventilblock 11 - 11,5 P
* Control valve block matr. G112.0001
* Distribuidor

UN01-Ra-1851-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11 matr. G112.0001 TAV. GN.03.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 494094 1 TESTATA TETE KOPF HEAD CABEZA

2 495297 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

3 494095 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

4 494097 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON

5 494242 24 GUARNIZIONE GARNITURE DICHTUNG SEAL JUNTA

6 277448 1 KIT TIRANTE KIT TIRANT ZUGSTANGENSATZ TIEROD KIT KIT ESPARRAGO

7 494098 7 ELEMENTO ELEMENT STEUERVENTIL ELEMENT ELEMENTO

8 495298 7 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

9 494146 1 ASTA SFILO BRACCI TIGE EXTENSION BRAS ARMAUSZIEHENSTANGE ROD - ARM EXTENSION VARILLA EXTEN.BRAZOS

10 494305 3 ASTA COL. MENS. STAB. TIGE STANGE ROD VASTAGO

11 494432 1 ASTA ROTAZIONE TIGE ROTATION DREHSTANGE ROTATION ROD VARILLA ROTACION

12 494251 14 GUARNIZIONE GARNITURE DICHTUNG SEAL JUNTA

13 494102 5 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON


14 495299 7 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

15 494103 1 TESTATA TETE KOPF HEAD CABEZA

16 494104 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON

17 494246 7 KIT RICHIAMO KIT RAPPEL RÜCKNAHMESATZ RETURN KIT KIT LLAMADA

18 494075 7 ORGANO DI MANOVRA DISPOSITIF MOUVEMENT SCHALT VORRICHTUNG MOTION DEVICE ORGANO DE MANOVRA

19 494221 2 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

20 494144 2 ASTA 1° - 2° ATTIVAZIONE TIGE - 1ERE - 2EME ACTIVATION STANGE - 1.-2. BETÄTIGUNG ROD - 1ST - 2ND ACTIVATION VARILLA-1ERA - 2DA ACTIVAC.

21 494249 14 ANELLO BAGUE RING RING ARO

22 494250 14 GUARNIZIONE GARNITURE DICHTUNG SEAL JUNTA

277455 1 KIT GUARNIZIONI KIT JOINT DICHTUNG SATZ SEAL KIT KIT JUNTAS

A 494106 1 TESTATA TETE KOPF HEAD CABEZA

B 494278 1 ELEMENTO SFILO BRACCI ELEMENT EXTENS. BRAS ARMAUSZIEHENELEMENT ARM EXTENSION ELEMENT ELEMENT EXT. BRAZOS

C 494306 1 ELEMENTO BRACCIO PRINCIPALE ELEMENT BRAS PRINCIPAL HAUPTARMELEMENT MAIN ARM ELEMENT ELEM. BRAZO PRINC.
DISTRIBUTORE SD6/7 - 197228 (11)
TAV. GN.03.01
* Distributeur
* Steuerventilblock 11 - 11,5 P
* Control valve block matr. G112.0001
* Distribuidor

UN01-Ra-1851-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11 matr. G112.0001 TAV. GN.03.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

D 494307 1 ELEMENTO COLONNA ELEMENT COLONNE SÄULEELEMENT COLUMN ELEMENT ELEMENTO COLUMNA

E 494281 1 ELEMENTO ROTAZIONE ELEMENT ROTATION DREHUNGELEMENT ROTATION ELEMENT ELEMENTO ROTACION

F 494308 1 ELEMENTO STABILIZZATORE ELEMENT STABILISATEUR STABILISATORELEMENT STABILISATOR ELEMENT ELEM. ESTABILIZADOR

G 494264 1 ELEMENTO 1° - 2° ATTIVAZIONE ELEM. 1ERE-2EME ACTIVATION 1.-2. BETÄTIGUNSELEMENT 1ST - 2ND ACTIVAT. ELEMENT ELEM. 1A -2A ACTIVACION
DISTRIBUTORE HAWE - 5 ELEMENTI - (24 V) - 197613 (11,5 P)
TAV. GN.07.01
* Distributeur HAWE - 5 éléments - (24 V) - 197613
* HAWE Steuerventil - 5 Elemente - (24 V) - 197613 11 - 11,5 P
* HAWE control valve block - 5 elements - (24 V) - 197613 matr. G112.0001
* Distribuidor HAWE - 5 elementos - (24 V) - 197613

I 8

4
7

16

E
16
D

C
9
B H
2 14
A
13 6
3
12 10

11
15

4
2 1

UN01-R-1852-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GN.07.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 435174 1 ELETTROVALVOLA ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTROVALVE ELECTRO-VALVULA

2 435128 5 CONNETTORE CONNECTEUR VERBINDER CONNECTOR CONECTOR

3 435198 4 SOLENOIDE SOLENOIDE SOLENOID SOLENOID SOLENOIDE

4 435195 1 ORGANO DI MANOVRA DISPOSITIF MOUVEMENT SCHALT VORRICHTUNG MOTION DEVICE ORGANO DE MANOVRA

5 435200 4 ORGANO DI MANOVRA DISPOSITIF MOUVEMENT SCHALT VORRICHTUNG MOTION DEVICE ORGANO DE MANOVRA

6 435209 1 KIT TIRANTE KIT TIRANT ZUGSTANGENSATZ TIEROD KIT KIT ESPARRAGO

7 435137­ 6 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

8 435175 1 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA

9 435191 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

10 435213 1 ASTA STABILIZZATORE TIGE STABILISATEUR STABILISATORSTANGE STABILISATOR ROD VARILLA ESTABILIZADOR

11 435215 1 ASTA ROTAZIONE TIGE ROTATION DREHSTANGE ROTATION ROD VARILLA ROTACION

12 435217 1 ASTA COLONNA TIGE COLONNE SÄULESTANGE COLUMN ROD VARILLA COLUMNA

13 435219 1 ASTA BRACCIO PRINCIPALE TIGE BRAS PRINCIPAL HAUPTARMSTANGE MAIN ARM ROD VARILLA BRAZO PRINC.
14 435221 1 ASTA SFILO BRACCI TIGE EXTENSION BRAS ARMAUSZIEHENSTANGE ROD - ARM EXTENSION VARILLA EXTEN.BRAZOS

15 435143 3 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON

16 435192 6 KIT GUARNIZIONE KIT JOINT DICHTSATZ SEAL KIT KIT JUNTAS

A 435254 1 ELEMENTO STABILIZZATORE ELEMENT STABILISATEUR STABILISATORELEMENT STABILISATOR ELEMENT ELEM. ESTABILIZADOR

B 435214 1 ELEMENTO ROTAZIONE ELEMENT ROTATION DREHUNGELEMENT ROTATION ELEMENT ELEMENTO ROTACION

C 435216 1 ELEMENTO COLONNA ELEMENT COLONNE SÄULEELEMENT COLUMN ELEMENT ELEMENTO COLUMNA

D 435218 1 ELEMENTO BRACCIO PRINCIPALE ELEMENT BRAS PRINCIPAL HAUPTARMELEMENT MAIN ARM ELEMENT ELEM. BRAZO PRINC.

E 435220 1 ELEMENTO SFILO BRACCI ELEMENT EXTENS. BRAS ARMAUSZIEHENELEMENT ARM EXTENSION ELEMENT ELEMENT EXT. BRAZOS

H 435190 1 FIANCATA COTE SEITENWAND SIDE PANEL LADO

I 435208 1 FIANCATA COTE SEITENWAND SIDE PANEL LADO


DISTRIBUTORE HAWE - 6 ELEMENTI - (24 V) - 197615 (11,5 P)
TAV. GN.08.01
* Distributeur HAWE - 6 éléments - (24 V) - 197615
* HAWE Steuerventil - 6 Elemente - (24 V) - 197615 11 - 11,5 P
* HAWE control valve block - 6 elements - (24 V) - 197615 matr. G112.0001
* Distribuidor HAWE - 6 elementos - (24 V) - 197615

5
I

8
17
4
16

E
16
D
9
C
2 7
B H
14
3 A
13 6
10
12
15
11
4

2 1

UN01-R-1853-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GN.08.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 435174 1 ELETTROVALVOLA ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTROVALVE ELECTRO-VALVULA

2 435128 6 CONNETTORE CONNECTEUR VERBINDER CONNECTOR CONECTOR

3 435198 5 SOLENOIDE SOLENOIDE SOLENOID SOLENOID SOLENOIDE

4 435195 1 ORGANO DI MANOVRA DISPOSITIF MOUVEMENT SCHALT VORRICHTUNG MOTION DEVICE ORGANO DE MANOVRA

5 435200 5 ORGANO DI MANOVRA DISPOSITIF MOUVEMENT SCHALT VORRICHTUNG MOTION DEVICE ORGANO DE MANOVRA

6 435210 1 KIT TIRANTE KIT TIRANT ZUGSTANGENSATZ TIEROD KIT KIT ESPARRAGO

7 435223 1 ASTA ATTIVAZIONE TIGE ACTIVATION BETÄTIGUNGSSTANGE ACTIVATION ROD VARILLA ACTIVACION

8 435175 1 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA

9 435191 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

10 435213 1 ASTA STABILIZZATORE TIGE STABILISATEUR STABILISATORSTANGE STABILISATOR ROD VARILLA ESTABILIZADOR

11 435215 1 ASTA ROTAZIONE TIGE ROTATION DREHSTANGE ROTATION ROD VARILLA ROTACION

12 435217 1 ASTA COLONNA TIGE COLONNE SÄULESTANGE COLUMN ROD VARILLA COLUMNA

13 435219 1 ASTA BRACCIO PRINCIPALE TIGE BRAS PRINCIPAL HAUPTARMSTANGE MAIN ARM ROD VARILLA BRAZO PRINC.

14 435221 1 ASTA SFILO BRACCI TIGE EXTENSION BRAS ARMAUSZIEHENSTANGE ROD - ARM EXTENSION VARILLA EXTEN.BRAZOS

15 435143 3 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON

16 435192 7 KIT GUARNIZIONE KIT JOINT DICHTSATZ SEAL KIT KIT JUNTAS

17 435137 8 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

A 435254 1 ELEMENTO STABILIZZATORE ELEMENT STABILISATEUR STABILISATORELEMENT STABILISATOR ELEMENT ELEM. ESTABILIZADOR

B 435214 1 ELEMENTO ROTAZIONE ELEMENT ROTATION DREHUNGELEMENT ROTATION ELEMENT ELEMENTO ROTACION

C 435216 1 ELEMENTO COLONNA ELEMENT COLONNE SÄULEELEMENT COLUMN ELEMENT ELEMENTO COLUMNA
D 435218 1 ELEMENTO BRACCIO PRINCIPALE ELEMENT BRAS PRINCIPAL HAUPTARMELEMENT MAIN ARM ELEMENT ELEM. BRAZO PRINC.

E 435220 1 ELEMENTO SFILO BRACCI ELEMENT EXTENS. BRAS ARMAUSZIEHENELEMENT ARM EXTENSION ELEMENT ELEMENT EXT. BRAZOS

F 435222 1 ELEMENTO 1° ATTIVAZIONE ELEMENT 1E ACTIVATION 1.BETÄTIGUNSELEMENT 1ST ACTIVAT. ELEMENT ELEMENTO 1A ACTIVAC.

H 435190 1 FIANCATA COTE SEITENWAND SIDE PANEL LADO

I 435208 1 FIANCATA COTE SEITENWAND SIDE PANEL LADO


DISTRIBUTORE HAWE - 7 ELEMENTI - (24 V) - 197617 (11,5 P)
TAV. GN.09.01
* Distributeur HAWE - 7 éléments - (24 V) - 197617
* HAWE Steuerventil - 7 Elemente - (24 V) - 197617 11 - 11,5 P
* HAWE control valve block - 7 elements - (24 V) - 197617 matr. G112.0001
* Distribuidor HAWE - 7 elementos - (24 V) - 197617

5
I

18
8

16 4

E
9 16
D
2 7
C
17 H
3 B
14 A
13 6
15
10
12
4
11

5 2 1

UN01-R-1854-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GN.09.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 435174 1 ELETTROVALVOLA ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTROVALVE ELECTRO-VALVULA

2 435128 7 CONNETTORE CONNECTEUR VERBINDER CONNECTOR CONECTOR

3 435198 6 SOLENOIDE SOLENOIDE SOLENOID SOLENOID SOLENOIDE

4 435195 1 ORGANO DI MANOVRA DISPOSITIF MOUVEMENT SCHALT VORRICHTUNG MOTION DEVICE ORGANO DE MANOVRA

5 435200 6 ORGANO DI MANOVRA DISPOSITIF MOUVEMENT SCHALT VORRICHTUNG MOTION DEVICE ORGANO DE MANOVRA

6 435211 1 KIT TIRANTE KIT TIRANT ZUGSTANGENSATZ TIEROD KIT KIT ESPARRAGO

7 435223 1 ASTA ATTIVAZIONE TIGE ACTIVATION BETÄTIGUNGSSTANGE ACTIVATION ROD VARILLA ACTIVACION

8 435175 1 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA

9 435191 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

10 435213 1 ASTA STABILIZZATORE TIGE STABILISATEUR STABILISATORSTANGE STABILISATOR ROD VARILLA ESTABILIZADOR

11 435215 1 ASTA ROTAZIONE TIGE ROTATION DREHSTANGE ROTATION ROD VARILLA ROTACION

12 435217 1 ASTA COLONNA TIGE COLONNE SÄULESTANGE COLUMN ROD VARILLA COLUMNA

13 435219 1 ASTA BRACCIO PRINCIPALE TIGE BRAS PRINCIPAL HAUPTARMSTANGE MAIN ARM ROD VARILLA BRAZO PRINC.

14 435221 1 ASTA SFILO BRACCI TIGE EXTENSION BRAS ARMAUSZIEHENSTANGE ROD - ARM EXTENSION VARILLA EXTEN.BRAZOS

15 435143 3 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON

16 435192 8 KIT GUARNIZIONE KIT JOINT DICHTSATZ SEAL KIT KIT JUNTAS

17 435223 1 ASTA ATTIVAZIONE TIGE ACTIVATION BETÄTIGUNGSSTANGE ACTIVATION ROD VARILLA ACTIVACION

18 435137 10 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

A 435254 1 ELEMENTO STABILIZZATORE ELEMENT STABILISATEUR STABILISATORELEMENT STABILISATOR ELEMENT ELEM. ESTABILIZADOR

B 435214 1 ELEMENTO ROTAZIONE ELEMENT ROTATION DREHUNGELEMENT ROTATION ELEMENT ELEMENTO ROTACION
C 435216 1 ELEMENTO COLONNA ELEMENT COLONNE SÄULEELEMENT COLUMN ELEMENT ELEMENTO COLUMNA

D 435218 1 ELEMENTO BRACCIO PRINCIPALE ELEMENT BRAS PRINCIPAL HAUPTARMELEMENT MAIN ARM ELEMENT ELEM. BRAZO PRINC.

E 435220 1 ELEMENTO SFILO BRACCI ELEMENT EXTENS. BRAS ARMAUSZIEHENELEMENT ARM EXTENSION ELEMENT ELEMENT EXT. BRAZOS

F 435222 1 ELEMENTO ATTIVAZIONE ELEMENT ACTIVATION BETÄTIGUNSELEMENT ACTIVATION ELEMENT ELEMENTO ACTIVACION

G 435222 1 ELEMENTO ATTIVAZIONE ELEMENT ACTIVATION BETÄTIGUNSELEMENT ACTIVATION ELEMENT ELEMENTO ACTIVACION

H 435190 1 FIANCATA COTE SEITENWAND SIDE PANEL LADO


DISTRIBUTORE HAWE - 7 ELEMENTI - (24 V) - 197617 (11,5 P)
TAV. GN.09.01
* Distributeur HAWE - 7 éléments - (24 V) - 197617
* HAWE Steuerventil - 7 Elemente - (24 V) - 197617 11 - 11,5 P
* HAWE control valve block - 7 elements - (24 V) - 197617 matr. G112.0001
* Distribuidor HAWE - 7 elementos - (24 V) - 197617

5
I

18
8

16 4

E
9 16
D
2 7
C
17 H
3 B
14 A
13 6
15
10
12
4
11

5 2 1

UN01-R-1854-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GN.09.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

I 435208 1 FIANCATA COTE SEITENWAND SIDE PANEL LADO


TARGHETTE COMANDI
TAV. GO.01.01
* Autocollants commandes
* Steuerungsschilder 11 - 11,5 P
* Control decals matr. G112.0001
* Etiquetas mandos

UN01-Ra-2081-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11 - PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GO.01.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 474623 2 TARGHETTA AUTOCOLLANTS SCHILD DECAL ETIQUETA

2 474624 2 TARGHETTA AUTOCOLLANTS SCHILD DECAL ETIQUETA

3 474628 2 TARGHETTA AUTOCOLLANTS SCHILD DECAL ETIQUETA

4 474627 2 TARGHETTA AUTOCOLLANTS SCHILD DECAL ETIQUETA

5 474629 2 TARGHETTA AUTOCOLLANTS SCHILD DECAL ETIQUETA

6 474630 2 TARGHETTA AUTOCOLLANTS SCHILD DECAL ETIQUETA

7 474631 2 TARGHETTA AUTOCOLLANTS SCHILD DECAL ETIQUETA

8 474632 2 TARGHETTA AUTOCOLLANTS SCHILD DECAL ETIQUETA

9 474633 2 TARGHETTA AUTOCOLLANTS SCHILD DECAL ETIQUETA

10 474634 2 TARGHETTA AUTOCOLLANTS SCHILD DECAL ETIQUETA


TARGHETTE (11)
TAV. GO.02.01
* Autocollants
* Schilder 11 - 11,5 P
* Decals matr. G112.0001
* Etiquetas

OFF

ON L
V 10
J 20
1
A 3 4 T 5 D 7 C 8

sso sso

E 13
N M Per il riempimento del serbatoio utilizzare esclusivamente olio
idraulico di buona qualità.
In particolare utilizzare prodotti con le corrette caratteristiche
per quento riguarda la stabilità termica e all'idrolisi, la prote-
zione anticorrosiva, la lubrificazione, la resistenza all'ossida-
zione e la compatibilità con i materiali impiegati sulla macchina.

Utilizzare, per il riempimento ed i successivi rabbocchi, esclusi-


vamente prodotti preventivamente filtrati (inquinamento massimo:
CLASSE 9 secondo Nas 1638-18/14 secondo ISO 4406)
Use only high quality oil when refilling the oil tank.

The hydraulic oil must have the correct characteristics


concerning thermal stability, hydrolysis, corrosion protection,
lubrication, resistance to oxidation and compatobility with all
materials used on the crane.
RECOMMENDED FILTRATION LEVEL: CLASS 9 ACCORDING TO NAS 1638
18/14 ACCORDING TO ISO 4406
TABELLA DI RAFFRONTO DEI PRODOTTI Product comparison
I prodotti qui di seguito elencati sono adatti per l'impiego in zone The products mentioned here are suitable for use in the climate
climatiche tipiche dell'EUROPA CENTRALE (temperature ambien- typical of middle europe (temperatures from 0° to 40°). For
tali da 0 a 40C), per zone climatiche diverse consultare il manua-
le di uso e manutenzione. different climates, please consult the operators manual.

H
L'AUTOGRU PM consiglia l'utilizzo dei prodotti ESSO
I prodotti ESSO sono i lubrificanti di primo equipaggiamento Autogru PM suggest the use of ESSO products.
ATTENZIONE The crane is supplied from the factory using ESSO products.
-Non miscelare mai insieme oli di origine diverse - Never mix different oils
-La viscosità dell'olio idraulico utilizzato deve essere scelta - The hydraulic oil viscosity must be in accordance with the
in funzione della temperatura ambientale e delle condizioni di
lavoro della macchina environment temperature and the working cycle of the crane.
For further information consult the operators manual.
PER ULTERIORI CHIARIMENTI CONSULTARE IL MANUALE DI
USO E MANUTENZIONE
5.474.102

9
I 16
U
S B
C R L 5.475.366

O E
A H
U
2 T F
C S
D G
F
V
J A 17
R T
D M
P
G
18

R
kg
16
m

12
O
14

12

14 10

6
MAX.

15
8

P
9000

AUTOGRU PM S.p.A. 11
6

I
4

19
OIL 7000 3700 2200

N
2 4.50 8.25 12.45

18
5.472.349

16000

B
0 5000 3000
1.95 6.20 10.20
10000

GRU/CRANES-SERIES RAPPEL: DEBRANCHER LA PRISE DE FORCE -2 3.20

REMEMBER: DISINGAGE THE P.T.O. -2 0 2 4 6 8 10 12 14

[ ]
MATRICOLA/SERIAL N
RICORDATI: DISINSERIRE LA PRESA DI FORZA
[ www.autogrupm.com ]
15

ANNO DI FABBRICAZIONE WICHTIG: HIDRAULIKPUMPE AUSSCHALTEN


MIN.
MANUFACTURED 15
5.474.107
6.474.866 5.472.347

UN01-R-1856-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11 matr. G112.0001 TAV. GO.02.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 6 478539 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

2 6 478540 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

3 n 478541 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

4 n 478542 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

5 n 478543 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

6 F 171266 2 TARGHETTA (11021) AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

6 Q 171267 2 TARGHETTA (11022) AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

6 s 171268 2 TARGHETTA (11023) AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

6 o 171269 2 TARGHETTA (11024) AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

6 ● 171270 2 TARGHETTA (11025) AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

7 n 478545 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

8 6 478546 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

9 6 478547 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

10 472126 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

11 m 472347 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

12 m 472349 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

13 474102 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

14 474866 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

15 n 474107 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

16 m 475366 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA


17 m 474074 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

18 m 478445 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

19 ● sQFo 171264 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

20 n 478065 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA


TARGHETTE (11)
TAV. GO.02.01
* Autocollants
* Schilder 11 - 11,5 P
* Decals matr. G112.0001
* Etiquetas

OFF

ON L
V 10
J 20
1
A 3 4 T 5 D 7 C 8

sso sso

E 13
N M Per il riempimento del serbatoio utilizzare esclusivamente olio
idraulico di buona qualità.
In particolare utilizzare prodotti con le corrette caratteristiche
per quento riguarda la stabilità termica e all'idrolisi, la prote-
zione anticorrosiva, la lubrificazione, la resistenza all'ossida-
zione e la compatibilità con i materiali impiegati sulla macchina.

Utilizzare, per il riempimento ed i successivi rabbocchi, esclusi-


vamente prodotti preventivamente filtrati (inquinamento massimo:
CLASSE 9 secondo Nas 1638-18/14 secondo ISO 4406)
Use only high quality oil when refilling the oil tank.

The hydraulic oil must have the correct characteristics


concerning thermal stability, hydrolysis, corrosion protection,
lubrication, resistance to oxidation and compatobility with all
materials used on the crane.
RECOMMENDED FILTRATION LEVEL: CLASS 9 ACCORDING TO NAS 1638
18/14 ACCORDING TO ISO 4406
TABELLA DI RAFFRONTO DEI PRODOTTI Product comparison
I prodotti qui di seguito elencati sono adatti per l'impiego in zone The products mentioned here are suitable for use in the climate
climatiche tipiche dell'EUROPA CENTRALE (temperature ambien- typical of middle europe (temperatures from 0° to 40°). For
tali da 0 a 40C), per zone climatiche diverse consultare il manua-
le di uso e manutenzione. different climates, please consult the operators manual.

H
L'AUTOGRU PM consiglia l'utilizzo dei prodotti ESSO
I prodotti ESSO sono i lubrificanti di primo equipaggiamento Autogru PM suggest the use of ESSO products.
ATTENZIONE The crane is supplied from the factory using ESSO products.
-Non miscelare mai insieme oli di origine diverse - Never mix different oils
-La viscosità dell'olio idraulico utilizzato deve essere scelta - The hydraulic oil viscosity must be in accordance with the
in funzione della temperatura ambientale e delle condizioni di
lavoro della macchina environment temperature and the working cycle of the crane.
For further information consult the operators manual.
PER ULTERIORI CHIARIMENTI CONSULTARE IL MANUALE DI
USO E MANUTENZIONE
5.474.102

9
I 16
U
S B
C R L 5.475.366

O E
A H
U
2 T F
C S
D G
F
V
J A 17
R T
D M
P
G
18

R
kg
16
m

12
O
14

12

14 10

6
MAX.

15
8

P
9000

AUTOGRU PM S.p.A. 11
6

I
4

19
OIL 7000 3700 2200

N
2 4.50 8.25 12.45

18
5.472.349

16000

B
0 5000 3000
1.95 6.20 10.20
10000

GRU/CRANES-SERIES RAPPEL: DEBRANCHER LA PRISE DE FORCE -2 3.20

REMEMBER: DISINGAGE THE P.T.O. -2 0 2 4 6 8 10 12 14

[ ]
MATRICOLA/SERIAL N
RICORDATI: DISINSERIRE LA PRESA DI FORZA
[ www.autogrupm.com ]
15

ANNO DI FABBRICAZIONE WICHTIG: HIDRAULIKPUMPE AUSSCHALTEN


MIN.
MANUFACTURED 15
5.474.107
6.474.866 5.472.347

UN01-R-1856-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11 matr. G112.0001 TAV. GO.02.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

n 289919 KIT TARGHETTA KIT AUTOCOLLANT SCHILDSATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA

m 289952 KIT TARGHETTA KIT AUTOCOLLANT SCHILDSATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA

6 289907 KIT TARGHETTA KIT AUTOCOLLANT SCHILDSATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA

F 280697 KIT TARGHETTA (11021) KIT AUTOCOLLANT SCHILDSATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA

Q 280698 KIT TARGHETTA (11022) KIT AUTOCOLLANT SCHILDSATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA

s 280699 KIT TARGHETTA (11023) KIT AUTOCOLLANT SCHILDSATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA

o 280700 KIT TARGHETTA (11024) KIT AUTOCOLLANT SCHILDSATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA

● 280701 KIT TARGHETTA (11025) KIT AUTOCOLLANT SCHILDSATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA

Nota: ordinare solo i kit targhetta

Nota: ne commander que les kits plaque

Anmerkung: nur den Satz Schilder bestellen

Note: order only plate kits

Nota: ordenar sólo los kit tarjeta


TARGHETTE (11) (LC)
TAV. GO.03.01
* Autocollants
* Schilder 11 - 11,5 P
* Decals matr. G112.0001
* Etiquetas

OFF

ON L
V 10
J 21
1
Z 3 4 T 5 D 7 C 8

sso sso

E 13
N A M Per il riempimento del serbatoio utilizzare esclusivamente olio
idraulico di buona qualità.
In particolare utilizzare prodotti con le corrette caratteristiche
per quento riguarda la stabilità termica e all'idrolisi, la prote-
zione anticorrosiva, la lubrificazione, la resistenza all'ossida-
zione e la compatibilità con i materiali impiegati sulla macchina.

Utilizzare, per il riempimento ed i successivi rabbocchi, esclusi-


vamente prodotti preventivamente filtrati (inquinamento massimo:
CLASSE 9 secondo Nas 1638-18/14 secondo ISO 4406)
Use only high quality oil when refilling the oil tank.

The hydraulic oil must have the correct characteristics


concerning thermal stability, hydrolysis, corrosion protection,
lubrication, resistance to oxidation and compatobility with all
materials used on the crane.
RECOMMENDED FILTRATION LEVEL: CLASS 9 ACCORDING TO NAS 1638
18/14 ACCORDING TO ISO 4406
TABELLA DI RAFFRONTO DEI PRODOTTI Product comparison
I prodotti qui di seguito elencati sono adatti per l'impiego in zone The products mentioned here are suitable for use in the climate
climatiche tipiche dell'EUROPA CENTRALE (temperature ambien- typical of middle europe (temperatures from 0° to 40°). For
tali da 0 a 40C), per zone climatiche diverse consultare il manua-
le di uso e manutenzione. different climates, please consult the operators manual.

H
L'AUTOGRU PM consiglia l'utilizzo dei prodotti ESSO
I prodotti ESSO sono i lubrificanti di primo equipaggiamento Autogru PM suggest the use of ESSO products.
ATTENZIONE The crane is supplied from the factory using ESSO products.
-Non miscelare mai insieme oli di origine diverse - Never mix different oils
-La viscosità dell'olio idraulico utilizzato deve essere scelta - The hydraulic oil viscosity must be in accordance with the
in funzione della temperatura ambientale e delle condizioni di
lavoro della macchina environment temperature and the working cycle of the crane.
For further information consult the operators manual.
PER ULTERIORI CHIARIMENTI CONSULTARE IL MANUALE DI
USO E MANUTENZIONE
5.474.102

9
I 16
U
S B
C R L 5.475.366

O E
Z H
U
2 T F
C S
D G
F
V
J Z 17
R T
D M
P
G
18

R
kg
16
m

12
O
14

12

14 10

6
MAX.

15
8

P
9000

AUTOGRU PM S.p.A. 11
6

I
4

19 20
OIL 7000 3700 2200

N
2 4.50 8.25 12.45

18
A
5.472.349

16000

B
0 5000 3000
1.95 6.20 10.20
10000

GRU/CRANES-SERIES RAPPEL: DEBRANCHER LA PRISE DE FORCE -2 3.20

REMEMBER: DISINGAGE THE P.T.O. -2 0 2 4 6 8 10 12 14

[ ]
MATRICOLA/SERIAL N
RICORDATI: DISINSERIRE LA PRESA DI FORZA
[ www.autogrupm.com ]
15

ANNO DI FABBRICAZIONE
MANUFACTURED
MIN. LC WICHTIG: HIDRAULIKPUMPE AUSSCHALTEN
5.474.107
15

6.474.866 5.472.347

UN01-R-1857-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11 LC matr. G112.0001 TAV. GO.03.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 6 478539 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

2 6 478540 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

3 n 478541 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

4 n 478542 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

5 n 478543 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

6 F 171266 2 TARGHETTA (11021 LC) AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

6 Q 171267 2 TARGHETTA (11022 LC) AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

6 s 171268 2 TARGHETTA (11023 LC) AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

6 o 171269 2 TARGHETTA (11024 LC) AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

7 n 478545 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

8 6 478546 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

9 6 478547 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

10 472126 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

11 m 472347 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

12 m 472349 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

13 474102 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

14 474866 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

15 n 474107 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

16 m 475366 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

17 m 474074 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA


18 m 478445 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

19 o s QF 171264 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

20 o s QF 171125 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

21 n 478065 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA


TARGHETTE (11) (LC)
TAV. GO.03.01
* Autocollants
* Schilder 11 - 11,5 P
* Decals matr. G112.0001
* Etiquetas

OFF

ON L
V 10
J 21
1
Z 3 4 T 5 D 7 C 8

sso sso

E 13
N A M Per il riempimento del serbatoio utilizzare esclusivamente olio
idraulico di buona qualità.
In particolare utilizzare prodotti con le corrette caratteristiche
per quento riguarda la stabilità termica e all'idrolisi, la prote-
zione anticorrosiva, la lubrificazione, la resistenza all'ossida-
zione e la compatibilità con i materiali impiegati sulla macchina.

Utilizzare, per il riempimento ed i successivi rabbocchi, esclusi-


vamente prodotti preventivamente filtrati (inquinamento massimo:
CLASSE 9 secondo Nas 1638-18/14 secondo ISO 4406)
Use only high quality oil when refilling the oil tank.

The hydraulic oil must have the correct characteristics


concerning thermal stability, hydrolysis, corrosion protection,
lubrication, resistance to oxidation and compatobility with all
materials used on the crane.
RECOMMENDED FILTRATION LEVEL: CLASS 9 ACCORDING TO NAS 1638
18/14 ACCORDING TO ISO 4406
TABELLA DI RAFFRONTO DEI PRODOTTI Product comparison
I prodotti qui di seguito elencati sono adatti per l'impiego in zone The products mentioned here are suitable for use in the climate
climatiche tipiche dell'EUROPA CENTRALE (temperature ambien- typical of middle europe (temperatures from 0° to 40°). For
tali da 0 a 40C), per zone climatiche diverse consultare il manua-
le di uso e manutenzione. different climates, please consult the operators manual.

H
L'AUTOGRU PM consiglia l'utilizzo dei prodotti ESSO
I prodotti ESSO sono i lubrificanti di primo equipaggiamento Autogru PM suggest the use of ESSO products.
ATTENZIONE The crane is supplied from the factory using ESSO products.
-Non miscelare mai insieme oli di origine diverse - Never mix different oils
-La viscosità dell'olio idraulico utilizzato deve essere scelta - The hydraulic oil viscosity must be in accordance with the
in funzione della temperatura ambientale e delle condizioni di
lavoro della macchina environment temperature and the working cycle of the crane.
For further information consult the operators manual.
PER ULTERIORI CHIARIMENTI CONSULTARE IL MANUALE DI
USO E MANUTENZIONE
5.474.102

9
I 16
U
S B
C R L 5.475.366

O E
Z H
U
2 T F
C S
D G
F
V
J Z 17
R T
D M
P
G
18

R
kg
16
m

12
O
14

12

14 10

6
MAX.

15
8

P
9000

AUTOGRU PM S.p.A. 11
6

I
4

19 20
OIL 7000 3700 2200

N
2 4.50 8.25 12.45

18
A
5.472.349

16000

B
0 5000 3000
1.95 6.20 10.20
10000

GRU/CRANES-SERIES RAPPEL: DEBRANCHER LA PRISE DE FORCE -2 3.20

REMEMBER: DISINGAGE THE P.T.O. -2 0 2 4 6 8 10 12 14

[ ]
MATRICOLA/SERIAL N
RICORDATI: DISINSERIRE LA PRESA DI FORZA
[ www.autogrupm.com ]
15

ANNO DI FABBRICAZIONE
MANUFACTURED
MIN. LC WICHTIG: HIDRAULIKPUMPE AUSSCHALTEN
5.474.107
15

6.474.866 5.472.347

UN01-R-1857-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11 LC matr. G112.0001 TAV. GO.03.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

n 289919 KIT TARGHETTA KIT AUTOCOLLANT SCHILDSATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA

m 289964 KIT TARGHETTA KIT AUTOCOLLANT SCHILDSATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA

6 289907 KIT TARGHETTA KIT AUTOCOLLANT SCHILDSATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA

F 280702 KIT TARGHETTA (11021 LC) KIT AUTOCOLLANT SCHILDSATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA

Q 280703 KIT TARGHETTA (11022 LC) KIT AUTOCOLLANT SCHILDSATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA

s 280704 KIT TARGHETTA (11023 LC) KIT AUTOCOLLANT SCHILDSATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA

o 280705 KIT TARGHETTA (11024 LC) KIT AUTOCOLLANT SCHILDSATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA

Nota: ordinare solo i kit targhetta

Nota: ne commander que les kits plaque

Anmerkung: nur den Satz Schilder bestellen

Note: order only plate kits

Nota: ordenar sólo los kit tarjeta


TARGHETTE (11,5 P)
TAV. GO.04.01
* Autocollants
* Schilder 11 - 11,5 P
* Decals matr. G112.0001
* Etiquetas

OFF

ON L
V 10
J 20
1
A 3 4 T 5 D 7 C 8

sso sso

E 13
N M Per il riempimento del serbatoio utilizzare esclusivamente olio
idraulico di buona qualità.
In particolare utilizzare prodotti con le corrette caratteristiche
per quento riguarda la stabilità termica e all'idrolisi, la prote-
zione anticorrosiva, la lubrificazione, la resistenza all'ossida-
zione e la compatibilità con i materiali impiegati sulla macchina.

Utilizzare, per il riempimento ed i successivi rabbocchi, esclusi-


vamente prodotti preventivamente filtrati (inquinamento massimo:
CLASSE 9 secondo Nas 1638-18/14 secondo ISO 4406)
Use only high quality oil when refilling the oil tank.

The hydraulic oil must have the correct characteristics


concerning thermal stability, hydrolysis, corrosion protection,
lubrication, resistance to oxidation and compatobility with all
materials used on the crane.
RECOMMENDED FILTRATION LEVEL: CLASS 9 ACCORDING TO NAS 1638
18/14 ACCORDING TO ISO 4406
TABELLA DI RAFFRONTO DEI PRODOTTI Product comparison
I prodotti qui di seguito elencati sono adatti per l'impiego in zone The products mentioned here are suitable for use in the climate
climatiche tipiche dell'EUROPA CENTRALE (temperature ambien- typical of middle europe (temperatures from 0° to 40°). For
tali da 0 a 40C), per zone climatiche diverse consultare il manua-
le di uso e manutenzione. different climates, please consult the operators manual.

H
L'AUTOGRU PM consiglia l'utilizzo dei prodotti ESSO
I prodotti ESSO sono i lubrificanti di primo equipaggiamento Autogru PM suggest the use of ESSO products.
ATTENZIONE The crane is supplied from the factory using ESSO products.
-Non miscelare mai insieme oli di origine diverse - Never mix different oils
-La viscosità dell'olio idraulico utilizzato deve essere scelta - The hydraulic oil viscosity must be in accordance with the
in funzione della temperatura ambientale e delle condizioni di
lavoro della macchina environment temperature and the working cycle of the crane.
For further information consult the operators manual.
PER ULTERIORI CHIARIMENTI CONSULTARE IL MANUALE DI
USO E MANUTENZIONE
5.474.102

9
I 16
U
S B
C R L 5.475.366

O E
A H
U
2 T F
C S
D G
F
V
J A 17
R T
D M
P
G
18

R
kg
16
m

12
O
14

12

14 10

6
MAX.

15
8

P
9000

AUTOGRU PM S.p.A. 11
6

I
4

19
OIL 7000 3700 2200

N
2 4.50 8.25 12.45

18
5.472.349

16000

B
0 5000 3000
1.95 6.20 10.20
10000

GRU/CRANES-SERIES RAPPEL: DEBRANCHER LA PRISE DE FORCE -2 3.20

REMEMBER: DISINGAGE THE P.T.O. -2 0 2 4 6 8 10 12 14

[ ]
MATRICOLA/SERIAL N
RICORDATI: DISINSERIRE LA PRESA DI FORZA
[ www.autogrupm.com ]
15

ANNO DI FABBRICAZIONE WICHTIG: HIDRAULIKPUMPE AUSSCHALTEN


MIN.
MANUFACTURED 15
5.474.107
6.474.866 5.472.347

UN01-R-1856-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GO.04.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 6 478539 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

2 6 478540 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

3 n 478541 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

4 n 478542 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

5 n 478543 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

6 F 171271 2 TARGHETTA (11521 P) AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

6 Q 171272 2 TARGHETTA (11522 P) AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

6 s 171273 2 TARGHETTA (11523 P) AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

6 o 171274 2 TARGHETTA (11524 P) AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

6 ● 171275 2 TARGHETTA (11525 P) AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

7 n 478545 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

8 6 478546 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

9 6 478547 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA


10 472126 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

11 m 472347 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

12 m 472349 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

13 474102 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

14 474866 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

15 n 474107 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

16 m 475366 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

17 m 474074 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

18 m 478444 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

19 ● sQFo 171265 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

20 n 478065 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA


TARGHETTE (11,5 P)
TAV. GO.04.01
* Autocollants
* Schilder 11 - 11,5 P
* Decals matr. G112.0001
* Etiquetas

OFF

ON L
V 10
J 20
1
A 3 4 T 5 D 7 C 8

sso sso

E 13
N M Per il riempimento del serbatoio utilizzare esclusivamente olio
idraulico di buona qualità.
In particolare utilizzare prodotti con le corrette caratteristiche
per quento riguarda la stabilità termica e all'idrolisi, la prote-
zione anticorrosiva, la lubrificazione, la resistenza all'ossida-
zione e la compatibilità con i materiali impiegati sulla macchina.

Utilizzare, per il riempimento ed i successivi rabbocchi, esclusi-


vamente prodotti preventivamente filtrati (inquinamento massimo:
CLASSE 9 secondo Nas 1638-18/14 secondo ISO 4406)
Use only high quality oil when refilling the oil tank.

The hydraulic oil must have the correct characteristics


concerning thermal stability, hydrolysis, corrosion protection,
lubrication, resistance to oxidation and compatobility with all
materials used on the crane.
RECOMMENDED FILTRATION LEVEL: CLASS 9 ACCORDING TO NAS 1638
18/14 ACCORDING TO ISO 4406
TABELLA DI RAFFRONTO DEI PRODOTTI Product comparison
I prodotti qui di seguito elencati sono adatti per l'impiego in zone The products mentioned here are suitable for use in the climate
climatiche tipiche dell'EUROPA CENTRALE (temperature ambien- typical of middle europe (temperatures from 0° to 40°). For
tali da 0 a 40C), per zone climatiche diverse consultare il manua-
le di uso e manutenzione. different climates, please consult the operators manual.

H
L'AUTOGRU PM consiglia l'utilizzo dei prodotti ESSO
I prodotti ESSO sono i lubrificanti di primo equipaggiamento Autogru PM suggest the use of ESSO products.
ATTENZIONE The crane is supplied from the factory using ESSO products.
-Non miscelare mai insieme oli di origine diverse - Never mix different oils
-La viscosità dell'olio idraulico utilizzato deve essere scelta - The hydraulic oil viscosity must be in accordance with the
in funzione della temperatura ambientale e delle condizioni di
lavoro della macchina environment temperature and the working cycle of the crane.
For further information consult the operators manual.
PER ULTERIORI CHIARIMENTI CONSULTARE IL MANUALE DI
USO E MANUTENZIONE
5.474.102

9
I 16
U
S B
C R L 5.475.366

O E
A H
U
2 T F
C S
D G
F
V
J A 17
R T
D M
P
G
18

R
kg
16
m

12
O
14

12

14 10

6
MAX.

15
8

P
9000

AUTOGRU PM S.p.A. 11
6

I
4

19
OIL 7000 3700 2200

N
2 4.50 8.25 12.45

18
5.472.349

16000

B
0 5000 3000
1.95 6.20 10.20
10000

GRU/CRANES-SERIES RAPPEL: DEBRANCHER LA PRISE DE FORCE -2 3.20

REMEMBER: DISINGAGE THE P.T.O. -2 0 2 4 6 8 10 12 14

[ ]
MATRICOLA/SERIAL N
RICORDATI: DISINSERIRE LA PRESA DI FORZA
[ www.autogrupm.com ]
15

ANNO DI FABBRICAZIONE WICHTIG: HIDRAULIKPUMPE AUSSCHALTEN


MIN.
MANUFACTURED 15
5.474.107
6.474.866 5.472.347

UN01-R-1856-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. GO.04.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

n 289919 KIT TARGHETTA KIT AUTOCOLLANT SCHILDSATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA

m 289952 KIT TARGHETTA KIT AUTOCOLLANT SCHILDSATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA

6 289907 KIT TARGHETTA KIT AUTOCOLLANT SCHILDSATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA

F 280706 KIT TARGHETTA (11521 P) KIT AUTOCOLLANT SCHILDSATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA

Q 280707 KIT TARGHETTA (11522 P) KIT AUTOCOLLANT SCHILDSATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA

s 280708 KIT TARGHETTA (11523 P) KIT AUTOCOLLANT SCHILDSATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA

o 280709 KIT TARGHETTA (11524 P) KIT AUTOCOLLANT SCHILDSATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA

● 280710 KIT TARGHETTA (11525 P) KIT AUTOCOLLANT SCHILDSATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA

Nota: ordinare solo i kit targhetta

Nota: ne commander que les kits plaque

Anmerkung: nur den Satz Schilder bestellen

Note: order only plate kits

Nota: ordenar sólo los kit tarjeta


TARGHETTE (11,5 P) (LC)
TAV. GO.05.01
* Autocollants
* Schilder 11 - 11,5 P
* Decals matr. G112.0001
* Etiquetas

OFF

ON L
V 10
J 21
1
Z 3 4 T 5 D 7 C 8

sso sso

E 13
N A M Per il riempimento del serbatoio utilizzare esclusivamente olio
idraulico di buona qualità.
In particolare utilizzare prodotti con le corrette caratteristiche
per quento riguarda la stabilità termica e all'idrolisi, la prote-
zione anticorrosiva, la lubrificazione, la resistenza all'ossida-
zione e la compatibilità con i materiali impiegati sulla macchina.

Utilizzare, per il riempimento ed i successivi rabbocchi, esclusi-


vamente prodotti preventivamente filtrati (inquinamento massimo:
CLASSE 9 secondo Nas 1638-18/14 secondo ISO 4406)
Use only high quality oil when refilling the oil tank.

The hydraulic oil must have the correct characteristics


concerning thermal stability, hydrolysis, corrosion protection,
lubrication, resistance to oxidation and compatobility with all
materials used on the crane.
RECOMMENDED FILTRATION LEVEL: CLASS 9 ACCORDING TO NAS 1638
18/14 ACCORDING TO ISO 4406
TABELLA DI RAFFRONTO DEI PRODOTTI Product comparison
I prodotti qui di seguito elencati sono adatti per l'impiego in zone The products mentioned here are suitable for use in the climate
climatiche tipiche dell'EUROPA CENTRALE (temperature ambien- typical of middle europe (temperatures from 0° to 40°). For
tali da 0 a 40C), per zone climatiche diverse consultare il manua-
le di uso e manutenzione. different climates, please consult the operators manual.

H
L'AUTOGRU PM consiglia l'utilizzo dei prodotti ESSO
I prodotti ESSO sono i lubrificanti di primo equipaggiamento Autogru PM suggest the use of ESSO products.
ATTENZIONE The crane is supplied from the factory using ESSO products.
-Non miscelare mai insieme oli di origine diverse - Never mix different oils
-La viscosità dell'olio idraulico utilizzato deve essere scelta - The hydraulic oil viscosity must be in accordance with the
in funzione della temperatura ambientale e delle condizioni di
lavoro della macchina environment temperature and the working cycle of the crane.
For further information consult the operators manual.
PER ULTERIORI CHIARIMENTI CONSULTARE IL MANUALE DI
USO E MANUTENZIONE
5.474.102

9
I 16
U
S B
C R L 5.475.366

O E
Z H
U
2 T F
C S
D G
F
V
J Z 17
R T
D M
P
G
18

R
kg
16
m

12
O
14

12

14 10

6
MAX.

15
8

P
9000

AUTOGRU PM S.p.A. 11
6

I
4

19 20
OIL 7000 3700 2200

N
2 4.50 8.25 12.45

18
A
5.472.349

16000

B
0 5000 3000
1.95 6.20 10.20
10000

GRU/CRANES-SERIES RAPPEL: DEBRANCHER LA PRISE DE FORCE -2 3.20

REMEMBER: DISINGAGE THE P.T.O. -2 0 2 4 6 8 10 12 14

[ ]
MATRICOLA/SERIAL N
RICORDATI: DISINSERIRE LA PRESA DI FORZA
[ www.autogrupm.com ]
15

ANNO DI FABBRICAZIONE
MANUFACTURED
MIN. LC WICHTIG: HIDRAULIKPUMPE AUSSCHALTEN
5.474.107
15

6.474.866 5.472.347

UN01-R-1857-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P LC matr. G112.0001 TAV. GO.05.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 6 478539 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

2 6 478540 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

3 n 478541 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

4 n 478542 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

5 n 478543 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

6 F 171271 2 TARGHETTA (11521 P LC) AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

6 Q 171272 2 TARGHETTA (11522 P LC) AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

6 s 171273 2 TARGHETTA (11523 P LC) AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

6 o 171274 2 TARGHETTA (11524 P LC) AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA12

7 n 478545 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

8 6 478546 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

9 6 478547 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

10 472126 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA


11 m 472347 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

12 m 472349 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

13 474102 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

14 474866 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

15 n 474107 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

16 m 475366 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

17 m 474074 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

18 m 478445 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

19 o s QF 171265 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

20 o s QF 171125 2 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA

21 n 478065 1 TARGHETTA AUTOCOLLANT SCHILD DECAL ETIQUETA


TARGHETTE (11,5 P) (LC)
TAV. GO.05.01
* Autocollants
* Schilder 11 - 11,5 P
* Decals matr. G112.0001
* Etiquetas

OFF

ON L
V 10
J 21
1
Z 3 4 T 5 D 7 C 8

sso sso

E 13
N A M Per il riempimento del serbatoio utilizzare esclusivamente olio
idraulico di buona qualità.
In particolare utilizzare prodotti con le corrette caratteristiche
per quento riguarda la stabilità termica e all'idrolisi, la prote-
zione anticorrosiva, la lubrificazione, la resistenza all'ossida-
zione e la compatibilità con i materiali impiegati sulla macchina.

Utilizzare, per il riempimento ed i successivi rabbocchi, esclusi-


vamente prodotti preventivamente filtrati (inquinamento massimo:
CLASSE 9 secondo Nas 1638-18/14 secondo ISO 4406)
Use only high quality oil when refilling the oil tank.

The hydraulic oil must have the correct characteristics


concerning thermal stability, hydrolysis, corrosion protection,
lubrication, resistance to oxidation and compatobility with all
materials used on the crane.
RECOMMENDED FILTRATION LEVEL: CLASS 9 ACCORDING TO NAS 1638
18/14 ACCORDING TO ISO 4406
TABELLA DI RAFFRONTO DEI PRODOTTI Product comparison
I prodotti qui di seguito elencati sono adatti per l'impiego in zone The products mentioned here are suitable for use in the climate
climatiche tipiche dell'EUROPA CENTRALE (temperature ambien- typical of middle europe (temperatures from 0° to 40°). For
tali da 0 a 40C), per zone climatiche diverse consultare il manua-
le di uso e manutenzione. different climates, please consult the operators manual.

H
L'AUTOGRU PM consiglia l'utilizzo dei prodotti ESSO
I prodotti ESSO sono i lubrificanti di primo equipaggiamento Autogru PM suggest the use of ESSO products.
ATTENZIONE The crane is supplied from the factory using ESSO products.
-Non miscelare mai insieme oli di origine diverse - Never mix different oils
-La viscosità dell'olio idraulico utilizzato deve essere scelta - The hydraulic oil viscosity must be in accordance with the
in funzione della temperatura ambientale e delle condizioni di
lavoro della macchina environment temperature and the working cycle of the crane.
For further information consult the operators manual.
PER ULTERIORI CHIARIMENTI CONSULTARE IL MANUALE DI
USO E MANUTENZIONE
5.474.102

9
I 16
U
S B
C R L 5.475.366

O E
Z H
U
2 T F
C S
D G
F
V
J Z 17
R T
D M
P
G
18

R
kg
16
m

12
O
14

12

14 10

6
MAX.

15
8

P
9000

AUTOGRU PM S.p.A. 11
6

I
4

19 20
OIL 7000 3700 2200

N
2 4.50 8.25 12.45

18
A
5.472.349

16000

B
0 5000 3000
1.95 6.20 10.20
10000

GRU/CRANES-SERIES RAPPEL: DEBRANCHER LA PRISE DE FORCE -2 3.20

REMEMBER: DISINGAGE THE P.T.O. -2 0 2 4 6 8 10 12 14

[ ]
MATRICOLA/SERIAL N
RICORDATI: DISINSERIRE LA PRESA DI FORZA
[ www.autogrupm.com ]
15

ANNO DI FABBRICAZIONE
MANUFACTURED
MIN. LC WICHTIG: HIDRAULIKPUMPE AUSSCHALTEN
5.474.107
15

6.474.866 5.472.347

UN01-R-1857-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P LC matr. G112.0001 TAV. GO.05.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

n 289919 KIT TARGHETTA KIT AUTOCOLLANT SCHILDSATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA

m 289964 KIT TARGHETTA KIT AUTOCOLLANT SCHILDSATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA

6 289907 KIT TARGHETTA KIT AUTOCOLLANT SCHILDSATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA

F 280711 KIT TARGHETTA (11521 P LC) KIT AUTOCOLLANT SCHILDSATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA

Q 280712 KIT TARGHETTA (11522 P LC) KIT AUTOCOLLANT SCHILDSATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA

s 280713 KIT TARGHETTA (11523 P LC) KIT AUTOCOLLANT SCHILDSATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA

o 280714 KIT TARGHETTA (11524 P LC) KIT AUTOCOLLANT SCHILDSATZ DECAL KIT KIT ETIQUETA

Nota: ordinare solo i kit targhetta

Nota: ne commander que les kits plaque

Anmerkung: nur den Satz Schilder bestellen

Note: order only plate kits

Nota: ordenar sólo los kit tarjeta


SUPPLEMENTI - ACCESSORI

OPTIONALS - ACCESSORIES

ZUSATZ - AUSTATTUNG

OPTIONS - ACCESSOIRES

OPCIONES - ACCESORIOS
1° PROLUNGA MECCANICA (11023 - 11523 P)
TAV. ST.01.01
* 1ère rallonge mécanique
* 1. mechanische Verlängerung 11 - 11,5 P
* 1st mechanical extension matr. G112.0001
* 1era prolonga mecánica

UN01-Ra-2082-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11023 - PM 11523 P matr. G112.0001 TAV. ST.01.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 141774 1 BRACCIO BRAS ARM BOOM BRAZO

2 379203 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON

3 379163 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON

4 249110 1 MOLLA RESSORT FEDER SPRING MUELLE

5 455200 1 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT PIN PASADOR

6 373413 2 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN

7 497129 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

8 417025 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

9 373465 2 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN

10 300570 2 SPESSORE CALE D’EPAISSEUR BEILAGE SHIM ESPESOR

11 373417 2 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN


2° PROLUNGA MECCANICA (11023-24 - 11523-24 P)
TAV. ST.02.01
* 2ème rallonge mécanique
* 2. mechanische Verlängerung 11 - 11,5 P
* 2nd mechanical extension matr. G112.0001
* 2da prolonga mecánica

PM 11024-PM 11524P

PM 11023-PM 11523P

UN01-Ra-2083-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11023-24 - PM 11523-24 P matr. G112.0001 TAV. ST.02.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 141737 1 BRACCIO BRAS ARM BOOM BRAZO

2 379163 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON

3 349110 1 MOLLA RESSORT FEDER SPRING MUELLE

4 455200 1 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT PIN PASADOR

5 379204 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON

6 123336 1 ATTACCO ATTACHE VERBINDUNG COUPLING CONEXION

7 379758 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON

8 191085 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

9 177013 1 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT PIN PASADOR

10 497158 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

11 191084 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA


3° PROLUNGA MECCANICA (11023-24 - 11523-24 P)
TAV. ST.03.01
* 3ème rallonge mécanique
* 3. mechanische Verlängerung 11 - 11,5 P
* 3rd mechanical extension matr. G112.0001
* 3cera prolonga mecánica

PM 11024-11524P

PM 11023-11523P

UN01-Ra-2084-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11023-24 - PM 11523-24 P matr. G112.0001 TAV. ST.03.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 141775 1 BRACCIO BRAS ARM BOOM BRAZO

2 379163 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON

3 349110 1 MOLLA RESSORT FEDER SPRING MUELLE

4 455200 1 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT PIN PASADOR

5 379204 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON

6 497226 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

7 191084 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA


LIMITATORE DI MOMENTO SD6 (11)
TAV. SU.01.01 1/2
* Limiteur de moment
* Momentbegrenzer 11 - 11,5 P
* Moment control device matr. G112.0001
* Sistema limitador de momento

10

19

5
6 7
13
18
12
14
11
9
15
7
16
3 2 4 8
7
1
17 1
15

6
21
2

20 22
3

UN01-R-1861-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11 matr. G112.0001 TAV. SU.01.01 1/2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 335008 2 MANOMETRO MANOMETRE DRUCKMESSER GAUGE MANOMETRO

2 409147 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

3 409760 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

4 409619 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

5 204072 1 ELETTROVALVOLA ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTROVALVE ELECTRO-VALVULA

6 486121 3 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

7 409664 3 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

8 498084 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

9 124009 1 INNESTO CONNECTION SCHALTKUPPLUNG COUPLING CONEXION

10 385034 4 POMELLO POMMEAU KNOPF KNOB POMO

11 495533 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

12 495163 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

13 471277 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON


14 497130 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

15 409143 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

16 486629 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

17 485970 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

18 466542 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

19 176235 1 CARTER CARTER GEHAUSE CASING CARTER

20 120749 1 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA

21 497405 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

22 191178 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA


LIMITATORE DI MOMENTO SD6 (11)
TAV. SU.01.01 2/2
* Limiteur de moment
* Momentbegrenzer 11 - 11,5 P
* Moment control device matr. G112.0001
* Sistema limitador de momento

UN01-Ra-1862-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11 matr. G112.0001 TAV. SU.01.01 2/2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 409663 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

2 409664 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

3 417096 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

4 486370 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

5 409619 6 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

6 495075 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

7 417050 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

8 497115 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

9 486050 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

10 486579 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

11 482147 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
LIMITATORE DI MOMENTO - DISTRIBUTORE HAWE (11,5 P)
TAV. SU.01.02 1/2
* Limiteur de moment - Distributeur HAWE
* Momentbegrenzer - HAWE Steuerventilblock 11 - 11,5 P
* Moment control device - HAWE control valve block matr. G112.0001
* Sistema limitador de momento - Distribuidor HAWE

10

19

5
6 7
13
14
12
18
11 17 4
9
15 23
7
16 24
25
3 2 8
7

1
6
21
2
20 22
3 4
UN01-R-1568-LG
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. SU.01.02 1/2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 409599 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

2 409147 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

3 409760 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

4 409619 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

5 204072 1 ELETTROVALVOLA ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTROVALVE ELECTRO-VALVULA

6 486121 3 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLEO

7 409664 3 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

8 498084 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

9 124009 1 INNESTO CONNECTION SCHALTKUPPLUNG COUPLING CONEXION

10 385034 4 POMELLO POMMEAU KNOPF KNOB POMO

11 495533 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

12 495163 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

13 471277 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON


14 497130 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

15 409865 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

16 410058 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

17 485949 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

18 466542 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

19 176235 1 CARTER CARTER GEHAUSE CASING CARTER

20 120749 1 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA

21 497405 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

22 191178 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

23 147065 1 CARCASSA CARCASSE GEHAUSE CASING CARCASA

24 495163 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

25 176093 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON


LIMITATORE DI MOMENTO - DISTRIBUTORE HAWE (11,5 P)
TAV. SU.01.02 2/2
* Limiteur de moment - Distributeur HAWE
* Momentbegrenzer - HAWE Steuerventilblock 11 - 11,5 P
* Moment control device - HAWE control valve block matr. G112.0001
* Sistema limitador de momento - Distribuidor HAWE

UN01-Ra-1862-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. SU.01.02 2/2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 409663 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

2 409664 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

3 417096 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

4 486370 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

5 409619 6 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

6 495075 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

7 417050 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

8 497115 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

9 486050 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

10 486579 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

11 482147 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
LIMITATORE DI MOMENTO (HYDROCONTROL - RADIOCOMANDO) (11,5 P)
TAV. SU.01.03 1/2
* Limiteur de moment (Hydrocontrol - Radiocommande)
* Momentbegrenzer (Hydrocontrol - Funksteuerung) 11 - 11,5 P
* Moment control device (Hydrocontrol - radio control) matr. G112.0001
* Sistema limitador de momento (Hydrocontrol - Radiocontrol)

10

19

5
6 7
13
18
12
14
11
9
7

3 2 4 8
15
1 7

6
17
2
15 20
1 16
3
UN01-R-1863-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. SU.01.03 1/2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 417092 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

2 409147 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

3 409760 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

4 409619 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

5 204072 1 ELETTROVALVOLA ELECTROVANNE ELEKTROVENTIL ELECTROVALVE ELECTRO-VALVULA

6 486121 3 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

7 409664 3 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

8 498084 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

9 124009 1 INNESTO CONNECTION SCHALTKUPPLUNG COUPLING CONEXION

10 385034 4 POMELLO POMMEAU KNOPF KNOB POMO

11 495532 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

12 495163 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

13 471277 1 TAPPO BOUCHON VERSCHLUSS CAP TAPON


14 497130 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

15 409666 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

16 191178 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

17 497405 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

18 466542 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

19 176235 1 CARTER CARTER GEHAUSE CASING CARTER

20 120749 1 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA


LIMITATORE DI MOMENTO (11,5 P)
TAV. SU.01.03 2/2
* Limiteur de moment
* Momentbegrenzer 11 - 11,5 P
* Moment control device matr. G112.0001
* Sistema limitador de momento

UN01-Ra-1862-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. SU.01.03 2/2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 409663 1 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

2 409664 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

3 417096 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

4 486370 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

5 409619 6 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

6 495075 1 VALVOLA SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

7 417050 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

8 497115 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

9 486050 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

10 486579 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

11 482147 1 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
DOPPIO COMANDO 1° ATTIVAZIONE (11)
TAV. SV.01.01
* Double commande 1ère activation
* Zweiseitige Steuerung 1. Betätigung 11 - 11,5 P
* Dual side control 1st activation matr. G112.0001
* Mando bilateral 1era activación

19

UN01-Ra-1864-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11 matr. G112.0001 TAV. SV.01.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 207064 8 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA

2 120051 1 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA

3 191036 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

4 136127 1 DISTANZIALE ENTRETOISE DISTANZHULSE SPACER DISTANCIADOR

5 131013 1 BISCOTTO SUPP. LEVIER LASCHE LEVER LINK CONEXION PALANCA

6 379322 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON

7 109159 2 ANELLO ELASTICO JOINT D’ARRET SPRENGRING SPRING RING SEEGER

8 481238 1 TIRANTE TIRANT ZUGSTANGE TIEROD BARILLA

9 220018 1 FORCELLA FOURCHE GABEL YOKE HORQUILLA

10 191035 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

11 379727 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON

12 498099 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

13 120572 1 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA


14 353079 1 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION

15 497134 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

16 417025 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

17 486532 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

18 409610 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

19 276071 4 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH MANGERA


DOPPIO COMANDO 1° ATTIVAZIONE - HAWE (11,5 P)
TAV. SV.01.02
* Double commande 1ère activation - HAWE
* Zweiseitige Steuerung 1. Betätigung - HAWE 11 - 11,5 P
* Dual side control 1st activation - HAWE matr. G112.0001
* Mando bilateral 1era activación - HAWE

UN01-Ra-1865-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. SV.01.02
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 207064 8 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA

2 353079 1 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION

3 497134 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

4 417025 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

5 486532 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

6 409610 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

7 276071 4 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH MANGERA


DOPPIO COMANDO 1° ATTIVAZIONE - HYDROCONTROL - RADIOCOMANDO (11,5 P)
TAV. SV.01.03
* Double commande 1ère activation - HYDROCONTROL - Radiocommande
* Zweiseitige Steuerung 1. Betätigung - HYDROCONTROL - Fernsteuerung 11 - 11,5 P
* Dual side control 1st activation - HYDROCONTROL - Radio control matr. G112.0001
* Mando bilateral 1era activación - HYDROCONTROL - Radiomando

7
1
6

4
5

4
5

UN01-Ra-1866-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. SV.01.03
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 353079 1 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION

2 497134 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

3 417025 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

4 486532 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

5 409632 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

6 276071 4 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH MANGERA

7 207064 8 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA


DOPPIO COMANDO 2° ATTIVAZIONE (11)
TAV. SV.02.01
* Double commande 2ème activation
* Zweiseitige Steuerung 2. Betätigung 11 - 11,5 P
* Dual side control 2nd activation matr. G112.0001
* Mando bilateral 2da activación

19

UN01-Ra-1864-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11 matr. G112.0001 TAV. SV.02.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 207064 2 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA

2 120051 1 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA

3 191036 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

4 136127 1 DISTANZIALE ENTRETOISE DISTANZHULSE SPACER DISTANCIADOR

5 131013 1 BISCOTTO SUPP. LEVIER LASCHE LEVER LINK CONEXION PALANCA

6 379322 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON

7 109159 2 ANELLO ELASTICO JOINT D’ARRET SPRENGRING SPRING RING SEEGER

8 481238 1 TIRANTE TIRANT ZUGSTANGE TIEROD BARILLA

9 220018 1 FORCELLA FOURCHE GABEL YOKE HORQUILLA

10 191035 1 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

11 379727 1 PERNO AXE BOLZEN PIN BULON

12 498099 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

13 120572 1 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA

14 353079 1 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION

15 497134 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

16 417025 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

17 486532 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

18 409610 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

19 276071 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH MANGERA


DOPPIO COMANDO 2° ATTIVAZIONE - HAWE (11,5 P)
TAV. SV.02.02
* Double commande 2ème activation - HAWE
* Zweiseitige Steuerung 2. Betätigung - HAWE 11 - 11,5 P
* Dual side control 2nd activation - HAWE matr. G112.0001
* Mando bilateral 2da activación - HAWE

UN01-Ra-1873-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. SV.02.02
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 276071 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH MANGERA

2 353079 1 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION

3 497134 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

4 417025 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

5 486532 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

6 409610 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

7 207064 2 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA


DOPPIO COMANDO 2° ATTIVAZIONE - HYDROCONTROL - RADIOCOMANDO (11,5 P)
TAV. SV.02.03
* Double commande 2ème activation - HYDROCONTROL - Radiocommande
* Zweiseitige Steuerung 2. Betätigung - HYDROCONTROL - Fernsteuerung 11 - 11,5 P
* Dual side control 2nd activation - HYDROCONTROL - Radio control matr. G112.0001
* Mando bilateral 2da activación - HYDROCONTROL - Radiomando

3 2

1
7

4
5

4
5

UN01-Ra-1874-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. SV.02.03
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 353079 1 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION

2 497134 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

3 417025 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

4 486532 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

5 409632 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

6 276071 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH MANGERA

7 207064 2 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA


COMPL. COMANDO 1° / 2° ATTIVAZIONE (11021 - 11521 P)
TAV. SV.03.01
* Compl. commande 1ère / 2ème activation
* Steuerung 1. / 2. Aktivierung - Ergänzung 11 - 11,5 P
* 1st /2nd activation control compl. matr. G112.0001
* Complet. mando 1° / 2° activación

4
3

1 6
1° 20
2° 5
8 21
2

22
9
11

8
19
15
17
11 8
19
14
16 (1°)
7
30 (1°-2°)

10
27 23
26
15
24
15
28 29
25
18 8
13 14
24 12

UN01-Ra-2085-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11021 - PM 11521 P matr. G112.0001 TAV. SV.03.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 409610 4 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

2 124006 4 ATTACCO ATTACHE VERBINDUNG COUPLING CONEXION

3 492664 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

4 492665 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

5 492666 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

6 492667 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

7 466280 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

8 417025 10 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

9 497024 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

10 465092 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

11 486189 4 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

12 492668 4 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

13 465844 1 PROTEZIONE PROTECTION SCHUTZ PROTECTION PROTECCION

14 497130 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

15 465098 4 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

16 276037 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH MANGERA

17 207064 1 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA

18 497120 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

19 410146 4 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

20 497130 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO


21 353099 2 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION

22 262170 2 SPESSORE CALE D’EPAISSEUR BEILAGE SHIM ESPESOR

23 497122 12 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO


24 417024 14 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

25 353076 12 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION

26 492984 2 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO


COMPL. COMANDO 1° / 2° ATTIVAZIONE (11021 - 11521 P)
TAV. SV.03.01
* Compl. commande 1ère / 2ème activation
* Steuerung 1. / 2. Aktivierung - Ergänzung 11 - 11,5 P
* 1st /2nd activation control compl. matr. G112.0001
* Complet. mando 1° / 2° activación

4
3

1 6
1° 20
2° 5
8 21
2

22
9
11

8
19
15
17
11 8
19
14
16 (1°)
7
30 (1°-2°)

10
27 23
26
15
24
15
28 29
25
18 8
13 14
24 12

UN01-Ra-2085-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11021 - PM 11521 P matr. G112.0001 TAV. SV.03.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

27 492985 2 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

28 465957 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

29 465956 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

30 276036 1 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH MANGERA


COMPL. COMANDO 1° / 2° ATTIVAZIONE (11022 - 11522 P)
TAV. SV.03.02
* Compl. commande 1ère / 2ème activation
* Steuerung 1. / 2. Aktivierung - Ergänzung 11 - 11,5 P
* 1st /2nd activation control compl. matr. G112.0001
* Complet. mando 1° / 2° activación


18 (1°)
39 (1°- 2°)

18 (1°)
39 (1°- 2°)

UN01-Ra-2086-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11022 - PM 11522 P matr. G112.0001 TAV. SV.03.02
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 497122 12 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

2 417024 14 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

3 353076 12 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION

4 409610 4 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

5 124006 4 ATTACCO ATTACHE VERBINDUNG COUPLING CONEXION

6 465957 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

7 465956 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

8 497120 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

9 492664 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

10 492665 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

11 492666 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

12 492667 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

13 466281 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

14 417025 15 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

15 497024 8 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

16 465092 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

17 486189 4 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

18 276037 2 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH MANGERA

19 466280 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

20 465091 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE


21 492539 4 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

22 465084 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

23 486189 4 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

24 465098 2 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

25 497130 7 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

26 207064 2 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA


COMPL. COMANDO 1° / 2° ATTIVAZIONE (11022 - 11522 P)
TAV. SV.03.02
* Compl. commande 1ère / 2ème activation
* Steuerung 1. / 2. Aktivierung - Ergänzung 11 - 11,5 P
* 1st /2nd activation control compl. matr. G112.0001
* Complet. mando 1° / 2° activación


18 (1°)
39 (1°- 2°)

18 (1°)
39 (1°- 2°)

UN01-Ra-2086-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11022 - PM 11522 P matr. G112.0001 TAV. SV.03.02
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

27 353099 2 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION

28 262170 2 SPESSORE CALE D’EPAISSEUR BEILAGE SHIM ESPESOR

29 497499 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

30 373652 1 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN

31 492992 2 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

32 492984 2 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

33 492985 2 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

34 466269 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

35 353107 1 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION

36 466270 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

37 497340 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

38 191162 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

39 276036 2 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH MANGERA


COMPL. COMANDO 1° / 2° ATTIVAZIONE (11023 - 11523 P)
TAV. SV.03.03
* Compl. commande 1ère / 2ème activation
* Steuerung 1. / 2. Aktivierung - Ergänzung 11 - 11,5 P
* 1st /2nd activation control compl. matr. G112.0001
* Complet. mando 1° / 2° activación


12 (1°)
42 (1°- 2°)

11 12 (1°)
42 (1°- 2°)

11 41

UN01-Ra-2087-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11023 - PM 11523 P matr. G112.0001 TAV. SV.03.03
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 492664 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

2 492665 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

3 492666 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

4 492667 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

5 409610 4 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

6 124006 4 ATTACCO ATTACHE VERBINDUNG COUPLING CONEXION

7 466282 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

8 417025 19 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

9 497024 12 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

10 465092 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

11 486189 12 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

12 276037 3 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH MANGERA

13 466281 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

14 207064 3 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA

15 497122 16 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

16 417024 18 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

17 353076 16 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION

18 466280 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

19 465091 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

20 497130 7 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO


21 492539 2 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

22 465084 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

23 497120 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO


24 465098 2 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

25 465956 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

26 353099 2 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION


COMPL. COMANDO 1° / 2° ATTIVAZIONE (11023 - 11523 P)
TAV. SV.03.03
* Compl. commande 1ère / 2ème activation
* Steuerung 1. / 2. Aktivierung - Ergänzung 11 - 11,5 P
* 1st /2nd activation control compl. matr. G112.0001
* Complet. mando 1° / 2° activación


12 (1°)
42 (1°- 2°)

11 12 (1°)
42 (1°- 2°)

11 41

UN01-Ra-2087-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11023 - PM 11523 P matr. G112.0001 TAV. SV.03.03
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

27 262170 2 SPESSORE CALE D’EPAISSEUR BEILAGE SHIM ESPESOR

28 497499 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

29 373652 1 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN

30 191162 4 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

31 497340 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

32 465957 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

33 492992 2 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

34 492982 2 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

35 492983 2 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

36 492984 2 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

37 492985 2 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

38 466264 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

39 466269 2 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE


40 353107 2 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION

41 466270 2 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

42 276036 3 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH MANGERA


COMPL. COMANDO 1° / 2° ATTIVAZIONE (11024 - 11524 P)
TAV. SV.03.04
* Compl. commande 1ère / 2ème activation
* Steuerung 1. / 2. Aktivierung - Ergänzung 11 - 11,5 P
* 1st /2nd activation control compl. matr. G112.0001
* Complet. mando 1° / 2° activación


8 (1°)
45 (1°- 2°)

8 (1°)
45 (1°- 2°)
23
8 (1°)
8 (1°) 45 (1°- 2°)
45 (1°- 2°)

UN01-Ra-2088-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11024 - PM 11524 P matr. G112.0001 TAV. SV.03.04
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 409610 4 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

2 124006 4 ATTACCO ATTACHE VERBINDUNG COUPLING CONEXION

3 466283 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

4 417025 23 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

5 497024 15 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

6 465092 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

7 486190 4 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

8 276037 4 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH MANGERA

9 466282 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

10 486189 12 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE

11 497122 20 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

12 417024 22 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

13 353076 20 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION


14 466281 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

15 466280 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

16 465091 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

17 497130 7 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

18 492539 2 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

19 465956 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

20 497120 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

21 497138 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

22 465084 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

23 207064 4 FASCETTA COLLIER HALTEBAND CLAMP ABRAZADERA

24 497499 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

25 373652 1 PATTINO PATIN GLEIPLATTE SLIDING BLOCK PATIN

26 262170 2 SPESSORE CALE D’EPAISSEUR BEILAGE SHIM ESPESOR


COMPL. COMANDO 1° / 2° ATTIVAZIONE (11024 - 11524 P)
TAV. SV.03.04
* Compl. commande 1ère / 2ème activation
* Steuerung 1. / 2. Aktivierung - Ergänzung 11 - 11,5 P
* 1st /2nd activation control compl. matr. G112.0001
* Complet. mando 1° / 2° activación


8 (1°)
45 (1°- 2°)

8 (1°)
45 (1°- 2°)
23
8 (1°)
8 (1°) 45 (1°- 2°)
45 (1°- 2°)

UN01-Ra-2088-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11024 - PM 11524 P matr. G112.0001 TAV. SV.03.04
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

27 353099 2 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION

28 465957 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

29 465098 2 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

30 492667 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

31 492666 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

32 492665 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

33 492664 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

34 492992 2 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

35 492982 4 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

36 492983 4 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

37 492984 2 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

38 492985 2 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

39 466264 2 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE


40 466269 3 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

41 353107 3 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION

42 466270 3 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

43 497340 6 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

44 191162 6 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

45 276036 4 GUAINA GAINE MANTEL SHEATH MANGERA


IMPIANTO IDRAULICO ARGANO
TAV. SV.04.01
* Installation hydraulique treuil
* Winde-Hydraulischeanlage 11 - 11,5 P
* Winch hydraulic system matr. G112.0001
* Instalación neumática cabrestante

UN01-Ra-2089-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11 - PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. SV.04.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 353079 1 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION

2 417025 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

3 497028 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

4 492664 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

5 492665 1 TUBO RIGIDO TUYAU RIGIDE ROHR PIPE TUBO RIGIDO

6 466228 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

7 191094 4 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

8 417027 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

9 497166 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

10 227053 1 CAVO CABLE ELEKTROKABEL CABLE CABLE

11 119027 1 VERRICELLO TREUIL SCHWING. DAMPFER WINCH CABRESTANTE

12 409632 2 RACCORDO RACCORD FITTING FITTING RACOR

13 486533 2 TUBO FLESSIBILE TUYAU FLEXIBLE SCHLAUCH FLEXIBLE HOSE TUBO FLEXIBLE
14 497024 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

15 465098 2 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

16 261170 1 SPESSORE CALE D’EPAISSEUR BEILAGE SHIM ESPESOR

17 353099 1 MORSETTO ARRETOIR KLEMME FASTENING UNIT CONEXION

18 497130 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO


DISPOSITIVO BLOCCO ROTAZIONE (11)
TAV. SW.01.01
* Dispositif blocage rotation
* Rotationssperre-Einrichtung 11 - 11,5 P
* Rotation stopping device matr. G112.0001
* Dispositivo bloqueo rotación

6 7

9 10

5 4
2 11
8
12
1 4

UN01-R-1882-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11 matr. G112.0001 TAV. SW.01.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 191155 4 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

2 417001 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

3 280727 1 CABLAGGIO SET WIRES CABLAGE VERKABELUNG CABLEADO

4 395474 2 MICROINTERRUTTORE MICRO-INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICRO-SWITCH MICROINTERRUPTOR

5 494507 1 MICROINTERRUTTORE MICRO-INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICRO-SWITCH MICROINTERRUPTOR

6 497908 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

7 466191 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

8 136667 2 DISTANZIALE ENTRETOISE DISTANZHULSE SPACER DISTANCIADOR

9 302356 1 LAMIERA TOLE BLECH PLATE PLANCHA

10 497423 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

11 417026 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

12 497159 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO


DISPOSITIVO BLOCCO ROTAZIONE 200° (HAWE) (11,5 P)
TAV. SW.01.02
* Dispositif blocage rotation 200° (Hawe
* Rotationssperre-Einrichtung - 200° (Hawe) 11 - 11,5 P
* Rotation stopping device - 200° (Hawe) matr. G112.0001
* Dispositivo bloqueo rotación 200° (Hawe)

6 7

9 10

5 4
2 11
8
12
1 4

UN01-R-1883-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. SW.01.02
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 191155 4 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

2 417001 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

3 280724 1 CABLAGGIO SET WIRES CABLAGE VERKABELUNG CABLEADO

4 395474 2 MICROINTERRUTTORE MICRO-INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICRO-SWITCH MICROINTERRUPTOR

5 435160 1 MICROINTERRUTTORE MICRO-INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICRO-SWITCH MICROINTERRUPTOR

6 497908 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

7 466191 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

8 136667 2 DISTANZIALE ENTRETOISE DISTANZHULSE SPACER DISTANCIADOR

9 302356 1 LAMIERA TOLE BLECH PLATE PLANCHA

10 497423 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

11 417026 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

12 497159 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO


DISPOSITIVO BLOCCO ROTAZIONE 200° (HYDROCONTROL - RADIOCOMANDO) (11,5 P)
TAV. SW.01.03
* Dispositif blocage rotation 200° (Hydrocontrol - Radiocommande)
* Rotationssperre-Einrichtung - 200° (Hydrocontrol - Funksteuerung) 11 - 11,5 P
* Rotation stopping device - 200° (Hydrocontrol - Radiocontrol) matr. G112.0001
* Dispositivo bloqueo rotación 200° (Hydrocontrol - Radiocontrol)

5 6

8 9

4
2 10
7
11
1 4

UN01-R-1884-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. SW.01.03
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 191155 4 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

2 417001 4 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

3 280726 1 CABLAGGIO SET WIRES CABLAGE VERKABELUNG CABLEADO

4 395474 2 MICROINTERRUTTORE MICRO-INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICRO-SWITCH MICROINTERRUPTOR

5 497908 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

6 466191 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

7 136667 2 DISTANZIALE ENTRETOISE DISTANZHULSE SPACER DISTANCIADOR

8 302356 1 LAMIERA TOLE BLECH PLATE PLANCHA

9 497423 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

10 417026 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

11 497159 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO


SICUREZZA 3° PUNTO DI MANOVRA (11)
TAV. SW.02.01
* Sécurité 3ème point de manœuvre
* Sicherheit 3. Manöverplatz 11 - 11,5 P
* Safety for the 3rd manoeuvre position matr. G112.0001
* Seguridad 3er punto de maniobra

UN01-Ra-1885-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11 matr. G112.0001 TAV. SW.02.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 497835 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

2 466276 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

3 191155 2 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

4 497144 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

5 417026 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

6 417005 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

7 466277 2 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

8 497908 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

9 497344 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO


DISPOSITIVI DI SICUREZZA - BHP (11)
TAV. SW.03.01 1/2
* Dispositifs de sécurité - BHP
* Sicherungsvorrichtungen - BHP 11 - 11,5 P
* Safety devices - BHP matr. G112.0001
* Dispositivos de seguridad - BHP

11

14

12

UN01-Ra-1887-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11 matr. G112.0001 TAV. SW.03.01 1/2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 208226 1 FERMO ARRET SPERRUNG RETAINER TOPE

2 417003 6 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

3 497125 1 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

4 176243 1 CARTER CARTER GEHAUSE CASING CARTER

5 191178 4 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

6 497271 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

7 349132 2 MOLLA RESSORT FEDER SPRING MUELLE

8 497225 6 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

9 163043 1 CARTER CARTER GEHAUSE CASING CARTER

10 497835 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

11
* 494509 1 VALVOLA (12V) SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

11
* 494508 1 VALVOLA (24V) SOUPAPE VENTIL VALVE VALVULA

12 417003 6 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA


13 191032 4 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

14 395474 2 MICROINTERRUTTORE MICRO-INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICRO-SWITCH MICROINTERRUPTOR

15 497119 5 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

16 191162 6 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

17 497344 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

18 136667 2 DISTANZIALE ENTRETOISE DISTANZHULSE SPACER DISTANCIADOR

19 163042 1 CARTER CARTER GEHAUSE CASING CARTER

20 176242 1 CARTER CARTER GEHAUSE CASING CARTER

21 191017 4 DADO ECROU MUTTER NUT TUERCA

22 497111 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

23 289604 1 SCATOLA BOITE GEHAUSE BOX CAJA

24 466675 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

25 494507 1 BLOCCO BLOC PLATTE BLOCK BLOQUETE


DISPOSITIVI DI SICUREZZA - BHP (11)
TAV. SW.03.01 1/2
* Dispositifs de sécurité - BHP
* Sicherungsvorrichtungen - BHP 11 - 11,5 P
* Safety devices - BHP matr. G112.0001
* Dispositivos de seguridad - BHP

11

14

12

UN01-Ra-1887-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11 matr. G112.0001 TAV. SW.03.01 1/2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

*
SENZA LIMITATORE DI MOMENTO

SANS LIMITEUR DE MOMENT

OHNE MOMENTBEGRENZER

WITHOUT MOMENT CONTROL DEVICE

SIN LIMITADOR DE MOMENTO


DISPOSITIVI DI SICUREZZA - BHP (11)
TAV. SW.03.01 2/2
* Dispositifs de sécurité - BHP
* Sicherungsvorrichtungen - BHP 11 - 11,5 P
* Safety devices - BHP matr. G112.0001
* Dispositivos de seguridad - BHP

1 2

3 4 5

UN01-R-1888-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11 matr. G112.0001 TAV. SW.03.01 2/2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 466692 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

2 497908 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

3 466693 1 SUPPORTO SUPPORT TRAEGER SUPPORT SOPORTE

4 417026 2 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

5 497381 2 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO


COMANDO EMERGENZA (ELETTRICO) - MACCHINA BASE (WALVOIL) (11)
TAV. SX.01.02
* Commande dispositif d’urgence (électrique) - Machine standard (WALVOIL)
* Not-Aus-Vorrichtung Steuerung (elektrik) - Standardmaschine (WALVOIL) 11 - 11,5 P
* Emergency device control (electric) - Standard machine (WALVOIL) matr. G112.0001
* Mando de emergencia (eléctrico) - Máquina base (WALVOIL)

14
15
11
10
1
12
4
13
11

3
10
6
8 9
7

UN01-R-1435-LG
UNISTUDIO - Modena
PM 11 matr. G112.0001 TAV. SX.01.02
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 280729 1 SCATOLA 12V BOX BOITE GEHÄUSE CAJA

1 280730 1 SCATOLA 24V BOX BOITE GEHÄUSE CAJA

2 280733 1 CABLAGGIO SET WIRES CABLAGE VERKABELUNG CABLEADO

3 395626 1 AVVISATORE ACUSTICO HORN AVERTISSEUR HUPE BOCINA

4 476063 1 SCHEDA 12V BOARD FICHE KARTE ESQUELA

4 476064 1 SCHEDA 24V BOARD FICHE KARTE ESQUELA

5 395379 1 BOBINA 12V COIL BOBINE SPULE BOBINA

5 395380 1 BOBINA 24V COIL BOBINE SPULE BOBINA

6 395590 1 PRESSOSTATO PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT DRUCKMESSER PRESOSTATO

7 417096 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

8 497111 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

9 467493 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT TRÄGER SOPORTE

10 289568 2 KIT SCATOLA BOX KIT KIT BOITE GEHÄUSESATZ KIT CAJA
11 395599 4 FLANGIA FLANGE BRIDE FLANSCH BRIDA

12 395628 2 PULSANTE BUTTON BOUTON TASTE BOTON

13 395601 2 CONTATTO CONTACT KONTAKT CONTACT CONTACTO

14 395629 2 PULSANTE BUTTON BOUTON TASTE BOTON

15 395600 2 CONTATTO CONTACT KONTAKT CONTACT CONTAC


COMANDO EMERGENZA (ELETTRICO) - MACCHINA BASE (HYDROCONTROL-RADIOCOMANDO - HAWE) (11,5 P)
TAV. SX.01.03
* Commande dispositif d’urgence (électrique) - Machine standard (Hydrocontrol-Radiocommande - HAWE)
* Not-Aus-Vorrichtung Steuerung (elektrik) - Standardmaschine (Hydrocontrol-Funksteuerung - HAWE) 11 - 11,5 P
* Emergency device control (electric) - Standard machine (Hydrocontrol-Radio control - HAWE) matr. G112.0001
* Mando de emergencia (eléctrico) - Máquina base (Hydrocontrol-Radio mando - HAWE)

1
3
4

8 9 6
7

UN01-R-1891-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. SX.01.03
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 280729 1 SCATOLA 12V BOX BOITE GEHÄUSE CAJA

1 280730 1 SCATOLA 24V BOX BOITE GEHÄUSE CAJA

2 280734 1 CABLAGGIO SET WIRES CABLAGE VERKABELUNG CABLEADO

3 280748 1 KIT LAMPEGGIATORE FLASHLIGHT KIT KIT CLIGNOTANT BLINKLICHTSATZ KIT INTERMITENTE

4 476063 1 SCHEDA 12V BOARD FICHE KARTE ESQUELA

4 476064 1 SCHEDA 24V BOARD FICHE KARTE ESQUELA

5 395379 1 BOBINA 12V COIL BOBINE SPULE BOBINA

5 395380 1 BOBINA 24V COIL BOBINE SPULE BOBINA

6 395830 1 PRESSOSTATO PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT DRUCKMESSER PRESOSTATO

7 417096 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

8 497111 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

9 467493 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT TRÄGER SOPORTE


COMANDO EMERGENZA (ELETTRICO) - MACCHINA BASE (WALVOIL) - ARGANO (11)
TAV. SX.01.04 1/2
* Commande dispositif d’urgence (électrique) - Machine standard (WALVOIL) - Treuil
* Not-Aus-Vorrichtung Steuerung (elektrik) - Standardmaschine (WALVOIL) - Winde 11 - 11,5 P
* Emergency device control (electric) - Standard machine (WALVOIL) - Winch matr. G112.0001
* Mando de emergencia (eléctrico) - Máquina base (WALVOIL) - Cabrestante

14
15
3
11
10
1
12
4
13
11

10

8 9 6
7

UN01-R-1589-LG
UNISTUDIO - Modena
PM 11 matr. G112.0001 TAV. SX.01.04 1/2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 280731 1 SCATOLA 12V BOX BOITE GEHÄUSE CAJA

1 280732 1 SCATOLA 24V BOX BOITE GEHÄUSE CAJA

2 280749 1 CABLAGGIO SET WIRES CABLAGE VERKABELUNG CABLEADO

3 280748 1 AVVISATORE ACUSTICO HORN AVERTISSEUR HUPE BOCINA

4 476065 1 SCHEDA 12V BOARD FICHE KARTE ESQUELA

4 476066 1 SCHEDA 24V BOARD FICHE KARTE ESQUELA

5 395379 1 BOBINA 12V COIL BOBINE SPULE BOBINA

5 395380 1 BOBINA 24V COIL BOBINE SPULE BOBINA

6 395590 1 PRESSOSTATO PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT DRUCKMESSER PRESOSTATO

7 417096 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

8 497111 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

9 467493 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT TRÄGER SOPORTE

10 289568 2 KIT SCATOLA BOX KIT KIT BOITE GEHÄUSESATZ KIT CAJA
11 395599 4 FLANGIA FLANGE BRIDE FLANSCH BRIDA

12 395628 2 PULSANTE BUTTON BOUTON TASTE BOTON

13 395601 2 CONTATTO CONTACT KONTAKT CONTACT CONTACTO

14 395629 2 PULSANTE BUTTON BOUTON TASTE BOTON

15 395600 2 CONTATTO CONTACT KONTAKT CONTACT CONTAC


COMANDO EMERGENZA (ELETTRICO) - MACCHINA BASE (WALVOIL) - ARGANO (11)
TAV. SX.01.04 2/2
* Commande dispositif d’urgence (électrique) - Machine standard (WALVOIL) - Treuil
* Not-Aus-Vorrichtung Steuerung (elektrik) - Standardmaschine (WALVOIL) - Winde 11 - 11,5 P
* Emergency device control (electric) - Standard machine (WALVOIL) - Winch matr. G112.0001
* Mando de emergencia (eléctrico) - Máquina base (WALVOIL) - Cabrestante

WALVOIL
4

10

2
6

7
3

8
9
13

11
14 12

UN01-R-1889-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11 matr. G112.0001 TAV. SX.01.04 2/2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 476031 1 SCHEDA BOARD FICHE KARTE ESQUELA

2 280736 1 AVVOLGICAVO ENROULEUR A CABLES KABELSPULSTAND CABLE WINDER ENROLLADORA DE CABLES

3 395201 1 MICROINTERRUTTORE MICRO-INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICRO-SWITCH MICROINTERRUPTOR

4 280546 1 KIT CAVO PROLUNGA KIT CABLE RALLONGE VERLÄNGERUNGKABELSATZ EXTENSION CORD KIT KIT CABLE PROLONGA

5 200546 1 MICROINTERRUTTORE MICRO-INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICRO-SWITCH MICROINTERRUPTOR

6 280744 1 CABLAGGIO CABLAGE VERKABELUNG SET WIRES CABLEADO

7 280172 1 CABLAGGIO CABLAGE VERKABELUNG SET WIRES CABLEADO

8 395466 1 MICROINTERRUTTORE MICRO-INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICRO-SWITCH MICROINTERRUPTOR

9 199297 1 SENSORE CAPTEUR SENSOR SENSOR SENSOR

10 280747 1 SCATOLA BOX BOITE GEHÄUSE CAJA

11 465648 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT TRÄGER SOPORTE

12 451003 1 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT PIN PASADOR

13 151022 1 CATENA CHAINE KETTE CHAIN CADENA

14 373433 1 PATTINO PATIN GLEITBLOCK SLIDING BLOCK PATIN


COMANDO EMERGENZA (ELETTRICO) - MACCHINA BASE (HYDROCONTROL-RADIOCOMANDO) - ARGANO (11,5 P)
TAV. SX.01.05 1/2
* Commande dispositif d’urgence (électrique) - Machine standard (Hydrocontrol-Radiocommande) - Treuil
* Not-Aus-Vorrichtung Steuerung (elektrik) - Standardmaschine (Hydrocontrol-Funksteuerung) - Winde 11 - 11,5 P
* Emergency device control (electric) - Standard machine (Hydrocontrol-Radio control) - Winch matr. G112.0001
* Mando de emergencia (eléctrico) - Máquina base (Hydrocontrol-Radio mando) - Cabrestante

1
3
4

8 9 6
7

UN01-R-1891-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. SX.01.05 1/2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 280731 1 SCATOLA 12V BOX BOITE GEHÄUSE CAJA

1 280732 1 SCATOLA 24V BOX BOITE GEHÄUSE CAJA

2 280734 1 CABLAGGIO SET WIRES CABLAGE VERKABELUNG CABLEADO

3 280748 1 KIT LAMPEGGIATORE FLASHLIGHT KIT KIT CLIGNOTANT BLINKLICHTSATZ KIT INTERMITENTE

4 476065 1 SCHEDA 12V BOARD FICHE KARTE ESQUELA

4 476066 1 SCHEDA 24V BOARD FICHE KARTE ESQUELA

5 395379 1 BOBINA 12V COIL BOBINE SPULE BOBINA

5 395380 1 BOBINA 24V COIL BOBINE SPULE BOBINA

6 395830 1 PRESSOSTATO PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT DRUCKMESSER PRESOSTATO

7 417096 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

8 497111 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

9 467493 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT TRÄGER SOPORTE


COMANDO EMERGENZA (ELETTRICO) - MACCHINA BASE (HYDROCONTROL-RADIOCOMANDO) - ARGANO (11,5 P)
TAV. SX.01.05 2/2
* Commande dispositif d’urgence (électrique) - Machine standard (Hydrocontrol-Radiocommande) - Treuil
* Not-Aus-Vorrichtung Steuerung (elektrik) - Standardmaschine (Hydrocontrol-Funksteuerung) - Winde 11 - 11,5 P
* Emergency device control (electric) - Standard machine (Hydrocontrol-Radio control) - Winch matr. G112.0001
* Mando de emergencia (eléctrico) - Máquina base (Hydrocontrol-Radio mando) - Cabrestante

HYDROCONTROL
4

10

2
6

7
3

8
9
13

11
5 12

UN01-R-1594-LG
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. SX.01.05 2/2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 476031 1 SCHEDA BOARD FICHE KARTE ESQUELA

2 280736 1 AVVOLGICAVO ENROULEUR A CABLES KABELSPULSTAND CABLE WINDER ENROLLADORA DE CABLES

3 395201 1 MICROINTERRUTTORE MICRO-INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICRO-SWITCH MICROINTERRUPTOR

4 280546 1 KIT CAVO PROLUNGA KIT CABLE RALLONGE VERLÄNGERUNGKABELSATZ EXTENSION CORD KIT KIT CABLE PROLONGA

5 373433 1 PATTINO PATIN GLEITBLOCK SLIDING BLOCK PATIN

6 280743 1 CABLAGGIO CABLAGE VERKABELUNG SET WIRES CABLEADO

7 280172 1 CABLAGGIO CABLAGE VERKABELUNG SET WIRES CABLEADO

8 395466 1 MICROINTERRUTTORE MICRO-INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICRO-SWITCH MICROINTERRUPTOR

9 199297 1 SENSORE CAPTEUR SENSOR SENSOR SENSOR

10 280747 1 SCATOLA BOX BOITE GEHÄUSE CAJA

11 465648 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT TRÄGER SOPORTE

12 451003 1 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT PIN PASADOR

13 151022 1 CATENA CHAINE KETTE CHAIN CADENA


COMANDO EMERGENZA (ELETTRICO) - MACCHINA BASE (HAWE) - ARGANO (11,5 P)
TAV. SX.01.06 1/2
* Commande dispositif d’urgence (électrique) - Machine standard (Hawe) - Treuil
* Not-Aus-Vorrichtung Steuerung (elektrik) - Standardmaschine (Hawe) - Winde 11 - 11,5 P
* Emergency device control (electric) - Standard machine (Hawe) - Winch matr. G112.0001
* Mando de emergencia (eléctrico) - Máquina base (Hawe) - Cabrestante

1
3
4

6
8 9 6
7

UN01-R-1436-LG
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. SX.01.06 1/2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 280731 1 SCATOLA 12V BOX BOITE GEHÄUSE CAJA

1 280732 1 SCATOLA 24V BOX BOITE GEHÄUSE CAJA

2 280734 1 CABLAGGIO SET WIRES CABLAGE VERKABELUNG CABLEADO

3 280748 1 KIT LAMPEGGIATORE FLASHLIGHT KIT KIT CLIGNOTANT BLINKLICHTSATZ KIT INTERMITENTE

4 476065 1 SCHEDA 12V BOARD FICHE KARTE ESQUELA

4 476066 1 SCHEDA 24V BOARD FICHE KARTE ESQUELA

5 395379 1 BOBINA 12V COIL BOBINE SPULE BOBINA

5 395380 1 BOBINA 24V COIL BOBINE SPULE BOBINA

6 395830 1 PRESSOSTATO PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT DRUCKMESSER PRESOSTATO

7 417096 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

8 497111 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

9 467493 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT TRÄGER SOPORTE


COMANDO EMERGENZA (ELETTRICO) - MACCHINA BASE (HAWE) - ARGANO (11,5 P)
TAV. SX.01.06 2/2
* Commande dispositif d’urgence (électrique) - Machine standard (Hawe) - Treuil
* Not-Aus-Vorrichtung Steuerung (elektrik) - Standardmaschine (Hawe) - Winde 11 - 11,5 P
* Emergency device control (electric) - Standard machine (Hawe) - Winch matr. G112.0001
* Mando de emergencia (eléctrico) - Máquina base (Hawe) - Cabrestante

HAWE
4

5
10

2
6

7
3

8
9
13

11
14 12

UN01-R-1595-LG
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. SX.01.06 2/2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 476031 1 SCHEDA BOARD FICHE KARTE ESQUELA

2 280736 1 AVVOLGICAVO ENROULEUR A CABLES KABELSPULSTAND CABLE WINDER ENROLLADORA DE CABLES

3 395201 1 MICROINTERRUTTORE MICRO-INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICRO-SWITCH MICROINTERRUPTOR

4 280546 1 KIT CAVO PROLUNGA KIT CABLE RALLONGE VERLÄNGERUNGKABELSATZ EXTENSION CORD KIT KIT CABLE PROLONGA

5 435169 1 MICROINTERRUTTORE MICRO-INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICRO-SWITCH MICROINTERRUPTOR

6 280742 1 CABLAGGIO CABLAGE VERKABELUNG SET WIRES CABLEADO

7 280172 1 CABLAGGIO CABLAGE VERKABELUNG SET WIRES CABLEADO

8 395466 1 MICROINTERRUTTORE MICRO-INTERRUPTEUR MIKROSCHALTER MICRO-SWITCH MICROINTERRUPTOR

9 199297 1 SENSORE CAPTEUR SENSOR SENSOR SENSOR

10 280747 1 SCATOLA BOX BOITE GEHÄUSE CAJA

11 465648 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT TRÄGER SOPORTE

12 451003 1 COPIGLIA GOUPILLE SPLINT SPLIT PIN PASADOR

13 151022 1 CATENA CHAINE KETTE CHAIN CADENA


14 373433 1 PATTINO PATIN GLEITBLOCK SLIDING BLOCK PATIN
COMANDO EMERGENZA (ELETTRICO) - MACCHINA BASE (WALVOIL) - PROLUNGA ARTICOLATA (11)
TAV. SX.01.07 1/2
* Commande dispositif d’urgence (électrique) - Machine standard (WALVOIL) - Rallonge articulée
* Not-Aus-Vorrichtung Steuerung (elektrik) - Standardmaschine (WALVOIL) - Gelenkverlängerung 11 - 11,5 P
* Emergency device control (electric) - Standard machine (WALVOIL) - Jib matr. G112.0001
* Mando de emergencia (eléctrico) - Máquina base (WALVOIL) - extensión articulada

14
15
3
11
10
1
12
4
13
11

10

8 9 6
7

UN01-R-1589-LG
UNISTUDIO - Modena
PM 11 matr. G112.0001 TAV. SX.01.07 1/2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 280731 1 SCATOLA 12V BOX BOITE GEHÄUSE CAJA

1 280732 1 SCATOLA 24V BOX BOITE GEHÄUSE CAJA

2 280749 1 CABLAGGIO SET WIRES CABLAGE VERKABELUNG CABLEADO

3 280748 1 AVVISATORE ACUSTICO HORN AVERTISSEUR HUPE BOCINA

4 476065 1 SCHEDA 12V BOARD FICHE KARTE ESQUELA

4 476066 1 SCHEDA 24V BOARD FICHE KARTE ESQUELA

5 395379 1 BOBINA 12V COIL BOBINE SPULE BOBINA

5 395380 1 BOBINA 24V COIL BOBINE SPULE BOBINA

6 395830 1 PRESSOSTATO PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT DRUCKMESSER PRESOSTATO

7 417096 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

8 497111 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

9 467493 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT TRÄGER SOPORTE

10 289568 2 KIT SCATOLA BOX KIT KIT BOITE GEHÄUSESATZ KIT CAJA
11 395599 4 FLANGIA FLANGE BRIDE FLANSCH BRIDA

12 395628 2 PULSANTE BUTTON BOUTON TASTE BOTON

13 395601 2 CONTATTO CONTACT KONTAKT CONTACT CONTACTO

14 395629 2 PULSANTE BUTTON BOUTON TASTE BOTON

15 395600 2 CONTATTO CONTACT KONTAKT CONTACT CONTAC


COMANDO EMERGENZA (ELETTRICO) - MACCHINA BASE (WALVOIL) - PROLUNGA ARTICOLATA (11)
TAV. SX.01.07 2/2
* Commande dispositif d’urgence (électrique) - Machine standard (WALVOIL) - Rallonge articulée
* Not-Aus-Vorrichtung Steuerung (elektrik) - Standardmaschine (WALVOIL) - Gelenkverlängerung 11 - 11,5 P
* Emergency device control (electric) - Standard machine (WALVOIL) - Jib matr. G112.0001
* Mando de emergencia (eléctrico) - Máquina base (WALVOIL) - extensión articulada

7
6

3
4

UN01-R-1890-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11 matr. G112.0001 TAV. SX.01.07 2/2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 280735 1 KIT CABLAGGIO KIT CABLAGE VERKABELUNGSSATZ SET WIRES KIT KIT CABLEADO

2 280546 1 CABLAGGIO SET WIRES CABLAGE VERKABELUNG CABLEADO

3 280737 1 CABLAGGIO SET WIRES CABLAGE VERKABELUNG CABLEADO

4 280740 1 CABLAGGIO SET WIRES CABLAGE VERKABELUNG CABLEADO

5 395379 1 BOBINA 12V COIL BOBINE SPULE BOBINA

5 395380 1 BOBINA 24V COIL BOBINE SPULE BOBINA

6 395830 1 PRESSOSTATO PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT DRUCKMESSER PRESOSTATO

7 417096 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA


COMANDO EMERGENZA (ELETTRICO) - MACCHINA BASE (HYDROCONTROL-RADIOCOMANDO - HAWE) - PROLUNGA ARTICOLATA (11,5 P)
TAV. SX.01.08 1/2
* Commande dispositif d’urgence (électrique) - Machine standard (Hydrocontrol-Radiocommande - HAWE) - Rallonge articulée
* Not-Aus-Vorrichtung Steuerung (elektrik) - Standardmaschine (Hydrocontrol-Funksteuerung - HAWE) - Gelenkverlängerung 11 - 11,5 P
* Emergency device control (electric) - Standard machine (Hydrocontrol-Radio control - HAWE) - Jib
* Mando de emergencia (eléctrico) - Máquina base (Hydrocontrol-Radio mando - HAWE) - extensión articulada
matr. G112.0001

1
3
4

8 9 6
7

UN01-R-1891-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. SX.01.08 1/2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 280731 1 SCATOLA 12V BOX BOITE GEHÄUSE CAJA

1 280732 1 SCATOLA 24V BOX BOITE GEHÄUSE CAJA

2 280734 1 CABLAGGIO SET WIRES CABLAGE VERKABELUNG CABLEADO

3 280748 1 KIT LAMPEGGIATORE FLASHLIGHT KIT KIT CLIGNOTANT BLINKLICHTSATZ KIT INTERMITENTE

4 476065 1 SCHEDA 12V BOARD FICHE KARTE ESQUELA

4 476066 1 SCHEDA 24V BOARD FICHE KARTE ESQUELA

5 395379 1 BOBINA 12V COIL BOBINE SPULE BOBINA

5 395380 1 BOBINA 24V COIL BOBINE SPULE BOBINA

6 395830 1 PRESSOSTATO PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT DRUCKMESSER PRESOSTATO

7 417096 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA

8 497111 4 VITE VIS SCHRAUBE SCREW TORNILLO

9 467493 1 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT TRÄGER SOPORTE


COMANDO EMERGENZA (ELETTRICO) - MACCHINA BASE (HYDROCONTROL-RADIOCOMANDO - HAWE) - PROLUNGA ARTICOLATA (11,5 P)
TAV. SX.01.08 2/2
* Commande dispositif d’urgence (électrique) - Machine standard (Hydrocontrol-Radiocommande - HAWE) - Rallonge articulée
* Not-Aus-Vorrichtung Steuerung (elektrik) - Standardmaschine (Hydrocontrol-Funksteuerung - HAWE) - Gelenkverlängerung 11 - 11,5 P
* Emergency device control (electric) - Standard machine (Hydrocontrol-Radio control - HAWE) - Jib
* Mando de emergencia (eléctrico) - Máquina base (Hydrocontrol-Radio mando - HAWE) - extensión articulada
matr. G112.0001

7
6

3
4

UN01-R-1890-NG
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. SX.01.08 2/2
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 280735 1 KIT CABLAGGIO KIT CABLAGE VERKABELUNGSSATZ SET WIRES KIT KIT CABLEADO

2 280546 1 CABLAGGIO SET WIRES CABLAGE VERKABELUNG CABLEADO

3 280737 1 CABLAGGIO SET WIRES CABLAGE VERKABELUNG CABLEADO

4 280740 1 CABLAGGIO SET WIRES CABLAGE VERKABELUNG CABLEADO

5 395379 1 BOBINA 12V COIL BOBINE SPULE BOBINA

5 395380 1 BOBINA 24V COIL BOBINE SPULE BOBINA

6 395830 1 PRESSOSTATO PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT DRUCKMESSER PRESOSTATO

7 417096 1 RONDELLA RONDELLE SCHEIBE WASHER ARANDELA


RADIOCOMANDO HTR 6F CE STD/INV (270130) - HAWE (11,5 P)
TAV. SY.01.01
* Radiocommande HTR 6F CE STD/INV (270130) - HAWE
* Funksteuerung HTR 6F CE STD/INV (270130) - HAWE 11 - 11,5 P
* Radio control HTR 6F CE STD/INV (270130) - HAWE matr. G112.0001
* Radiocontrol HTR 6F CE STD/INV (270130) - HAWE

2
12 4
3
5

15

8
11
7
14

17

13 9
10

16

UN01-R-1501-LG
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. SY.01.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 510820 1 UNITA’ TRASMITTENTE UNITE EMETTRICE SENDEREINHEIT TRANSMITTER UNIT UNIDAD TRANSMISORA

2 510530 1 ANTENNA ANTENNE ANTENNE ANTENNA ANTENA

3 510819 1 UNITA’ RICEVENTE UNITE RECEPTRICE EMPFANGSEINHEIT RECEIVER UNIT UNIDAD RECEPTORA

4 510813 1 CONNETTORE CONNECTEUR VERBINDER CONNECTOR CONECTOR

5 510814 1 CORPO CONNETTORE CORPS CONNECTEUR VERBINDERGEHAUSE CONNECTOR BODY CUERPO CONECTOR

6 510821 1 CAVO CABLE KABEL CABLE CABLE

7 510567 1 CARICABATTERIA CHARGEUR BATTERIE BATTERIELADEGERÄT BATTERY CHARGER CARGADOR BATERIA

8 510687 1 BATTERIA BATTERIE BATTERIE BATTERY BATERIA

9 510804 1 CINGHIA COURROIE RIEMEN BELT CORREA

10 510815 1 CAVO CABLE KABEL CABLE CABLE

11 510803 1 SELETTORE SELECTEUR WAHLSCHALTER SELECTOR SELECTOR

12 510552 1 PULSANTE BOUTON TASTE BUTTON BOTON

13 510739 1 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA


14 510906 1 SELETTORE SELECTEUR WAHLSCHALTER SELECTOR SELECTOR

15 510907 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA

16 510908 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA

17 510752 1 CHIAVE CLE SCHLÜSSEL KEY LLAVE


RADIOCOMANDO - SCANRECO 6F 12V (470375) - HAWE (11,5 P)
TAV. SY.02.01
* Radiocommande - SCANRECO 6F 12V (470375) - HAWE
* Funksteuerung - SCANRECO 6F 12V (470375) - HAWE 11 - 11,5 P
* Radio control - SCANRECO 6F 12V (470375) - HAWE matr. G112.0001
* Radiocontrol - SCARECO 6F 12V (470375) - HAWE

3
(TYPE 344)
16 4
17

9 2

1 (TYPE 966)

20 (TYPE 888)
21

6
10
15 3 (TYPE 1500) 5
22

18

11
14

7
8
13

12
19

UN01-R-1440-LG
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. SY.02.01
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 510575 1 UNITA’ TRASMITTENTE UNITE EMETTRICE SENDEREINHEIT TRANSMITTER UNIT UNIDAD TRANSMISORA

2 510770 1 UNITA’ CENTRALE UNITE CENTRALE ZENTRALEINHEIT CENTRAL UNIT UNIDAD CENTRAL

3 510587 1 ANTENNA ANTENNE ANTENNE ANTENNA ANTENA

4 510579 1 UNITA’ RICEVENTE UNITE RECEPTRICE EMPFANGSEINHEIT RECEIVER UNIT UNIDAD RECEPTORA

5 510581 1 CARICABATTERIA CHARGEUR BATTERIE BATTERIELADEGERÄT BATTERY CHARGER CARGADOR BATERIA

6 510582 1 BATTERIA BATTERIE BATTERIE BATTERY BATERIA

7 510580 1 CAVO CABLE KABEL CABLE CABLE

8 510755 1 CINGHIA COURROIE RIEMEN BELT CORREA

9 510585 1 PULSANTE BOUTON TASTE BUTTON BOTON

10 510885 1 PULSANTE BOUTON TASTE BUTTON BOTON

11 510756 1 INTERRUTTORE INTERRUPTEUR SCHALTER SWITCH INTERRUPTOR

12 510890 1 GANCIO CROCHET HAKEN HOOK GANCHO

13 510883 1 INTERRUTTORE INTERRUPTEUR SCHALTER SWITCH INTERRUPTOR

14 510884 1 INTERRUTTORE INTERRUPTEUR SCHALTER SWITCH INTERRUPTOR

15 510586 1 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA

16 510874 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA

17 510882 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA

18 510881 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA

19 510850 1 CORPO RADIOCOMANDO CORPS RADIOCOMMANDE FUNKSTEUERUNGGEHÄUSE RADIO CONTROL BODY CUERPO RADIOCONTROL

20 510948 1 UNITA’ TRASMITTENTE UNITE EMETTRICE SENDEREINHEIT TRANSMITTER UNIT UNIDAD TRANSMISORA
21 510949 1 SCHEDA BOARD FICHE KARTE ESQUELA

22 510923 1 UNITA’ RICEVENTE RECEIVER UNIT UNITE RECEPTRICE EMPFANGSEINHEIT UNIDAD RECEPTORA
RADIOCOMANDO - SCANRECO 6F (397003) - HAWE
TAV. SY.02.01A
* Radiocommande - SCANRECO 6F (397003) - HAWE
* Funksteuerung - SCANRECO 6F (397003) - HAWE 11 - 11,5 P
* Radio control - SCANRECO 6F (397003) - HAWE matr. G112.0001
* Radiocontrol - SCARECO 6F (397003) - HAWE

3
(TYPE 3000)
16
4
17

1 (TYPE 47830)

6
10
15 5

18

11
14

7
8

13

12
2

UN01-R-2090-EH
UNISTUDIO - Modena
PM 11 - PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. SY.02.01A
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 510978 1 UNITA’ TRASMITTENTE UNITE EMETTRICE SENDEREINHEIT TRANSMITTER UNIT UNIDAD TRANSMISORA

2 510850 1 CORPO RADIOCOMANDO CORPS RADIOCOMMANDE FUNKSTEUERUNGGEHÄUSE RADIO CONTROL BODY CUERPO RADIOCONTROL

3 510976 1 ANTENNA ANTENNE ANTENNE ANTENNA ANTENA

4 501001 1 UNITA’ RICEVENTE UNITE RECEPTRICE EMPFANGSEINHEIT RECEIVER UNIT UNIDAD RECEPTORA

5 510581 1 CARICABATTERIA CHARGEUR BATTERIE BATTERIELADEGERÄT BATTERY CHARGER CARGADOR BATERIA

6 510582 1 BATTERIA BATTERIE BATTERIE BATTERY BATERIA

7 510977 1 CAVO CABLE KABEL CABLE CABLE

8 510755 1 CINGHIA COURROIE RIEMEN BELT CORREA

9 510585 1 PULSANTE BOUTON TASTE BUTTON BOTON

10 510885 1 PULSANTE BOUTON TASTE BUTTON BOTON

11 510756 1 INTERRUTTORE INTERRUPTEUR SCHALTER SWITCH INTERRUPTOR

12 510890 1 GANCIO CROCHET HAKEN HOOK GANCHO

13 510883 1 INTERRUTTORE INTERRUPTEUR SCHALTER SWITCH INTERRUPTOR


14 510884 1 INTERRUTTORE INTERRUPTEUR SCHALTER SWITCH INTERRUPTOR

15 510586 1 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA

16 510874 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA

17 510882 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA

18 510881 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER ATAPA


RADIOCOMANDO - SCANRECO 6F 24V (470292) - HAWE (11,5 P)
TAV. SY.02.02
* Radiocommande - SCANRECO 6F 24V (470292) - HAWE
* Funksteuerung - SCANRECO 6F 24V (470292) - HAWE 11 - 11,5 P
* Radio control - SCANRECO 6F 24V (470292) - HAWE matr. G112.0001
* Radiocontrol - SCARECO 6F 24V (470292) - HAWE

3
(TYPE 344)
16 4
17

9 2

1 (TYPE 966)

20 (TYPE 888)
21

6
10
15 3 (TYPE 1500) 5
22

18

11
14

7
8
13

12
19

UN01-R-1440-LG
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. SY.02.02
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 510575 1 UNITA’ TRASMITTENTE UNITE EMETTRICE SENDEREINHEIT TRANSMITTER UNIT UNIDAD TRANSMISORA

2 510738 1 UNITA’ CENTRALE UNITE CENTRALE ZENTRALEINHEIT CENTRAL UNIT UNIDAD CENTRAL

3 510587 1 ANTENNA ANTENNE ANTENNE ANTENNA ANTENA

4 510579 1 UNITA’ RICEVENTE UNITE RECEPTRICE EMPFANGSEINHEIT RECEIVER UNIT UNIDAD RECEPTORA

5 510581 1 CARICABATTERIA CHARGEUR BATTERIE BATTERIELADEGERÄT BATTERY CHARGER CARGADOR BATERIA

6 510582 1 BATTERIA BATTERIE BATTERIE BATTERY BATERIA

7 510580 1 CAVO CABLE KABEL CABLE CABLE

8 510755 1 CINGHIA COURROIE RIEMEN BELT CORREA

9 510585 1 PULSANTE BOUTON TASTE BUTTON BOTON

10 510885 1 PULSANTE BOUTON TASTE BUTTON BOTON

11 510756 1 INTERRUTTORE INTERRUPTEUR SCHALTER SWITCH INTERRUPTOR

12 510890 1 GANCIO CROCHET HAKEN HOOK GANCHO

13 510883 1 INTERRUTTORE INTERRUPTEUR SCHALTER SWITCH INTERRUPTOR

14 510884 1 INTERRUTTORE INTERRUPTEUR SCHALTER SWITCH INTERRUPTOR

15 510586 1 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA

16 510874 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA

17 510882 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA

18 510881 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA

19 510850 1 CORPO RADIOCOMANDO CORPS RADIOCOMMANDE FUNKSTEUERUNGGEHÄUSE RADIO CONTROL BODY CUERPO RADIOCONTROL

20 510948 1 UNITA’ TRASMITTENTE UNITE EMETTRICE SENDEREINHEIT TRANSMITTER UNIT UNIDAD TRANSMISORA
21 510949 1 SCHEDA BOARD FICHE KARTE ESQUELA

22 510923 1 UNITA’ RICEVENTE RECEIVER UNIT UNITE RECEPTRICE EMPFANGSEINHEIT UNIDAD RECEPTORA
RADIOCOMANDO - SCANRECO 6F - HYDROCONTROL (210069) (11,5 P)
TAV. SY.03.02
* Radiocommande - SCANRECO 6F - Hydrocontrol (210069)
* Funksteuerung - SCANRECO 6F - Hydrocontrol (210069) 11 - 11,5 P
* Radio control - SCANRECO 6F - Hydrocontrol (210069) matr. G112.0001
* Radiocontrol - SCARECO 6F - Hydrocontrol (210069)

3
16 2 1

17

20

10 6
15 4
5

18
11

14
21

7
8
13

12
19

UN01-R-1442-LG
UNISTUDIO - Modena
PM 11,5 P matr. G112.0001 TAV. SY.03.02
POS. N° CODICE Q. DESCRIZIONE DESIGNATION BENENNUNG DESCRIPTION DENOMINACIONES

1 510979 1 CABLAGGIO SET WIRES CABLAGE VERKABELUNG CABLEADO

2 510975 1 UNITA’ CENTRALE UNITE CENTRALE ZENTRALEINHEIT CENTRAL UNIT UNIDAD CENTRAL

3 510976 1 ANTENNA ANTENNE ANTENNE ANTENNA ANTENA

4 510980 1 CABLAGGIO SET WIRES CABLAGE VERKABELUNG CABLEADO

5 510581 1 CARICABATTERIA CHARGEUR BATTERIE BATTERIELADEGERÄT BATTERY CHARGER CARGADOR BATERIA

6 510582 1 BATTERIA BATTERIE BATTERIE BATTERY BATERIA

7 510977 1 CAVO CABLE KABEL CABLE CABLE

8 510755 1 CINGHIA COURROIE RIEMEN BELT CORREA

9 510585 1 PULSANTE BOUTON TASTE BUTTON BOTON

10 510885 1 PULSANTE BOUTON TASTE BUTTON BOTON

11 510756 1 INTERRUTTORE INTERRUPTEUR SCHALTER SWITCH INTERRUPTOR

12 510890 1 GANCIO CROCHET HAKEN HOOK GANCHO

13 510883 1 INTERRUTTORE INTERRUPTEUR SCHALTER SWITCH INTERRUPTOR


14 510884 1 INTERRUTTORE INTERRUPTEUR SCHALTER SWITCH INTERRUPTOR

15 510586 1 LEVA LEVIER HEBEL LEVER PALANCA

16 510874 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA

17 510882 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA

18 510881 1 COPERCHIO COUVERCLE DECKEL COVER TAPA

19 510850 1 CORPO RADIOCOMANDO CORPS RADIOCOMMANDE FUNKSTEUERUNGGEHÄUSE RADIO CONTROL BODY CUERPO RADIOCONTROL

20 510978 1 UNITA’ TRASMITTENTE UNITE EMETTRICE SENDEREINHEIT TRANSMITTER UNIT UNIDAD TRANSMISORA

21 510949 1 SCHEDA BOARD FICHE KARTE ESQUELA

Das könnte Ihnen auch gefallen