Libro40lc Liebher PDF

Als pdf oder txt herunterladen
Als pdf oder txt herunterladen
Sie sind auf Seite 1von 418

Turmdrehkran 40 LC

Tower crane 40 LC
Grue á tour 40 LC
Grua 40 LC
Gru 40 LC
Grúa 40 LC

Ersatzteilliste
spare parts list
liste de pièce de rechange
lista dei ricambio
liste de recambio
lista de piezas de repuesto

Ausgabe: R/01.2004
Id. Nr.: 9010 207 30
Beispiel für die Ersatzteilbestellung
Example for a spare parts order
Exemple d´une commande de pièces de rechange
Esempio di commissione per pezzi di ricambio
Esemplo de pedido para peças de recambio
Ejemplo de pedido para piezas de repuestos

Typ: ........... Werk-Nr.: ............ Baujahr: ..............


model work no. year of construction
modèle no. de fabrication année de construction
tipo nº di serie anno di fabricazione
tipo nº de serie ano de construçáo
modelo nº de máquina año de fabricación

Hauptgruppe: Drehbühne Zeichnungs-Nr.: C 059.070-411.000


main group: slewing platform drawing no.
groupe principale: plate-forme tournante no. de plan
gruppo principale plattaforma girevole Nr. di disegno
grupo principal plataforma de girator Nº do desen
Conjunto principal: plataforma giratoria nº de plano

Stücklisten-Nr.: ......................
part list. no.
no. de la lista de pièces
numero listino pezzi
n. lista base
nº de lista de conjuntos

Teil-Nr. Bestell-Nr. Teilbenennung


part no. order no. designation
no. de pièce no. de commande désignation
Nr. di pezzi Nr. di 'ordine denominzione
Nº da peça Nº de pedido denominaçáo da peça
nº de pieza nº de pedido denominación

111 9005 006 30 Drehbüne


Slewing platform
Plate-forme tournante
Plattaforma girevole
Plataforma de girator
Plataforma giratoria

176 4330 090 01 Splint 8 x 56 ISO 1234


Cotter pin
Goupille fendue
Coppiglia
Passador aletas
Pasador aletas

40LC
Wenn keine Bestellnummer der Einzelteile vorhanden ist, dann Zeichnungsnummer
und Stücklistennummer der Hauptgruppe angeben.
If there is no order number of the single parts specified, indicate the drawing number and part list number
of the main group.

Si vous n´avez pas un nombre de commande des pièces détachées, veuillez indiquer le nombre de plan
et le nombre de la liste de pièces de la groupe principale.

Se non esiste un numero di commissione per i pezzi di ricambio, allora indicare il numero di disegno e il
numero listino pezzi del gruppo principali

Si náo isiste numer du pedido para una peça ispecifica, indicar u numero du planos e numero da lista du
conjunto pricipal

Si no existe número de pedido para una pieza específica, indicar el número de plano y número de lista
del conjunto principal.

Die mit " * " gekennzeichneten Teilenummern sind auf den Folgeseiten der
verschiedenen Baugruppen als Einzelteile aufgeführt.
The single parts of the subassemblies marked by an " * " are specified on the following pages.

Les pièces détachées des sous-groupes marquées par un " * " sont détaillées aux pages suivantes.

I pezzi contrassegnati con " * " sono elencati nelle pagine seguenti

As peças con " * " estáo detalhadas nás pajinas seguintes.

Las piezas señaladas con " * " están detalladas en las páginas siguientes.

40LC
Übersicht über die Ersatzteilgruppen
General arrangement of the spare parts groups
Vue d'ensembler des groupes des piéces de rechange
Sommario dei pezzi di ricambio
Vista jeneral dos conjuntos para peças de recambio
Vista general de los conjuntos para piezas de repuesto

D
C
MJFCIFSS

B
A Unterwagen G Elektroinstallation
Undercarriage Electric installation
Châssis Installation électrique
Carro Installazione elettr.
Chassis Instalaçao electrica
Carretón Instalación eléctrica

B Turmstück H Schilds
Tower section Plates
Élément de mât Plaques
Elemento di torre Targhettas
Elemento de torre Letreiros
Tramo de torre Letreros

C Turmspitze
Tower head
Porte-fléche
Cuspide
Cabeça de torre
Cabeza de torre

D Ausleger
A Jib
Fléche
Piede del braccio
Elemento de lança
Pluma

E Gegenausleger
Counter - jib
Contre - fléche
Controlbraccio
Contralança
Contrapluma

F Seilrollen
Rope pulleys
Poulies de câble
Puleggias fune
Roldanas do cabo
Poleas de cable

40LC
A

Unterwagen
Undercarriage
Châssis
Carro
Chassis
Carretón

Unterwagen 3,80 m A-1


Undercarriage 3,80 m
Châssis porteur 3,80 m
Carro 3,80 m
Chassis 3,80 m
Carretón 3,80

Unterwagen 4,50 m A-4


Undercarriage 4,50 m
Châssis porteur 4,50 m
Carro 4,50 m
Chassis 4,50 m
Carretón 4,50

Unterwagen 4,50 m A-6


Undercarriage 4,50 m
Châssis porteur 4,50 m
Carro 4,50 m
Chassis 4,50 m
Carretón 4,50

Fundamentkreuz 4,50 m A - 10
Cruciform base 4,50 m
Croix de base 4,50 m
Crociera di fondazione 4,50 m
Base cruciforme 4,50 m
Base cruciforme 4,50 m

Abstuetzeinrichtung A - 12
Stationary crane support
Appui grue stationaire
Appogio grua stazionaria
Apoio gru estacionário
Apoyo grúa estacionaria

Abstuetzung Stationär A - 14
Stationary support
Appui stationaire
Appoggio stazionario
Apoio estacionário
Apoyo estacionario

40LC
Abstuetzeinrichtung A - 15
Stationary crane support
Appui grue stationaire
Appogio grua stazionaria
Apoio gru estacionário
Apoyo grúa estacionaria

Abstuetzung Stationär A - 18
Stationary support
Appui stationaire
Appoggio stazionario
Apoio estacionário
Apoyo estacionario

Abstuetzung A - 20
Support
Appui
Appogio
Apoio
Apoyo

Fundamentanker A - 22
Foundation anchor
Pied de scellement
Tirafondi telaio
Ancoragem
Pie de anclaje

Fundamentanker A - 23
Foundation anchor
Pied de scellement
Tirafondi telaio
Ancoragem
Pie de anclaje

Fundamentschablone A - 24
Foundation frame
Châssis de foundation
Sagoma per tirafondi
Bastidor de ancoragem
Bastidor de anclaje

Turmskupplung A - 25
Coupling tower conjoint
Conjoint accouplement tour
Congiunto frizione torre
Conjunto acoplamento torre
Conjunto acoplamiento torre

Aufstieg A - 26
Acces
Accés
Scala
Escada
Escalera

40LC
Gabel Überführung A - 28
Travel fork
Fourche traslation
Forchetta traslazione
Grampo translaçao
Horquillas traslación

Fahrwerk (400V – 50Hz) A - 29


Travel gear (400V – 50Hz)
Mecanisme de traslation (400V – 50Hz)
Meccanismo de traslazione (400V – 50Hz)
Mecanismo de traslaçao (400V – 50Hz)
Mecanismo traslación grúa (400V – 50Hz)

Radkasten A - 31
Wheel box
Carter de roue
Gruppo per la traslazione
Quadro com grupo de propulsao
Caja motriz

Laufrad D - 400 A - 35
Rail wheel D - 400
Galet D - 400
Ruota D - 400
Roldana D - 400
Rodillo D – 400

Getriebemotor (Kompplet) A - 37
Geared motor (Complet)
Moto-réducteur (Complet)
Motore-riduttore (Completo)
Motoreductor completo (Completo)
Motoreductor completo (Completo)

Getriebe A - 38
Gear unit
Réducteur
Riduttore
Reductor
Reductor

Motor A - 43
Motor
Moteur
Motore
Motor
Motor

Federkraftbremse A - 49
Brake
Frein
Freno
Freio
Freno

40LC
Radkasten nicht angetrieben A - 52
Non-driven bogie
Bogie fou
Gruppo no mobile
Quadro no propulsao
Caja conducida

Laufrad D - 400 A - 54
Rail wheel D - 400
Galet D - 400
Ruota D - 400
Roldana D - 400
Rodillo D - 400

Ballastblock Zentral D2 2,5 T A - 56


Central ballast block D2 2,5 T
Block de lest centrale D2 2,5 T
Piastra di contrapeso centrale D2 2,5 T
Contrapeso central D2 2,5 T
Contrapeso central D2 2,5 T

Ballastblock Zentral A2 2,0 T A - 57


Central ballast block A2 2,0 T
Block de lest centrale A2 2,0 T
Piastra di contrapeso centrale A2 2,0 T
Contrapeso central A2 2,0 T
Contrapeso central A2 2,0 T

Zentralballast Metallisch A - 58
Metallic central ballast
Lest de base métallique
Piastra di contrapeso central metallico
Lastre central metálico
Lastre central metálico

Halterung Rollen A - 61
Coil mounting
Fixation enrouler
Supporto arrotolare
Soporto enrolar
Soporte enrollador

40LC
A-1

Unterwagen 3,80 m
Undercarriage 3,80 m
Châssis porteur 3,80 m
Carro 3,80 m
Chassis 3,80 m
Carretón 3,80 m

Bestell-Nr. 9002 722 30 Zeich.-Nr. C 052.070 – 310.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano
150

112
113
114
117
118

211

111

115
116

151
152 211
153
9002 722 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
111 9002 700 30 Unterwagen C 052.070 – 1
Undercarriage 310.111
Châssis porteur
Carro
Chassis
Carretón

40LC
A-2

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
112 4062 079 01 Schraube M 27 x 110 ISO 4014–10.9 16
Bolt M 27 x 110 ISO 4014–10.9
Boulon M 27 x 110 ISO 4014–10.9
Vite M 27 x 110 ISO 4014–10.9
Parafuso M 27 x 110 ISO 4014–10.9
Tornillo M 27 x 110 ISO 4014–10.9
113 4115 056 01 Mutter M 27 ISO 4032-10 16
Nut M 27 ISO 4032-10
Écrou M 27 ISO 4032-10
Dado M 27 ISO 4032-10
Porca M 27 ISO 4032-10
Tuerca M 27 ISO 4032-10
114 4215 005 01 Scheibe DIN 6916 28 32
Washer DIN 6916 28
Rondelle DIN 6916 28
Rondella DIN 6916 28
Anilha DIN 6916 28
Arandela DIN 6916 28
115 9004 550 30 Bolzen C 052.070 – 8
Pin 331.102
Axe
Bullone
Cavilha
Bulón
116 4331 013 01 Federstecker 7 x 105 1Wind 8
Spring plug 7 x 105 1Wind
Goupille á ressort 7 x 105 1Wind
Spina a molla 7 x 105 1Wind
Passador de mola 7 x 105 1Wind
Pasador muelle 7 x 105 1Wind
117 7731 527 01 Schild SLD 11.21 1
Plate TU 01 M8
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero
118 4449 001 01 Kerbnagel 3,2 x 6 4
Notched nail 3,2 x 6
Clou conique 3,2 x 6
Chiodo intagliato 3,2 x 6
Remache 3,2 x 6
Remache estriado 3,2 x 6
150 9003 827 30 Aufstieg C 052.070 – 1
Acces 310.150
Accés
Scala
Escada
Escalera
151 4065 097 01 Schraube M 10 x 20 ISO 4017–8.8 4
Bolt M 10 x 20 ISO 4017–8.8
Boulon M 10 x 20 ISO 4017–8.8
Vite M 10 x 20 ISO 4017–8.8
Parafuso M 10 x 20 ISO 4017–8.8
Tornillo M 10 x 20 ISO 4017–8.8
152 4115 047 01 Mutter M 10 ISO 4032-10 4
Nut M 10 ISO 4032-10
Écrou M 10 ISO 4032-10
Dado M 10 ISO 4032-10
Porca M 10 ISO 4032-10
Tuerca M 10 ISO 4032-10

40LC
A-3

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
153 4240 008 01 Scheibe DIN 127 A 10 4
Washer DIN 127 A 10
Rondelle DIN 127 A 10
Rondella DIN 127 A 10
Anilha DIN 127 A 10
Arandela DIN 127 A 10
211 9002 715 30 Arm C 052.070 – 2
Arm 310.211
Bras
Braccio
Travessa
Brazo

40LC
A-4

Unterwagen 4,50 m
Undercarriage 4,50 m
Châssis porteur 4,50 m
Carro 4,50 m
Chassis 4,50 m
Carretón 4,50 m

Bestell-Nr. 9002 895 30 Zeich.-Nr. C 047.070 – 373.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

311 "X"
103
104
105
106
107

108
109

"C"
C
101
102

"F-F"

9002 895 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 4024 056 01 Schraube M 30 x 80 DIN 564-8.8 4
Bolt M 30 x 80 DIN 564-8.8
Boulon M 30 x 80 DIN 564-8.8
Vite M 30 x 80 DIN 564-8.8
Parafuso M 30 x 80 DIN 564-8.8
Tornillo M 30 x 80 DIN 564-8.8

40LC
A-5

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
102 4239 130 01 Sicherungsscheibe VS30 4
Lock washer VS30
Rondelle d‘arrêt VS30
Rondella di sicurezza VS30
Anilha de segurança VS30
Arandela seguridad VS30
103 1004 1127 Schraube M 36 x 230 DIN 931-12.9 16
Bolt M 36 x 230 DIN 931-12.9
Boulon M 36 x 230 DIN 931-12.9
Vite M 36 x 230 DIN 931-12.9
Parafuso M 36 x 230 DIN 931-12.9
Tornillo M 36 x 230 DIN 931-12.9
104 4115 183 01 Mutter M 36 ISO 4032-12 16
Nut M 36 ISO 4032-12
Écrou M 36 ISO 4032-12
Dado M 36 ISO 4032-12
Porca M 36 ISO 4032-12
Tuerca M 36 ISO 4032-12
105 4215 040 01 Scheibe LN 75 37 C45 32
Washer LN 75 37 C45
Rondelle LN 75 37 C45
Rondella LN 75 37 C45
Anilha LN 75 37 C45
Arandela LN 75 37 C45
106 7790 140 01 Schutzkappe C047.070 – 16
Protecting cap 373.205
Capot de protection
Tappo di protezione
Pruteçao
Tapón de protección
107 9003 049 30 Distanzrohr C 047.070 - 16
Distance tube 373.205
Douille d' écartement
Tubo distanzatore
Separador
Distanciador
108 7731 527 01 Schild SLD 11.21 1
Plate TU 01 M8
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero
109 4449 001 01 Kerbnagel 3,2 x 6 4
Notched nail 3,2 x 6
Clou conique 3,2 x 6
Chiodo intagliato 3,2 x 6
Remache 3,2 x 6
Remache estriado 3,2 x 6
*311 9002 891 30 Fundamentkreuz 4,50 m C 047.070 – 1
Cruciform base 4,50 m 311.000
Croix de base 4,50 m
Crociera di fondazione 4,50 m
Base cruciforme 4,50 m
Base cruciforme 4,50 m

40LC
A-6

Unterwagen 4,50 m
Undercarriage 4,50 m
Châssis porteur 4,50 m
Carro 4,50 m
Chassis 4,50 m
Carretón 4,50 m

Bestell-Nr. 9003 399 30 Zeich.-Nr. C 047.070 – 310.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

115

311 141
Z
114

131
132
133
134
135

111 112
113

"X" "Z"
142
201 143
202 103 144
203 104 145
204
205 101
102

9003 399 30

40LC
A-7

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 4024 056 01 Schraube M 30 x 80 DIN 564-8.8 4
Bolt M 30 x 80 DIN 564-8.8
Boulon M 30 x 80 DIN 564-8.8
Vite M 30 x 80 DIN 564-8.8
Parafuso M 30 x 80 DIN 564-8.8
Tornillo M 30 x 80 DIN 564-8.8
102 4239 130 01 Sicherungsscheibe VS30 4
Lock washer VS30
Rondelle d‘arrêt VS30
Rondella di sicurezza VS30
Anilha de segurança VS30
Arandela seguridad VS30
103 7731 527 01 Schild SLD 11.21 1
Plate TU 01 M8
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero
104 4449 001 01 Kerbnagel 3,2 x 6 4
Notched nail 3,2 x 6
Clou conique 3,2 x 6
Chiodo intagliato 3,2 x 6
Remache 3,2 x 6
Remache estriado 3,2 x 6
111 9003 394 30 Abspannung C 047.070- 2
Guying 312.111
Hubanage
Tirante
Corbeta
Tirante
112 9564 310 01 Bolzen C 153.005 – 8
Pin 312.112
Axe
Bullone
Cavilha
Bulón
113 4330 105 01 Splint 10 x 90 ISO 1234 16
Cotter pin 10 x 90 ISO 1234
Goupille fendue 10 x 90 ISO 1234
Coppiglia 10 x 90 ISO 1234
Passador aletas 10 x 90 ISO 1234
Pasador aletas 10 x 90 ISO 1234
114 9003 397 30 Abspannung C 047.070 – 1
Guying 312.114
Hubanage
Tirante
Corbeta
Tirante
115 9003 723 30 Abspannung C 047.070 – 1
Guying 312.115
Hubanage
Tirante
Corbeta
Tirante
131 9003 406 30 Abspannung C 047.070 – 1
Guying 313.131
Hubanage
Tirante
Corbeta
Tirante

40LC
A-8

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
132 9976 144 01 Bolzen 20 x 50 x 35 2
Pin 20 x 50 x 35
Axe 20 x 50 x 35
Bullone 20 x 50 x 35
Cavilha 20 x 50 x 35
Bulón 20 x 50 x 35
133 4330 063 01 Splint 5 x 32 ISO 1234 2
Cotter pin 5 x 32 ISO 1234
Goupille fendue 5 x 32 ISO 1234
Coppiglia 5 x 32 ISO 1234
Passador aletas 5 x 32 ISO 1234
Pasador aletas 5 x 32 ISO 1234
134 4065 162 01 Schraube 16 x 40 ISO 4017-8.8 1
Bolt 16 x 40 ISO 4017-8.8
Boulon 16 x 40 ISO 4017-8.8
Vite 16 x 40 ISO 4017-8.8
Parafuso 16 x 40 ISO 4017-8.8
Tornillo 16 x 40 ISO 4017-8.8
134 4115 050 01 Mutter M 16 ISO 4032-10 1
Nut M 16 ISO 4032-10
Écrou M 16 ISO 4032-10
Dado M 16 ISO 4032-10
Porca M 16 ISO 4032-10
Tuerca M 16 ISO 4032-10
141 9565 167 01 Halterung C 154.002 – 8
Mounting 312.141
Fixation
Supporto
Soporto
Soporte
142 4062 116 01 Schraube M 30 x 100 DIN 931-10.9 16
Bolt M 30 x 100 DIN 931-10.9
Boulon M 30 x 100 DIN 931-10.9
Vite M 30 x 100 DIN 931-10.9
Parafuso M 30 x 100 DIN 931-10.9
Tornillo M 30 x 100 DIN 931-10.9
143 4115 057 01 Mutter M 30 ISO 4032-10 16
Nut M 30 ISO 4032-10
Écrou M 30 ISO 4032-10
Dado M 30 ISO 4032-10
Porca M 30 ISO 4032-10
Tuerca M 30 ISO 4032-10
144 4200 028 01 Scheibe 31 DIN 125 32
Washer 31 DIN 125
Rondelle 31 DIN 125
Rondella 31 DIN 125
Anilha 31 DIN 125
Arandela 31 DIN 125
145 4239 028 01 Sicherungsscheibe VS30 16
Lock washer VS30
Rondelle d‘arrêt VS30
Rondella di sicurezza VS30
Anilha de segurança VS30
Arandela seguridad VS30
201 1004 1127 Schraube M 36 x 230 DIN 931-12.9 16
Bolt M 36 x 230 DIN 931-12.9
Boulon M 36 x 230 DIN 931-12.9
Vite M 36 x 230 DIN 931-12.9
Parafuso M 36 x 230 DIN 931-12.9
Tornillo M 36 x 230 DIN 931-12.9

40LC
A-9

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
202 4115 183 01 Mutter M 36 ISO 4032-12 16
Nut M 36 ISO 4032-12
Écrou M 36 ISO 4032-12
Dado M 36 ISO 4032-12
Porca M 36 ISO 4032-12
Tuerca M 36 ISO 4032-12
203 4215 040 01 Scheibe LN 75 37 C45 32
Washer LN 75 37 C45
Rondelle LN 75 37 C45
Rondella LN 75 37 C45
Anilha LN 75 37 C45
Arandela LN 75 37 C45
204 7790 140 01 Schutzkappe 16
Protecting cap
Capot de protection
Tappo di protezione
Pruteçao
Tapón de protección
205 9003 049 30 Distanzrohr C 047.070 – 16
Distance tube 373.205
Douille d' écartement
Tubo distanzatore
Separador
Distanciador
*311 9002 891 30 Fundamentkreuz 4,50 m C 047.070 – 1
Cruciform base 4,50 m 311.000
Croix de base 4,50 m
Crociera di fondazione 4,50 m
Base cruciforme 4,50 m
Base cruciforme 4,50 m

40LC
A - 10

Fundamentkreuz 4,50 m
Cruciform base 4,50 m
Croix de base 4,50 m
Crociera di fondazione 4,50 m
Base cruciforme 4,50 m
Base cruciforme 4,50 m

Bestell-Nr. 9002 891 30 Zeich.-Nr. C 047.070 – 311.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

"C"
311
111 211

313
312

112
113 "F-F"
120

119
120
C

111
F
211

9002 891 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
111 9003 030 30 Arm 1 C 047.070 – 1
Arm 1 311.111
Bras 1
Braccio 1
Travessa 1
Brazo 1

40LC
A - 11

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
112 9978 531 01 Bolzen Form 200 80 x 580 x 435 2
Pin Form 200 80 x 580 x 435
Axe Forme 200 80 x 580 x 435
Bullone Form 200 80 x 580 x 435
Cavilha Form 200 80 x 580 x 435
Bulón Forma 200 80 x 580 x 435
113 4330 110 01 Splint 13 x 112 ISO 1234 4
Cotter pin 13 x 112 ISO 1234
Goupille fendue 13 x 112 ISO 1234
Coppiglia 13 x 112 ISO 1234
Passador aletas 13 x 112 ISO 1234
Pasador aletas 13 x 112 ISO 1234
119 4065 170 01 Schraube M 16 x 80 ISO 4017-8.8 4
Bolt M 16 x 80 ISO 4017-8.8
Boulon M 16 x 80 ISO 4017-8.8
Vite M 16 x 80 ISO 4017-8.8
Parafuso M 16 x 80 ISO 4017-8.8
Tornillo M 16 x 80 ISO 4017-8.8
120 4115 050 01 Mutter M 16 ISO 4032-10 6
Nut M 16 ISO 4032-10
Écrou M 16 ISO 4032-10
Dado M 16 ISO 4032-10
Porca M 16 ISO 4032-10
Tuerca M 16 ISO 4032-10
211 9003 031 30 Arm 2 C 047.070 – 1
Arm 2 311.211
Bras 2
Braccio 2
Travessa 2
Brazo 2
311 9003 032 30 Blech C 047.070 – 2
Sheet metal 311.311
Tôle
Lamiera
Chapa
Chapa
312 4061 407 01 Schraube M 16 x 360 ISO 4014-8.8 2
Bolt M 16 x 360 ISO 4014-8.8
Boulon M 16 x 360 ISO 4014-8.8
Vite M 16 x 360 ISO 4014-8.8
Parafuso M 16 x 360 ISO 4014-8.8
Tornillo M 16 x 360 ISO 4014-8.8
313 4115 050 01 Mutter M 16 ISO 4032-10 2
Nut M 16 ISO 4032-10
Écrou M 16 ISO 4032-10
Dado M 16 ISO 4032-10
Porca M 16 ISO 4032-10
Tuerca M 16 ISO 4032-10

40LC
A - 12

Abstuetzeinrichtung
Stationary crane support
Appui grue stationaire
Appogio grua stazionaria
Apoio gru estacionária
Apoyo grúa estacionaria

Bestell-Nr. 9002 709 30 Zeich.-Nr. C 052.070 – 310.300


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

319 312
320

313
314
315
311
316
302

301

317
318
9002 709 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
301 9002 708 30 Fussplate C 052.070 – 4
Base plate 310.301
Plaque de base
Stabilizzatore
Apoio
Apoyo
302 9002 701 30 Abstuetzspindel C 052.070 – 4
Screw jack 310.302
Vérin mécanique
Stabilizzatore
Sem fim
Husillo
303 9003 021 30 Achshalter C 052.070 – 8
Axle support 310.303
Support d‘essieu
Supporto asse
Suporte de eixo
Soporte eje

40LC
A - 13

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
311 9002 706 30 Spindelaufnahme C 052.070 – 4
Spindle support 310.311
Suport de broche
Suporto asta
Soporte de sem fin
Soporte husillo
312 9002 716 30 Abspannung 2
Guying
Haubanage
Tirante
Corbeta
Tirante
313 4061 231 01 Schraube M 20 x 90 ISO 4014-8.8 16
Bolt M 20 x 90 ISO 4014-8.8
Boulon M 20 x 90 ISO 4014-8.8
Vite M 20 x 90 ISO 4014-8.8
Parafuso M 20 x 90 ISO 4014-8.8
Tornillo M 20 x 90 ISO 4014-8.8
314 4115 086 01 Mutter M 20 ISO 4032-8 16
Nut M 20 ISO 4032-8
Écrou M 20 ISO 4032-8
Dado M 20 ISO 4032-8
Porca M 20 ISO 4032-8
Tuerca M 20 ISO 4032-8
315 4239 023 01 Sicherungsscheibe VS 20 16
Lock washer VS 20
Rondelle d‘arrêt VS 20
Rondella di sicurezza VS 20
Anilha de segurança VS 20
Arandela seguridad VS 20
316 7743 040 01 Schmiernippel 10 x 1 DIN 71412 4
Lubricating nipple 10 x 1 DIN 71412
Graisseur 10 x 1 DIN 71412
Ingrasatore sferico 10 x 1 DIN 71412
Lubrificador esférico 10 x 1 DIN 71412
Engrasador esférico 10 x 1 DIN 71412
317 4065 129 01 Schraube M 12 x 30 ISO 4017-8.8 24
Bolt M 12 x 30 ISO 4017-8.8
Boulon M 12 x 30 ISO 4017-8.8
Vite M 12 x 30 ISO 4017-8.8
Parafuso M 12 x 30 ISO 4017-8.8
Tornillo M 12 x 30 ISO 4017-8.8
318 4239 017 01 Sicherungsscheibe VS 12 24
Lock washer VS 12
Rondelle d‘arrêt VS 12
Rondella di sicurezza VS 12
Anilha de segurança VS 12
Arandela seguridad VS 12
319 9975 243 01 Bolzen Form 200 30 x 80 x 50 4
Pin Form 200 30 x 80 x 50
Axe Forme 200 30 x 80 x 50
Bullone Form 200 30 x 80 x 50
Cavilha Form 200 30 x 80 x 50
Bulón Forma 200 30 x 80 x 50
320 4330 078 01 Splint 6,3 x 50 ISO 1234 8
Cotter pin 6,3 x 50 ISO 1234
Goupille fendue 6,3 x 50 ISO 1234
Coppiglia 6,3 x 50 ISO 1234
Passador aletas 6,3 x 50 ISO 1234
Pasador aletas 6,3 x 50 ISO 1234

40LC
A - 14

Abstützung Stationär
Stationary support
Appui stationaire
Appogio stazionario
Apoio estacionário
Apoyo estacionario

Bestell-Nr. 9002 729 30 Zeich.-Nr. C 052.070 – 312.140


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

102

101

9002 729 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 9002 728 30 Base C 052.070 – 4
Base 312.140/101
Base
Base
Base
Base
102 4065 209 01 Schraube M 20 x 50 ISO 4017-8.8 16
Bolt M 20 x 50 ISO 4017-8.8
Boulon M 20 x 50 ISO 4017-8.8
Vite M 20 x 50 ISO 4017-8.8
Parafuso M 20 x 50 ISO 4017-8.8
Tornillo M 20x 50 ISO 4017-8.8

40LC
A - 15

Abstuetzeinrichtung
Stationary crane support
Appui grue stationaire
Appogio grua stazionaria
Apoio gru estacionária
Apoyo grúa estacionaria

Bestell-Nr. 9004 043 30 Zeich.-Nr. C 052.071 – 310.300


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

312

313
316 314
Z 315
317
318
311
303 302

301

320
321

"Z"
319 304
318

9004 043 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
301 9562 236 01 Fussplate C 152.001 – 4
Base plate 373.221
Plaque de base
Stabilizzatore
Apoio
Apoyo
302 9004 041 30 Abstuetzspindel C 052.071 – 4
Screw jack 310.302
Vérin mécanique
Stabilizzatore
Sem fim
Husillo

40LC
A - 16

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
303 9562 237 01 Deckel C 152.001 – 4
Cover 373.222
Couvercle
Coperchio
Támpa
Tapa
304 9004 042 30 Scheibe C 052.071 – 4
Washer 310.304
Rondelle
Rondella
Anilha
Arandela
311 9002 706 30 Achshalter C 052.070 – 4
Axle support 310.311
Support d‘essieu
Supporto asse
Suporte de eixo
Soporte eje
312 9002 726 30 Abspannung C 052.070 – 2
Guying 312.110
Haubanage
Tirante
Corbeta
Tirante
313 4061 231 01 Schraube M 20 x 90 ISO 4014-8.8 16
Bolt M 20 x 90 ISO 4014-8.8
Boulon M 20 x 90 ISO 4014-8.8
Vite M 20 x 90 ISO 4014-8.8
Parafuso M 20 x 90 ISO 4014-8.8
Tornillo M 20 x 90 ISO 4014-8.8
314 4115 086 01 Mutter M 20 ISO 4032-8 16
Nut M 20 ISO 4032-8
Écrou M 20 ISO 4032-8
Dado M 20 ISO 4032-8
Porca M 20 ISO 4032-8
Tuerca M 20 ISO 4032-8
315 4239 023 01 Sicherungsscheibe VS 20 16
Lock washer VS 20
Rondelle d‘arrêt VS 20
Rondella di sicurezza VS 20
Anilha de segurança VS 20
Arandela seguridad VS 20
316 7743 040 01 Schmiernippel 10 x 1 DIN 71412 4
Lubricating nipple 10 x 1 DIN 71412
Graisseur 10 x 1 DIN 71412
Ingrasatore sferico 10 x 1 DIN 71412
Lubrificador esférico 10 x 1 DIN 71412
Engrasador esférico 10 x 1 DIN 71412
317 4062 020 01 Schraube M 12 x 60 DIN 931-10.9 24
Bolt M 12 x 60 DIN 931-10.9
Boulon M 12 x 60 DIN 931-10.9
Vite M 12 x 60 DIN 931-10.9
Parafuso M 12 x 60 DIN 931-10.9
Tornillo M 12 x 60 DIN 931-10.9
318 4239 017 01 Sicherungsscheibe VS 12 36
Lock washer VS 12
Rondelle d‘arrêt VS 12
Rondella di sicurezza VS 12
Anilha de segurança VS 12
Arandela seguridad VS 12

40LC
A - 17

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
319 4066 014 01 Schraube M 12 x 30 ISO 4017-8.8 12
Bolt M 12 x 30 ISO 4017-8.8
Boulon M 12 x 30 ISO 4017-8.8
Vite M 12 x 30 ISO 4017-8.8
Parafuso M 12 x 30 ISO 4017-8.8
Tornillo M 12 x 30 ISO 4017-8.8
320 4065 165 01 Schraube M 16 x 55 ISO 4017-8.8 16
Bolt M 16 x 55 ISO 4017-8.8
Boulon M 16 x 55 ISO 4017-8.8
Vite M 16 x 55 ISO 4017-8.8
Parafuso M 16 x 55 ISO 4017-8.8
Tornillo M 16 x 55 ISO 4017-8.8
321 4215 002 01 Scheibe DIN 6916 17 16
Washer DIN 6916 17
Rondelle DIN 6916 17
Rondella DIN 6916 17
Anilha DIN 6916 17
Arandela DIN 6916 17

40LC
A - 18

Abstützung Stationär
Stationary support
Appui stationaire
Appogio stazionario
Apoio estacionário
Apoyo estacionario

Bestell-Nr. 9002 899 30 Zeich.-Nr. C 047.070 – 373.320


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

321

324

325
326
323

322

9002 899 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
321 9003 002 30 Achse C 047.070- 4
Axle 373.321
Essieu
Asse
Eixo
Eje
322 9003 004 30 Platte C 047.070 – 4
Plate 373.322
Plaque
Piastra
Placa
Placa

40LC
A - 19

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
323 9002 878 30 Blech C 047.070 – 8
Sheet metal 373.323
Tôle
Lamiera
Chapa
Chapa
324 9003 033 30 Mutter C 047.070 – 4
Nut 373.324
Écrou
Dado
Porca
Tuerca
325 4065 149 01 Schraube M 14 x 35 ISO 4017-8.8 24
Bolt M 14 x 35 ISO 4017-8.8
Boulon M 14 x 35 ISO 4017-8.8
Vite M 14 x 35 ISO 4017-8.8
Parafuso M 14 x 35 ISO 4017-8.8
Tornillo M 14 x 35 ISO 4017-8.8
326 4239 019 01 Sicherungsscheibe VS14 24
Lock washer VS14
Rondelle d‘arrêt VS14
Rondella di sicurezza VS14
Anilha de segurança VS14
Arandela seguridad VS14

40LC
A - 20

Abstuetzung
Support
Appui
Appogio
Apoio
Apoyo

Bestell-Nr. 9564 054 01 Zeich.-Nr. C 153.001 – 216.410


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di dissegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia N. plano

415
416
417

411

9564 054 01

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. Di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
411 9564 055 01 Fussplate C 153.001 – 1
Base plate 216.411
Plaque de base
Stabilizzatore
Apoio
Apoyo

40LC
A - 21

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. Di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
415 4042 027 01 Schraube M 20 x 80 ISO 4017-8.8 2
Bolt M 20 x 80 ISO 4017-8.8
Boulon M 20 x 80 ISO 4017-8.8
Vite M 20 x 80 ISO 4017-8.8
Parafuso M 20 x 80 ISO 4017-8.8
Tornillo M 20 x 80 ISO 4017-8.8
416 4115 096 01 Mutter M 20 ISO 4032-10 2
Nut M 20 ISO 4032-10
Écrou M 20 ISO 4032-10
Dado M 20 ISO 4032-10
Porca M 20 ISO 4032-10
Tuerca M 20 ISO 4032-10
417 4215 003 01 Scheibe DIN 6916 21 8
Washer DIN 6916 21
Rondelle DIN 6916 21
Rondella DIN 6916 21
Anilha DIN 6916 21
Arandela DIN 6916 21

40LC
A - 22

Fundamentanker
Foundation anchor 101
Pied de scellement 102
Tirafondi telaio
Ancoragem
Pies de anclaje

Bestell-Nr. 9002 624 30


Order No.
No. De comm.
Nr. Di’ordine
Nº de pedido
Referencia

Zeich.-Nr. C 052.070 – 372.000


Drawing no.
Plan no.
Nr. di disegno
Nº do desen
Nº. plano 111

9002 624 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 9002 623 30 Bolzen C 052.070 – 8
Pin 372.101
Axe
Bullone
Cavilha
Bulón
102 4331 013 01 Federstecker 7 x 105 1Wind 8
Spring plug 7 x 105 1Wind
Goupille á ressort 7 x 105 1Wind
Spina a molla 7 x 105 1Wind
Passador de mola 7 x 105 1Wind
Pasador muelle 7 x 105 1Wind
111 9002 618 30 Fundamentanker C 052.070 – 4
Foundation anchor 372.111
Pied de scellement
Tirafondi telaio
Ancoragem
Fundación

40LC
A - 23

Fundamentanker
Foundation anchor
201
Pied de scellement 202
Tirafondi telaio 203
Ancoragem 204
Pies de anclaje

Bestell-Nr. 9002 919 30


Order No.
No. De comm.
Nr. Di’ordine
Nº de pedido
Referencia

Zeich.-Nr. C 052.071 – 372.000


Drawing no.
Plan no.
Nr. di disegno
Nº do desen 111
Nº. plano

9002 919 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
111 9002 917 30 Fundamentanker C 052.071 – 4
Foundation anchor 372.111
Pied de scellement
Tirafondi telaio
Ancoragem
Fundación
201 1004 1127 Schraube M 36 x 230 ISO 4014-12.9 16
Bolt M 36 x 230 ISO 4014-12.9
Boulon M 36 x 230 ISO 4014-12.9
Vite M 36 x 230 ISO 4014-12.9
Parafuso M 36 x 230 ISO 4014-12.9
Tornillo M 36 x 230 ISO 4014-12.9
202 4115 183 01 Mutter M 36 ISO 4032-10 16
Nut M 36 ISO 4032-10
Écrou M 36 ISO 4032-10
Dado M 36 ISO 4032-10
Porca M 36 ISO 4032-10
Tuerca M 36 ISO 4032-10
203 4215 040 01 Scheibe LN 75 37 32
Washer LN 75 37
Rondelle LN 75 37
Rondella LN 75 37
Anilha LN 75 37
Arandela LN 75 37
204 7790140 01 Schutzkappe 16
Protecting cap
Capot de protection
Tappo di protezione
Pruteçao
Tapón de protección

40LC
A - 24

Fundamentschablone
Foundation frame
Châssis de foundation
Sagoma per tirafondi
Bastidor de ancoragem
Bastidor de anclaje

Bestell-Nr. 9003 066 30 Zeich.-Nr. C 052.070 – 373.111


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

A A

"A-A"

9003 066 30

40LC
A - 25

Turmskupplung
Coupling tower conjoint
Conjoint accouplement tour
Congiunto frizione torre
Conjunto acoplamento torre
Conjunto acoplamiento torre
101
Bestell-Nr. 9002 924 30 102
Order No.
No. De comm.
Nr. Di’ordine
Nº de pedido
Referencia

Zeich.-Nr. C 047.070 – 373.300


Drawing no.
Plan no.
Nr. di disegno 311
Nº do desen
Nº. plano

9002 924 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 9002 564 30 Bolzen C 047.070 – 8
Pin 373.300/101
Axe
Bullone
Cavilha
Bulón
102 4331 013 01 Federstecker 7 x 105 1Wind 8
Spring plug 7 x 105 1Wind
Goupille á ressort 7 x 105 1Wind
Spina a molla 7 x 105 1Wind
Passador de mola 7 x 105 1Wind
Pasador muelle 7 x 105 1Wind
311 9002 923 30 Turmskupplung C 047.070 – 4
Coupling tower 373.311
Accouplement tour
Frizione torre
Acoplamento torre
Acoplamiento torre

40LC
A - 26

Aufstieg
Acces
Accés
Scala
Escada
Escalera

Bestell-Nr. 9003 935 30 Zeich.-Nr. C 047.071 – 311.400


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

113

"A" "B"
A
112

114
116
114 115
116 116
117
B
112

115 111
116
117
"C"

113

9003 935 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
111 9003 931 30 Aufstieg C 047.071 – 1
Acces 311.411
Accés
Scala
Escada
Escalera

40LC
A - 27

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
112 9003 932 30 Lasche C 047.071 – 2
Connecting plate 311.412
Éclisse
Biscotto
Fixaçao
Amarre
113 4330 090 01 Splint 8 x 56 ISO 1234 2
Cotter pin 8 x 56 ISO 1234
Goupille fendue 8 x 56 ISO 1234
Coppiglia 8 x 56 ISO 1234
Passador aletas 8 x 56 ISO 1234
Pasador aletas 8 x 56 ISO 1234
114 4061 101 01 Schraube M 10 x 140 ISO 4014-8.8 2
Bolt M 10 x 140 ISO 4014-8.8
Boulon M 10 x 140 ISO 4014-8.8
Vite M 10 x 140 ISO 4014-8.8
Parafuso M 10 x 140 ISO 4014-8.8
Tornillo M 10 x 140 ISO 4014-8.8
115 4061 097 01 Schraube M 10 x 110 ISO 4014-8.8 2
Bolt M 10 x 110 ISO 4014-8.8
Boulon M 10 x 110 ISO 4014-8.8
Vite M 10 x 110 ISO 4014-8.8
Parafuso M 10 x 110 ISO 4014-8.8
Tornillo M 10 x 110 ISO 4014-8.8
116 4115 047 01 Mutter M 10 ISO 4032-10 4
Nut M 10 ISO 4032-10
Écrou M 10 ISO 4032-10
Dado M 10 ISO 4032-10
Porca M 10 ISO 4032-10
Tuerca M 10 ISO 4032-10
117 4239 110 01 Sicherungsscheibe VS10 2
Lock washer VS10
Rondelle d‘arrêt VS10
Rondella di sicurezza VS10
Anilha de segurança VS10
Arandela seguridad VS10

40LC
A - 28

Gabel Überführung
Travel fork
Fourche traslation
Forchetta traslazione
Grampo translaçao
Horquillas traslación

Bestell-Nr. 9003 393 30 Zeich.-Nr. C 047.070 – 152.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

111

102
103

101

9003 393 30
Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.
Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 9003 124 30 Bolzen C 047.070 – 4
Pin 152.101
Axe
Bullone
Cavilha
Bulon
102 9722 701 01 Bolzen Form 200 20 x 190 x 170 4
Pin Form 200 20 x 190 x 170
Axe Forme 200 20 x 190 x 170
Bullone Form 200 20 x 190 x 170
Cavilha Form 200 20 x 190 x 170
Bulón Forma 200 20 x 190 x 170
103 4330 063 01 Splint 5 x 32 ISO 1234 C 047.071 – 8
Cotter pin 5 x 32 ISO 1234 711.141
Goupille fendue 5 x 32 ISO 1234
Coppiglia 5 x 32 ISO 1234
Passador aletas 5 x 32 ISO 1234
Pasador aletas 5 x 32 ISO 1234
104 9003 389 30 Gabel C 047.070 – 4
Fork 152.111
Fourche
Forchetta
Grampo
Horquillas

40LC
A - 29

Fahrwerk (400V / 50Hz)


Travel gear (400V / 50Hz)
Mecanisme de traslation (400V / 50Hz)
Meccanismo de traslazione (400V / 50Hz)
Mecanismo de traslaçao (400V / 50Hz)
Mecanismo traslación grúa (400V / 50Hz)

Bestell-Nr. 9002 755 30 Zeich.-Nr. FAW 160 AB 001 - 000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano
102 101

"B"

103
104
105
101 102
A

"A"

112
113
B

111

9002 755 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
*101 9002 734 30 Radkasten FAW 130 YR 2
Wheel box 001 - 000
Carter de roue
Gruppo per la traslazione
Quadro com grupo de propulsao
Caja motriz
*102 9002 741 30 Radkasten nicht angetrieben FAW 000 YR 2
Non-driven bogie 001 - 000
Bogie fou
Gruppo no mobile
Quadro no propulsao
Caja conducida

40LC
A - 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
103 4062 110 01 Schraube M 20 x 130 ISO 4014-8.8 16
Bolt M 20 x 130 ISO 4014-8.8
Boulon M 20 x 130 ISO 4014-8.8
Vite M 20 x 130 ISO 4014-8.8
Parafuso M 20 x 130 ISO 4014-8.8
Tornillo M 20 x 130 ISO 4014-8.8
104 4215 003 01 Scheibe DIN 6916 21 16
Washer DIN 6916 21
Rondelle DIN 6916 21
Rondella DIN 6916 21
Anilha DIN 6916 21
Arandela DIN 6916 21
105 9003 896 30 Distanzrohr FAW 160 AB 16
Distance tube 001 - 105
Douille d' écartement
Tubo distanzatore
Separador
Distanciador
111 9002 716 30 Abspannung C 052.070 – 1
Guying 312.111
Haubanage
Tirante
Corbeta
Tirante
112 9975 243 01 Bolzen Form 200 30 x 80 x 50 4
Pin Form 200 30 x 80 x 50
Axe Forme 200 30 x 80 x 50
Bullone Form 200 30 x 80 x 50
Cavilha Form 200 30 x 80 x 50
Bulón Forma 200 30 x 80 x 50
113 4330 078 01 Splint 6,3 x 50 ISO 1234 8
Cotter pin 6,3 x 50 ISO 1234
Goupille fendue 6,3 x 50 ISO 1234
Coppiglia 6,3 x 50 ISO 1234
Passador aletas 6,3 x 50 ISO 1234
Pasador aletas 6,3 x 50 ISO 1234

40LC
A - 31

Radkasten
Wheel box
Carter de roue
Gruppo per la traslazione
Quadro com grupo de propulsao
Caja motriz

Bestell-Nr. 9002 734 30 Zeich.-Nr. FAW 130 YR 001 - 000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano
212
111 300

213
214
D Z
616

212
211

611

"Z"

810
200 811
614
615
R "D"
317
318 326
325
613
313
612 314 313
316 315 314
315
"R"
323 321
320 322

9002 734 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
111 9002 727 30 Radkasten FAW 130 YR 1
Wheel box 001 – 111
Carter de roue
Gruppo per la traslazione
Quadro com grupo de propulsao
Caja motriz
*200 9002 524 30 Laufrad D - 400 FAW 130 YR 1
Rail wheel D - 400 001 – 200
Galet D - 400
Ruota D - 400
Roldana D - 400
Rodillo D - 400

40LC
A - 32

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
211 9003 145 30 Achse FAW 000 ZR 1
Axle 018 - 212
Essieu
Asse
Eixo
Eje
212 7743 040 01 Schmiernippel 10 x 1 DIN 71412 1
Lubricating nipple 10 x 1 DIN 71412
Graisseur 10 x 1 DIN 71412
Ingrasatore sferico 10 x 1 DIN 71412
Lubrificador esférico 10 x 1 DIN 71412
Engrasador esférico 10 x 1 DIN 71412
213 9970 404 01 Halterung 10 x 40 x 150 1
Mounting 10 x 40 x 150
Fixation 10 x 40 x 150
Supporto 10 x 40 x 150
Soporto 10 x 40 x 150
Soporte 10 x 40 x 150
214 4065 158 01 Schraube M 16 x 25 ISO 4017-8.8 2
Bolt M 16 x 25 ISO 4017-8.8
Boulon M 16 x 25 ISO 4017-8.8
Vite M 16 x 25 ISO 4017-8.8
Parafuso M 16 x 25 ISO 4017-8.8
Tornillo M 16 x 25 ISO 4017-8.8
*300 5000 851 01 Getriebemotor (Kompplet) 1
Geared motor (Complet)
Moto-réducteur (Complet)
Motore-riduttore (Completo)
Motoreductor completo (Completo)
Motoreductor completo (Completo)
313 4061 115 01 Schraube M 12 x 60 ISO 4014-8.8 2
Bolt M 12 x 60 ISO 4014-8.8
Boulon M 12 x 60 ISO 4014-8.8
Vite M 12 x 60 ISO 4014-8.8
Parafuso M 12 x 60 ISO 4014-8.8
Tornillo M 12 x 60 ISO 4014-8.8
314 4115 048 01 Mutter M 12 ISO 4032-10 2
Nut M 12 ISO 4032-10
Écrou M 12 ISO 4032-10
Dado M 12 ISO 4032-10
Porca M 12 ISO 4032-10
Tuerca M 12 ISO 4032-10
315 4239 017 01 Sicherungsscheibe VS12 4
Lock washer VS12
Rondelle d‘arrêt VS12
Rondella di sicurezza VS12
Anilha de segurança VS12
Arandela seguridad VS12
316 4065 131 01 Schraube M 12 x 40 ISO 4017-8.8 2
Bolt M 12 x 40 ISO 4017-8.8
Boulon M 12 x 40 ISO 4017-8.8
Vite M 12 x 40 ISO 4017-8.8
Parafuso M 12 x 40 ISO 4017-8.8
Tornillo M 12 x 40 ISO 4017-8.8
317 9004 948 30 Zahnrad FAW 130 YR 1
Gear wheel 001 - 317
Roue dentée
Ruota dentata
Carrete
Piñón

40LC
A - 33

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
318 4340 159 01 Keil 12 x 8 x 70 DIN 6885 1
Wedge / key 12 x 8 x 70 DIN 6885
Clavette / coin 12 x 8 x 70 DIN 6885
Chiavetta 12 x 8 x 70 DIN 6885
Chaveta 12 x 8 x 70 DIN 6885
Chaveta 12 x 8 x 70 DIN 6885
320 9766 036 01 Scheibe FAW 130 YR 1
Washer 007 - 320
Rondelle
Rondella
Anilha
Arandela
321 4231 012 01 Sicherungsscheibe DIN 1481 17 1
Lock washer DIN 1481 17
Rondelle d‘arrêt DIN 1481 17
Rondella di sicurezza DIN 1481 17
Anilha de segurança DIN 1481 17
Arandela seguridad DIN 1481 17
322 4320 017 01 Spannstift 4 x 12 DIN 1481 1
Dowel pin 4 x 12 DIN 1481
Goupille de serrage 4 x 12 DIN 1481
Spina elastica 4 x 12 DIN 1481
Passador kopp 4 x 12 DIN 1481
Pasador kopp 4 x 12 DIN 1481
323 4065 160 01 Schraube M 16 x 30 ISO 4017-8.8 1
Bolt M 16 x 30 ISO 4017-8.8
Boulon M 16 x 30 ISO 4017-8.8
Vite M 16 x 30 ISO 4017-8.8
Parafuso M 16 x 30 ISO 4017-8.8
Tornillo M 16 x 30 ISO 4017-8.8
325 9002 738 30 Schutz FAW 130 YR 1
Protection 001 - 325
Protection
Protezione
Protecçao
Protección
326 4306 085 01 Zylinderkerbstift 10M 6 x 30 DIN 7 3
Straight grooved pin 10M 6 x 30 DIN 7
Goupille cannelée cylindrique 10M 6 x 30 DIN 7
Spina cilindrica 10M 6 x 30 DIN 7
Passador cilíndrico 10M 6 x 30 DIN 7
Pasador cilíndrico 10M 6 x 30 DIN 7
611 9002 531 30 Knebel FAW 130 YR 2
Spindle-shaped button 001 - 611
Manette
Maniglia
Mando
Mando
612 9002 536 30 Schraube FAW 130 YR 1
Screw 001 - 612
Vis
Vite
Parafuso
Tornillo
613 4100 009 01 Mutter M 20 DIN 315 5 1
Nut M 20 DIN 315 5
Écrou M 20 DIN 315 5
Dado M 20 DIN 315 5
Porca M 20 DIN 315 5
Tuerca M 20 DIN 315 5

40LC
A - 34

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
614 9723 110 01 Bolzen Form 200 40 x 200 x 180 1
Pin Form 200 40 x 200 x 180
Axe Forme 200 40 x 200 x 180
Bullone Form 200 40 x 200 x 180
Cavilha Form 200 40 x 200 x 180
Bulón Forma 200 40 x 200 x 180
615 4330 090 01 Splint 8 x 56 ISO 1234 2
Cotter pin 8 x 56 ISO 1234
Goupille fendue 8 x 56 ISO 1234
Coppiglia 8 x 56 ISO 1234
Passador aletas 8 x 56 ISO 1234
Pasador aletas 8 x 56 ISO 1234
616 4201 019 01 Scheibe DIN 126 42 2
Washer DIN 126 42
Rondelle DIN 126 42
Rondella DIN 126 42
Anilha DIN 126 42
Arandela DIN 126 42
810 9003 098 30 Schild FAW 130 YR 1
Plate 001 - 810
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero
811 4315 001 01 Kerbnagel 4
Notched nail
Clou conique
Chiodo intagliato
Remache
Remache estriado

40LC
A - 35

Laufrad D - 400
Rail wheel D - 400
Galet D - 400
Ruota D - 400
Roldana D - 400
Rodillo D - 400

Bestell-Nr. 9002 524 30 Zeich.-Nr. FAW 130 YR 001 - 200


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

241

242

243

244

245

246

247

9002 524 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
241 9002 532 30 Laufrad D - 400 FAW 130 YR 1
Rail wheel D - 400 001–200/241
Galet D - 400
Ruota D - 400
Roldana D - 400
Rodillo D - 400
242 4281 038 01 Sicherungsring 125 x 4 DIN 472 2
Locking ring 125 x 4 DIN 472
Circlip extérieure 125 x 4 DIN 472
Anello di sucurezza 125 x 4 DIN 472
Anel elastico com fubo 125 x 4 DIN 472
Anillo elastico agujero 125 x 4 DIN 472

40LC
A - 36

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
243 9002 720 30 Scheibe FAW 130 YR 2
Washer 001-200/243
Rondelle
Rondella
Anilha
Arandela
244 7100 043 05 Vorrat 100 x 125 x 12 2
Reserves 100 x 125 x 12
Troupe 100 x 125 x 12
Rinforzo 100 x 125 x 12
Retém 100 x 125 x 12
Retén 100 x 125 x 12
245 9002 721 30 Distanzrohr FAW 130 YR 2
Distance tube 001-200/245
Douille d'écartement
Tubo distanziatore
Separador
Distanciador
246 7466 220 01 Lager NA 6918 2
Bearing NA 6918
Palier NA 6918
Cuscinetto a sfera NA 6918
Rolamento NA 6918
Rodamiento NA 6918
247 9002 719 30 Distanzrohr FAW 130 YR 1
Distance tube 001-200/247
Douille d'écartement
Tubo distanziatore
Separador
Distanciador

40LC
A - 37

Getriebemotor (Kompplet)
Geared motor (Complet)
Moto-réducteur (Complet)
Motore-riduttore (Completo)
Motoreductor completo (Completo)
Motoreductor completo (Completo)

Bestell-Nr. 5000 851 01 Zeich.-Nr. RF73 DT90 L2 BMG / Z


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

2 1

5000 851 01

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
*1 5000 845 01 Getriebe RF 73 A 1
Gear unit
Réducteur
Riduttore
Reductor
Reductor
*2 6104 434 01 Motor DT 90 L2 1
Motor BMG/Z
Moteur
Motore
Motor
Motor

40LC
A - 38

Getriebe
Gear unit
Réducteur
Riduttore
Reductor
Reductor

Bestell-Nr. 5000 845 01 Zeich.-Nr. RF 73 A


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di dissegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia N. plano

7 8 9 11 58 15 17 20 19 24 6 25 22 41 42 3 43 1 45 47
14 64

26
28

1
5
59
2

30

10 16 12 38 37 5 23 34 32 31 59 6 4 31 30
39

5000 845 01

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
1 5003 471 01 Ritzel 1
Pinion
Pignon
Pignone
Pinháo de ataque
Piñón
2 5003 472 01 Rad 1
Wheel
Roue
Ruota
Rueda
Rueda

40LC
A - 39

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
3 5003 473 01 Ritzelwelle 1
Pinion shaft
Arbre pignon
Albero con pignone
Arbol pinháo
Arbol piñon
4 5003 474 01 Rad 1
Wheel
Roue
Ruota
Rueda
Rueda
5 5003 475 01 Ritzelwelle 1
Pinion shaft
Arbre pignon
Albero con pignone
Arbol pinháo
Arbol piñon
6 5003 476 01 Rad 1
Wheel
Roue
Ruota
Rueda
Rueda
7 5003 477 01 Abtriebswelle 1
Output shaft
Arbre de sortie
Albero pignone
Árvore de saída
Arbol de salida
8 4340 159 01 Passfeder A 12 x 8 x 70 DIN 6885 1
Fitting key A 12 x 8 x 70 DIN 6885
Clavette d'ajustage A 12 x 8 x 70 DIN 6885
Linguetta A 12 x 8 x 70 DIN 6885
Chaveta A 12 x 8 x 70 DIN 6885
Chaveta A 12 x 8 x 70 DIN 6885
9 7100 552 01 Wellendichtring AS 55 x 72 x 8 DIN 3760-NB 1
Rotary shaft seal AS 55 x 72 x 8 DIN 3760-NB
Bague à lèvres avec ressort AS55x72x8DIN3760-NB
Cosa di riserva per assale AS 55x72x8 DIN3760-NB
Retain para eixe AS 55 x 72 x 8 DIN 3760-NB
Retén para ejes AS 55 x 72 x 8 DIN 3760-NB
10 7100 493 01 Wellendichtring AS 55 x 72 x 8 DIN 3760-NB 1
Rotary shaft seal AS 55 x 72 x 8 DIN 3760-NB
Bague à lèvres avec ressort AS55x72x8DIN3760-NB
Cosa di riserva per assale AS 55x72x8 DIN3760-NB
Retain para eixe AS 55 x 72 x 8 DIN 3760-NB
Retén para ejes AS 55 x 72 x 8 DIN 3760-NB
11 7451 735 01 Lager 6309 – Z DIN 625 1
Bearing 6309 – Z DIN 625
Palier 6309 – Z DIN 625
Cuscinetto a sfera 6309 – Z DIN 625
Rolamento 6309 – Z DIN 625
Rodamiento 6309 – Z DIN 625
12 4281 031 01 Sicherungsring 10 x 3 DIN 472 1
Locking ring 10 x 3 DIN 472
Circlip intérieure 10 x 3 DIN 472
Anello di sucurezza 10 x 3 DIN 472
Anel elastico 10 x 3 DIN 472
Anillo elástico 10 x 3 DIN 472

40LC
A - 40

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
14 4065 099 01 Sechskantschraube M 10 x 25 DIN 933-8.8 6
Hexagon bolt M 10 x 25 DIN 933-8.8
Boulon hexagonal M 10 x 25 DIN 933-8.8
Bullone hexagonal M 10 x 25 DIN 933-8.8
Bulon M 10 x 25 DIN 933-8.8
Bulón hexagonal M 10 x 25 DIN 933-8.8
15 4240 508 01 Federring B10 DIN 127 6
Spring washer B10 DIN 127
Rondelle Grower B10 DIN 127
Rondella B10 DIN 127
Anihla Grower B10 DIN 127
Arandela Grower B10 DIN 127
16 5003 478 01 Flansch ∅ 2500 1
Flange ∅ 2500
Bride ∅ 2500
Flangia ∅ 2500
Roldana ∅ 2500
Brida ∅ 2500
17 5003 479 01 Distanzrohr 1
Distance tube
Douille d' écartement
Tubo distanzatore
Separador
Distanciador
19 4342 204 01 Passfeder A 14 x 9 x 32 DIN 6885 1
Fitting key A 14 x 9 x 32 DIN 6885
Clavette d'ajustage A 14 x 9 x 32 DIN 6885
Linguetta A 14 x 9 x 32 DIN 6885
Chaveta A 14 x 9 x 32 DIN 6885
Chaveta A 14 x 9 x 32 DIN 6885
20 5003 380 01 Schraube 1
Screw
Vis
Vite
Parafuso
Tornillo
22 5003 480 01 Getriebegehäuse 1
Gearbox housing
Carter de la boîte de vitesses
Corpo riduttore
Cuberta
Carcasa del reductor
23 5003 482 01 Stützscheibe S 30 x 50 x 2,5 1
Supporting ring S 30 x 50 x 2,5
Rondelle pour bague de frein S 30 x 50 x 2,5
Rondella d'appoggio S 30 x 50 x 2,5
Anihla S 30 x 50 x 2,5
Arandela S 30 x 50 x 2,5
24 4026 002 01 Schraube M 10 DIN 580 1
Screw M 10 DIN 580
Vis M 10 DIN 580
Vite M 10 DIN 580
Parafuso M 10 DIN 580
Tornillo M 10 DIN 580
25 7463 186 01 Zylinderrollenlager NUP 206 E DIN 5412 1
Cylindrical roller bearing NUP 206 E DIN 5412
Roulement à rouleaux NUP 206 E DIN 5412
Cuscinetto NUP 206 E DIN 5412
Rolamento NUP 206 E DIN 5412
Rodamiento cilíndrico NUP 206 E DIN 5412

40LC
A - 41

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
26 4220 011 01 Passscheibe 30 x 42 x 0,1 DIN 988 1
Shim ring 30 x 42 x 0,1 DIN 988
Rondelle d'ajustage 30 x 42 x 0,1 DIN 988
Distanziale di compenso 30 x 42 x 0,1 DIN 988
Anilha de ajuste 30 x 42 x 0,1 DIN 988
Arandela ajuste 30 x 42 x 0,1 DIN 988
4220 012 01 Passscheibe 30 x 42 x 0,3 DIN 988 1
Shim ring 30 x 42 x 0,3 DIN 988
Rondelle d'ajustage 30 x 42 x 0,3 DIN 988
Distanziale di compenso 30 x 42 x 0,3 DIN 988
Anilha de ajuste 30 x 42 x 0,3 DIN 988
Arandela ajuste 30 x 42 x 0,3 DIN 988
28 4280 124 01 Sicherungsring 30 x 2 DIN 471 1
Locking ring 30 x 2 DIN 471
Circlip extérieure 30 x 2 DIN 471
Anello di sucurezza 30 x 2 DIN 471
Anel elastico com fubo 30 x 2 DIN 471
Anillo elástico agujero 30 x 2 DIN 471
30 7451 604 01 Lager 6304 DIN 625 1
Bearing 6304 DIN 625
Palier 6304 DIN 625
Cuscinetto a sfera 6304 DIN 625
Rolamento 6304 DIN 625
Rodamiento 6304 DIN 625
31 4342 125 01 Passfeder A 8 x 7 x 20 DIN 6885 1
Fitting key A 8 x 7 x 20 DIN 6885
Clavette d'ajustage A 8 x 7 x 20 DIN 6885
Linguetta A 8 x 7 x 20 DIN 6885
Chaveta A 8 x 7 x 20 DIN 6885
Chaveta A 8 x 7 x 20 DIN 6885
32 5003 481 01 Distanzrohr 1
Distance tube
Douille d' écartement
Tubo distanzatore
Separador
Distanciador
34 7464 200 01 Zylinderrollenlager NUP 2205 E DIN 5412 1
Cylindrical roller bearing NUP 2205 E DIN 5412
Roulement à rouleaux NUP 2205 E DIN 5412
Cuscinetto NUP 2205 E DIN 5412
Rolamento NUP 2205 E DIN 5412
Rodamiento cilíndrico NUP 2205 E DIN 5412
37 7451 604 01 Lager 6304 DIN 625 1
Bearing 6304 DIN 625
Palier 6304 DIN 625
Cuscinetto a sfera 6304 DIN 625
Rolamento 6304 DIN 625
Rodamiento 6304 DIN 625
38 4220 276 01 Passscheibe 42 x 52 x 0,1 DIN 988 1
Shim ring 42 x 52 x 0,1 DIN 988
Rondelle d'ajustage 42 x 52 x 0,1 DIN 988
Distanziale di compenso 42 x 52 x 0,1 DIN 988
Anilha de ajuste 42 x 52 x 0,1 DIN 988
Arandela ajuste 42 x 52 x 0,1 DIN 988
4220 277 01 Passscheibe 42 x 52 x 0,3 DIN 988 1
Shim ring 42 x 52 x 0,3 DIN 988
Rondelle d'ajustage 42 x 52 x 0,3 DIN 988
Distanziale di compenso 42 x 52 x 0,3 DIN 988
Anilha de ajuste 42 x 52 x 0,3 DIN 988
Arandela ajuste 42 x 52 x 0,3 DIN 988

40LC
A - 42

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
39 4281 013 01 Sicherungsring 52 x 2 DIN 472 1
Locking ring 52 x 2 DIN 472
Circlip intérieure 52 x 2 DIN 472
Anello di sucurezza 52 x 2 DIN 472
Anel elastico com fubo 52 x 2 DIN 472
Anillo elástico agujero 52 x 2 DIN 472
41 4281 012 01 Sicherungsring 42 x 1,75 DIN 472 1
Locking ring 42 x 1,75 DIN 472
Circlip intérieure 42 x 1,75 DIN 472
Anello di sucurezza 42 x 1,75 DIN 472
Anel elastico com fubo 42 x 1,75 DIN 472
Anillo elástico agujero 42 x 1,75 DIN 472
42 7451 602 01 Lager 6302 DIN 625 1
Bearing 6302 DIN 625
Palier 6302 DIN 625
Cuscinetto a sfera 6302 DIN 625
Rolamento 6302 DIN 625
Rodamiento 6302 DIN 625
43 4342 200 01 Passfeder B 5 x 5 x 14 DIN 6885 1
Fitting key B 5 x 5 x 14 DIN 6885
Clavette d'ajustage B 5 x 5 x 14 DIN 6885
Linguetta B 5 x 5 x 14 DIN 6885
Chaveta B 5 x 5 x 14 DIN 6885
Chaveta B 5 x 5 x 14 DIN 6885
45 7451 500 01 Lager 6202 DIN 625 1
Bearing 6202 DIN 625
Palier 6202 DIN 625
Cuscinetto a sfera 6202 DIN 625
Rolamento 6202 DIN 625
Rodamiento 6202 DIN 625
47 4281 009 01 Sicherungsring 35 x 1,5 DIN 472 1
Locking ring 35 x 1,5 DIN 472
Circlip intérieure 35 x 1,5 DIN 472
Anello di sucurezza 35 x 1,5 DIN 472
Anel elastico com fubo 35 x 1,5 DIN 472
Anillo elástico agujero 35 x 1,5 DIN 472
58 4041 002 01 Schraube M 12 x 1,5 DIN 908 1
Screw M 12 x 1,5 DIN 908
Vis M 12 x 1,5 DIN 908
Vite M 12 x 1,5 DIN 908
Parafuso M 12 x 1,5 DIN 908
Tornillo M 12 x 1,5 DIN 908
59 4041 002 01 Schraube M 12 x 1,5 DIN 908 2
Screw M 12 x 1,5 DIN 908
Vis M 12 x 1,5 DIN 908
Vite M 12 x 1,5 DIN 908
Parafuso M 12 x 1,5 DIN 908
Tornillo M 12 x 1,5 DIN 908
64 4220 011 01 Passscheibe 30 x 42 x 0,1 DIN 988 1
Shim ring 30 x 42 x 0,1 DIN 988
Rondelle d'ajustage 30 x 42 x 0,1 DIN 988
Distanziale di compenso 30 x 42 x 0,1 DIN 988
Anilha de ajuste 30 x 42 x 0,1 DIN 988
Arandela ajuste 30 x 42 x 0,1 DIN 988
4220 012 01 Passscheibe 30 x 42 x 0,3 DIN 988 1
Shim ring 30 x 42 x 0,3 DIN 988
Rondelle d'ajustage 30 x 42 x 0,3 DIN 988
Distanziale di compenso 30 x 42 x 0,3 DIN 988
Anilha de ajuste 30 x 42 x 0,3 DIN 988
Arandela ajuste 30 x 42 x 0,3 DIN 988

40LC
A - 43

Motor
Motor
Moteur
Motore
Motor
Motor

Bestell-Nr. 6104 434 01 Zeich.-Nr. DFT 90 L2 BMG / Z


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

2 3 10 11
1 7 9 12 13 16 22 71 42

62

107 106 103 101 100 20 44 27 35 31 36 32


41

111 112 113 115 119

116

117
118

137

131 132 130 129 136 134 123


130 135
6104 434 01

40LC
A - 44

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
1 6295 465 01 Läufer DFT 90 L-2 1
Rotor DFT 90 L-2
Rotor DFT 90 L-2
Rotore DFT 90 L-2
Rotor DFT 90 L-2
Rotor DFT 90 L-2
2 4280 006 01 Sicherungsring 14 x 1 DIN 471 1
Locking ring 14 x 1 DIN 471
Circlip extérieure 14 x 1 DIN 471
Anello di sucurezza 14 x 1 DIN 471
Anel elastico com fubo 14 x 1 DIN 471
Anillo elástico agujero 14 x 1 DIN 471
3 4340 002 01 Passfeder A 3 x 3 x 14 DIN 6885 1
Fitting key A 3 x 3 x 14 DIN 6885
Clavette d'ajustage A 3 x 3 x 14 DIN 6885
Linguetta A 3 x 3 x 14 DIN 6885
Chaveta A 3 x 3 x 14 DIN 6885
Chaveta A 3 x 3 x 14 DIN 6885
7 6295 467 01 Lagerschild 1
End plate
Flasque
Calotta posteriore
Támpa de roldana
Tapa de brida
9 4041 002 01 Schraube M 12 x 1,5 DIN 908 1
Bolt M 12 x 1,5 DIN 908
Boulon M 12 x 1,5 DIN 908
Vite M 12 x 1,5 DIN 908
Parafuso M 12 x 1,5 DIN 908
Tornillo M 12 x 1,5 DIN 908
10 4288 010 01 Sicherungsring 30 x 1,5 DIN 983
Locking ring 30 x 1,5 DIN 983
Circlip extérieure 30 x 1,5 DIN 983
Anello di sucurezza 30 x 1,5 DIN 983
Anel elastico com fubo 30 x 1,5 DIN 983
Anillo elástico agujero 30 x 1,5 DIN 983
11 7451 739 01 Lager 6306 – Z J DIN 625 1
Bearing 6306 – Z J DIN 625
Palier 6306 – Z J DIN 625
Cuscinetto a sfera 6306 – Z J DIN 625
Rolamento 6306 – Z J DIN 625
Rodamiento 6306 – Z J DIN 625
12 4281 023 01 Sicherungsring 72 x 2,5 DIN 983 1
Locking ring 72 x 2,5 DIN 983
Circlip intérieure 72 x 2,5 DIN 983
Anello di sucurezza 72 x 2,5 DIN 983
Anel elastico 72 x 2,5 DIN 983
Anillo elástico 72 x 2,5 DIN 983
13 4061 455 01 Sechskantschraube M 6 x 155 ISO 4014-8.8 4
Hexagon bolt M 6 x 155 ISO 4014-8.8
Boulon hexagonal M 6 x 155 ISO 4014-8.8
Bullone hexagonal M 6 x 155 ISO 4014-8.8
Bulon M 6 x 155 ISO 4014-8.8
Bulón hexagonal M 6 x 155 ISO 4014-8.8
16 6295 469 01 Ständer 1
Stator
Stator
Statore
Estator
Estator

40LC
A – 45

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
20 7475 694 01 Ring 6205 ZAV 1
Ring 6205 ZAV
Bague 6205 ZAV
Anello 6205 ZAV
Anilho 6205 ZAV
Anillo 6205 ZAV
22 4065 299 01 Sechskantschraube M 5 x 7 DIN 933-8.8 4
Hexagon bolt M 5 x 7 DIN 933-8.8
Boulon hexagonal M 5 x 7 DIN 933-8.8
Bullone hexagonal M 5 x 7 DIN 933-8.8
Bulon M 5 x 7 DIN 933-8.8
Bulón hexagonal M 5 x 7 DIN 933-8.8
27 7472 729 01 Ring 6205 ZJV 1
Ring 6205 ZJV
Bague 6205 ZJV
Anello 6205 ZJV
Anilho 6205 ZJV
Anillo 6205 ZJV
31 4340 036 01 Passfeder A 6 x 6 x 22 DIN 6885 1
Fitting key A 6 x 6 x 22 DIN 6885
Clavette d'ajustage A 6 x 6 x 22 DIN 6885
Linguetta A 6 x 6 x 22 DIN 6885
Chaveta A 6 x 6 x 22 DIN 6885
Chaveta A 6 x 6 x 22 DIN 6885
32 4280 016 01 Sicherungsring 22 x 1,2 DIN 471 1
Locking ring 22 x 1,2 DIN 471
Circlip extérieure 22 x 1,2 DIN 471
Anello di sucurezza 22 x 1,2 DIN 471
Anel elastico com fubo 22 x 1,2 DIN 471
Anillo elástico agujero 22 x 1,2 DIN 471
35 6295 422 01 Laufradschutz 1
Protection
Protection
Protezione
Protecçao
Protección
36 6295 470 01 Ventilator 1
Fan
Ventilateur
Ventilatore
Ventilator
Ventilator
41 5003 428 01 Ausgleichscheibe 44 x 51 x 0,4 K3 1
Compensating disk 44 x 51 x 0,4 K3
Disque de compensation 44 x 51 x 0,4 K3
Disco compensatore 44 x 51 x 0,4 K3
Disco compensaçao 44 x 51 x 0,4 K3
Arandela de igualación 44 x 51 x 0,4 K3
*42 5020 339 01 Federkraftbremse BMG2 1
Brake BMG2
Frein BMG2
Freno BMG2
Freio BMG2
Freno BMG2
44 7451 458 01 Lager 6205 –RS– J C3 DIN 625 1
Bearing 6205 –RS– J C3 DIN 625
Palier 6205 –RS– J C3 DIN 625
Cuscinetto a sfera 6205 –RS– J C3 DIN 625
Rolamento 6205 –RS– J C3 DIN 625
Rodamiento 6205 –RS– J C3 DIN 625

40LC
A - 46

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
62 4280 020 01 Sicherungsring 24 x 1,2 DIN 471 1
Locking ring 24 x 1,2 DIN 471
Circlip extérieure 24 x 1,2 DIN 471
Anello di sucurezza 24 x 1,2 DIN 471
Anel elastico com fubo 24 x 1,2 DIN 471
Anillo elástico agujero 24 x 1,2 DIN 471
71 4340 073 01 Passfeder A 8 x 7 x 28 DIN 6885 1
Fitting key A 8 x 7 x 28 DIN 6885
Clavette d'ajustage A 8 x 7 x 28 DIN 6885
Linguetta A 8 x 7 x 28 DIN 6885
Chaveta A 8 x 7 x 28 DIN 6885
Chaveta A 8 x 7 x 28 DIN 6885
100 4115 081 01 Mutter M 10 ISO 4035-8 4
Nut M 10 ISO 4035-8
Écrou M 10 ISO 4035-8
Dado M 10 ISO 4035-8
Porca M 10 ISO 4035-8
Tuerca M 10 ISO 4035-8
101 4240 508 01 Federring B 10 DIN 127 4
Spring washer B 10 DIN 127
Rondelle Grower B 10 DIN 127
Anihla Grower B 10 DIN 127
Rondella B 10 DIN 127
Arandela Grower B 10 DIN 127
103 4068 326 01 Schraube M 10 x 25 DIN 939-8.8 4
Bolt M 10 x 25 DIN 939-8.8
Boulon M 10 x 25 DIN 939-8.8
Vite M 10 x 25 DIN 939-8.8
Parafuso M 10 x 25 DIN 939-8.8
Tornillo M 10 x 25 DIN 939-8.8
106 7100 578 01 Wellendichtring A 30 x 47 x 7 DIN 3760-NB 1
Rotary shaft seal A 30 x 47 x 7 DIN 3760-NB
Bague à lèvres avec ressort A30x47x7 DIN 3760-NB
Cosa di riserva per assale A 30x47x7 DIN 3760-NB
Retain para eixe A 30 x 47 x 7 DIN 3760-NB
Retén para ejes A 30 x 47 x 7 DIN 3760-NB
107 6298 332 01 Spritzscheibe 1
Oil splasher
Disque de barbotage
Deflettore
Deflector
Deflector
111 5003 401 01 Dichtung DFT 90 1
Gasket DFT 90
Joint DFT 90
Giunto DFT 90
Junta DFT 90
Junta DFT 90
112 6295 454 01 Klemmkasten 1
Terminal box
Boîte de bornes
Scatola morsettiera
Caixa de bornes
Caja de bornas
113 4001 115 01 Schraube AM 5 x 16 Sp DIN 84-4.8 1
Bolt AM 5 x 16 Sp DIN 84-4.8
Boulon AM 5 x 16 Sp DIN 84-4.8
Vite AM 5 x 16 Sp DIN 84-4.8
Parafuso AM 5 x 16 Sp DIN 84-4.8
Tornillo AM 5 x 16 Sp DIN 84-4.8

40LC
A - 47

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
115 6298 330 01 Klemmenplatte KTM 4 1
Terminal block KTM 4
Plaque à bornes KTM 4
Basetta con morsetti KTM 4
Placa de bornes KTM 4
Placa de bornes KTM 4
116 6021 175 01 Bügel 2
Bow
Archet
Archetto
Estribo
Estribo
117 4065 298 01 Sechskantschraube M 5 x 12 DIN 933-8.8 1
Hexagon bolt M 5 x 12 DIN 933-8.8
Boulon hexagonal M 5 x 12 DIN 933-8.8
Bullone hexagonal M 5 x 12 DIN 933-8.8
Bulon M 5 x 12 DIN 933-8.8
Bulón hexagonal M 5 x 12 DIN 933-8.8
118 4239 010 01 Federring 5 DIN 7980 1
Spring washer 5 DIN 7980
Rondelle Grower 5 DIN 7980
Anihla Grower 5 DIN 7980
Rondella 5 DIN 7980
Arandela Grower 5 DIN 7980
119 4001 115 01 Schraube AM 5 x 16 Sp DIN 84-4.8 4
Bolt AM 5 x 16 Sp DIN 84-4.8
Boulon AM 5 x 16 Sp DIN 84-4.8
Vite AM 5 x 16 Sp DIN 84-4.8
Parafuso AM 5 x 16 Sp DIN 84-4.8
Tornillo AM 5 x 16 Sp DIN 84-4.8
123 4065 296 01 Sechskantschraube M 5 x 16 DIN 933-8.8 4
Hexagon bolt M 5 x 16 DIN 933-8.8
Boulon hexagonal M 5 x 16 DIN 933-8.8
Bullone hexagonal M 5 x 16 DIN 933-8.8
Bulon M 5 x 16 DIN 933-8.8
Bulón hexagonal M 5 x 16 DIN 933-8.8
129 6025 232 01 Schraube N PG 16 DIN 46320-FS 1
Bolt N PG 16 DIN 46320-FS
Boulon N PG 16 DIN 46320-FS
Vite N PG 16 DIN 46320-FS
Parafuso N PG 16 DIN 46320-FS
Tornillo N PG 16 DIN 46320-FS
130 7101 107 01 Dichtring A 22 x 27 DIN 7603 2
Conical nipple / sealing ring A 22 x 27 DIN 7603
Bague d'étanchéité A 22 x 27 DIN 7603
Guarnizione / anello di tenuta A 22 x 27 DIN 7603
Junta A 22 x 27 DIN 7603
Junta A 22 x 27 DIN 7603
131 6298 329 01 Dichtung 1
Gasket
Joint
Giunto
Junta
Junta
132 6295 456 01 Klemmkastendeckel 1
Terminal box cover
Couvercle de la boîte de bornes
Coperchio scatola morsettiera
Tampa de caixa de bornes
Tapa de caja de bornes

40LC
A - 48

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
134 6025 231 01 Schraube N PG 11 DIN 46320-FS 1
Bolt N PG 11 DIN 46320-FS
Boulon N PG 11 DIN 46320-FS
Vite N PG 11 DIN 46320-FS
Parafuso N PG 11 DIN 46320-FS
Tornillo N PG 11 DIN 46320-FS
135 7101 036 01 Dichtring A 18 x 22 DIN 7603 1
Conical nipple / sealing ring A 18 x 22 DIN 7603
Bague d'étanchéité A 18 x 22 DIN 7603
Guarnizione / anello di tenuta A 18 x 22 DIN 7603
Junta A 18 x 22 DIN 7603
Junta A 18 x 22 DIN 7603
136 6340 513 01 Gleichrichter 1
Rectifier
Redresseur
Raddrizzatore
Rectificador
Rectificador de corriente continua
137 4096 016 01 Schraube C M 4 x 20 DIN 7500 2
Bolt C M 4 x 20 DIN 7500
Boulon C M 4 x 20 DIN 7500
Vite C M 4 x 20 DIN 7500
Parafuso C M 4 x 20 DIN 7500
Tornillo C M 4 x 20 DIN 7500

40LC
A - 49

Federkraftbremse
Brake
Frein
Freno
Freio
Freno

Bestell-Nr. 5020 339 01 Typ: BMG2


Order No. Type
No. De comm. Type
Nr. Di’ordine Tipo
Nº de pedido Tipo
Referencia Tipo

265
42 73 68 66 49 50 54

95

70 69 67 65 60 61

5020 339 01
Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.
Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
42 6295 424 01 Bremslagerschild 1
Brake end plate
Flasque de frein
Scudo del freno
Escudo de freio
Escudo del freno
49 6295 494 01 Ankerscheibe 1
Armature disk
Disque de tôle d‘induit
Disco dell‘indotto
Disco do frenado
Disco de frenado

40LC
A - 50

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
50 6295 426 01 Druckfeder 2
Pressure spring
Ressort de ou á pression
Molla
Mole
Muelle
54 6295 459 01 Spulenkörper 1
Coil body
Corps de bobine
Elettromagnete con bobina
Armadura de bobina
Armadura de bobina
60 4068 319 01 Schraube M 8 x 80 DIN 939-A2-70 3
Screw M 8 x 80 DIN 939-A2-70
Vis M 8 x 80 DIN 939-A2-70
Vite M 8 x 80 DIN 939-A2-70
Parafuso M 8 x 80 DIN 939-A2-70
Tornillo M 8 x 80 DIN 939-A2-70
61 4119 021 01 Mutter M 8 DIN 985-8 3
Nut M 8 DIN 985-8
Écrou M 8 DIN 985-8
Dado M 8 DIN 985-8
Porca M 8 DIN 985-8
Tuerca M 8 DIN 985-8
65 5003 429 01 Druckring 3
Pressure ring
Bague à pression
Anello di pressione
Anihlo de pressão
Anillo de presión
66 6295 434 01 Abdichtband 1
Rubber sealing collar
Bande d'étanchéité
Fascia elastica
Banda de estanqueidad
Banda de estanqueidad
67 6295 428 01 Gegenfeder 3
Counterspring
Contre-ressort
Molla di contrasto
Contra resorte
Contra resorte
68 5003 434 01 Ankerscheibe 1
Armature disk
Disque de tôle d‘induit
Disco dell‘indotto
Disco do frenado
Disco de frenado
69 6295 429 01 Ringfeder 1
Annular spring
Anneau-ressort
Anello di arresto
Anihlo resorte
Anillo resorte
70 5003 430 01 Mitnehmer 1
Driver
Entraîneur
Trascinatore
Arrastro
Arrastre

40LC
A - 51

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
73 5003 431 01 Ankerscheibe 1
Armature disk
Disque de tôle d‘induit
Disco dell‘indotto
Disco do frenado
Disco de frenado
95 5003 432 01 Dichtring 1
Conical nipple / sealing ring
Bague d'étanchéité
Guarnizione / anello di tenuta
Junta
Junta
265 6298 322 01 Druckfeder 2
Pressure spring
Ressort de ou á pression
Molla
Mole
Muelle

40LC
A - 52

Radkasten nicht angetrieben


Non-driven bogie
Bogie fou
Gruppo no mobile
Quadro no propulsao
Caja conducida

Bestell-Nr. 9002 741 30 Zeich.-Nr. FAW 000 YR 001 - 000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano
"A"
111
213

214
211

A 212

616

611

250

614
615

613
612
111
9002 741 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
111 9002 740 30 Radkasten nicht angetrieben FAW 000 YR 1
Non-driven bogie 001.111
Bogie fou
Gruppo no mobile
Quadro no propulsao
Caja conducida
211 9003 145 30 Achse FAW 000 ZR 1
Axle 018 - 212
Essieu
Asse
Eixo
Eje

40LC
A - 53

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
212 7743 040 01 Schmiernippel 10 x 1 DIN 71412 1
Lubricating nipple 10 x 1 DIN 71412
Graisseur 10 x 1 DIN 71412
Ingrasatore sferico 10 x 1 DIN 71412
Lubrificador esférico 10 x 1 DIN 71412
Engrasador esférico 10 x 1 DIN 71412
213 9970 404 01 Halterung 10 x 40 x 150 1
Mounting 10 x 40 x 150
Fixation 10 x 40 x 150
Supporto 10 x 40 x 150
Soporto 10 x 40 x 150
Soporte 10 x 40 x 150
214 4065 158 01 Schraube M 16 x 25 ISO 4017-8.8 2
Bolt M 16 x 25 ISO 4017-8.8
Boulon M 16 x 25 ISO 4017-8.8
Vite M 16 x 25 ISO 4017-8.8
Parafuso M 16 x 25 ISO 4017-8.8
Tornillo M 16 x 25 ISO 4017-8.8
*250 9002 525 30 Laufrad D - 400 FAW 130 YR 1
Rail wheel D - 400 001 - 250
Galet D - 400
Ruota D - 400
Roldana D - 400
Rodillo D - 400
611 9002 531 30 Knebel FAW 130 YR 2
Spindle-shaped button 001 - 611
Manette
Maniglia
Mando
Mando
612 9002 536 30 Schraube FAW 130 YR 1
Screw 001 - 612
Vis
Vite
Parafuso
Tornillo
613 4100 009 01 Mutter M 20 DIN 315 5 1
Nut M 20 DIN 315 5
Écrou M 20 DIN 315 5
Dado M 20 DIN 315 5
Porca M 20 DIN 315 5
Tuerca M 20 DIN 315 5
614 9723 110 01 Bolzen Form 200 40 x 200 x 180 1
Pin Form 200 40 x 200 x 180
Axe Forme 200 40 x 200 x 180
Bullone Form 200 40 x 200 x 180
Cavilha Form 200 40 x 200 x 180
Bulón Forma 200 40 x 200 x 180
615 4330 090 01 Splint 8 x 56 ISO 1234 2
Cotter pin 8 x 56 ISO 1234
Goupille fendue 8 x 56 ISO 1234
Coppiglia 8 x 56 ISO 1234
Passador aletas 8 x 56 ISO 1234
Pasador aletas 8 x 56 ISO 1234
616 4201 019 01 Scheibe DIN 126 42 2
Washer DIN 126 42
Rondelle DIN 126 42
Rondella DIN 126 42
Anilha DIN 126 42
Arandela DIN 126 42

40LC
A - 54

Laufrad D - 400
Rail wheel D - 400
Galet D - 400
Ruota D - 400
Roldana D - 400
Rodillo D - 400

Bestell-Nr. 9002 525 30 Zeich.-Nr. FAW 130 YR 001 - 250


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

341

342

343

344

345

346

347

9002 525 30
¡
Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.
Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
341 9002 533 30 Laufrad D - 400 FAW 130 YR 1
Rail wheel D - 400 001–250/341
Galet D - 400
Ruota D - 400
Roldana D - 400
Rodillo D - 400
342 4281 038 01 Sicherungsring 125 x 4 DIN 472 2
Locking ring 125 x 4 DIN 472
Circlip extérieure 125 x 4 DIN 472
Anello di sucurezza 125 x 4 DIN 472
Anel elastico com fubo 125 x 4 DIN 472
Anillo elastico agujero 125 x 4 DIN 472

40LC
A - 55

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
343 9002 720 30 Scheibe FAW 130 YR 2
Washer 001-200/243
Rondelle
Rondella
Anilha
Arandela
344 7100 043 05 Vorrat 100 x 125 x 12 2
Reserves 100 x 125 x 12
Troupe 100 x 125 x 12
Rinforzo 100 x 125 x 12
Retém 100 x 125 x 12
Retén 100 x 125 x 12
345 9002 721 30 Distanzrohr FAW 130 YR 2
Distance tube 001-200/245
Douille d'écartement
Tubo distanziatore
Separador
Distanciador
346 7466 220 01 Lager NA 6918 2
Bearing NA 6918
Palier NA 6918
Cuscinetto a sfera NA 6918
Rolamento NA 6918
Rodamiento NA 6918
347 9002 719 30 Distanzrohr FAW 130 YR 1
Distance tube 001-200/247
Douille d'écartement
Tubo distanziatore
Separador
Distanciador

40LC
A - 56

Ballastblock Zentral D2 2,5 T


Central ballast block D2 2,5 T
Block de lest centrale D2 2,5 T
Piastra di contrapeso centrale D2 2,5 T
Contrapeso central D2 2,5 T
Contrapeso central D2 2,5 T

Bestell-Nr. 9560 278 01 Zeich.-Nr. C 150.003 – 318.416


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

A "A-A"

9560 278 01

40LC
A - 57

Fundamentplatte A2 2,0 T
Foundation block A2 2,0 T
Bloc de châssis A2 2,0 T
Piastra di contrapeso A2 2,0 T
Contrapeso A2 2,0 T
Contrapeso A2 2,0 T

Bestell-Nr. 9561 177 01 Zeich.-Nr. C 151.010 – 318.413


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

9561 177 01

40LC
A - 58

Zentralballast Metallisch
Metallic central ballast
Lest de base métallique
Piastra de contrapeso central metallico
Lastre central metálico
Lastre central metálico

Bestell-Nr. 9003 061 30 Zeich.-Nr. C 052.070 – 418.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

102 112
103 113
104 114
311 105 101 115

106
107
110 211

116
117

111

108
109

9003 061 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 9003 060 30 Abspannung C 052.070 – 1
Guying 418.101
Haubanage
Tirante
Corbeta
Tirante
102 4065 150 01 Schraube M 14 x 40 ISO 4017-8.8 2
Bolt M 14 x 40 ISO 4017-8.8
Boulon M 14 x 40 ISO 4017-8.8
Vite M 14 x 40 ISO 4017-8.8
Parafuso M 14 x 40 ISO 4017-8.8
Tornillo M 14 x 40 ISO 4017-8.8
103 4115 083 01 Mutter M 14 ISO 4032-8 2
Nut M 14 ISO 4032-8
Écrou M 14 ISO 4032-8
Dado M 14 ISO 4032-8
Porca M 14 ISO 4032-8
Tuerca M 14 ISO 4032-8

40LC
A - 59

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
104 4200 018 01 Scheibe DIN 125 15 4
Washer DIN 125 15
Rondelle DIN 125 15
Rondella DIN 125 15
Anilha DIN 125 15
Arandela DIN 125 15
105 4235 007 01 Mutter M 14 DIN 7967 2
Nut M 14 DIN 7967
Écrou M 14 DIN 7967
Dado M 14 DIN 7967
Porca M 14 DIN 7967
Tuerca M 14 DIN 7967
106 9710 006 01 Bolzen Form 200 20 x 110 x 85 4
Pin Form 200 20 x 110 x 85
Axe Forme 200 20 x 110 x 85
Bullone Form 200 20 x 110 x 85
Cavilha Form 200 20 x 110 x 85
Bulón Forma 200 20 x 110 x 85
107 4330 063 01 Splint 5 x 32 ISO 1234 8
Cotter pin 5 x 32 ISO 1234
Goupille fendue 5 x 32 ISO 1234
Coppiglia 5 x 32 ISO 1234
Passador aletas 5 x 32 ISO 1234
Pasador aletas 5 x 32 ISO 1234
108 9975 045 01 Bolzen Form 200 35 x 110 x 60 4
Pin Form 200 35 x 110 x 60
Axe Forme 200 35 x 110 x 60
Bullone Form 200 35 x 110 x 60
Cavilha Form 200 35 x 110 x 60
Bulón Forma 200 35 x 110 x 60
109 4330 090 01 Splint 8 x 56 ISO 1234 8
Cotter pin 8 x 56 ISO 1234
Goupille fendue 8 x 56 ISO 1234
Coppiglia 8 x 56 ISO 1234
Passador aletas 8 x 56 ISO 1234
Pasador aletas 8 x 56 ISO 1234
110 9003 063 30 Abspannung C 052.070 – 2
Guying 418.110
Haubanage
Tirante
Corbeta
Tirante
111 9003 039 30 Base C 052.070 – 1
Base 418.111
Base
Base
Base
Base
112 4062 502 01 Schraube M 16 x 75 ISO 4014-10.9 12
Bolt M 16 x 75 ISO 4014-10.9
Boulon M 16 x 75 ISO 4014-10.9
Vite M 16 x 75 ISO 4014-10.9
Parafuso M 16 x 75 ISO 4014-10.9
Tornillo M 16 x 75 ISO 4014-10.9
113 4115 050 01 Mutter M 16 ISO 4032-10 12
Nut M 16 ISO 4032-10
Écrou M 16 ISO 4032-10
Dado M 16 ISO 4032-10
Porca M 16 ISO 4032-10
Tuerca M 16 ISO 4032-10

40LC
A - 60

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
114 4215 002 01 Scheibe DIN 6916 17 24
Washer DIN 6916 17
Rondelle DIN 6916 17
Rondella DIN 6916 17
Anilha DIN 6916 17
Arandela DIN 6916 17
115 4235 008 01 Mutter M 16 DIN 7967 12
Nut M 16 DIN 7967
Écrou M 16 DIN 7967
Dado M 16 DIN 7967
Porca M 16 DIN 7967
Tuerca M 16 DIN 7967
116 9003 434 30 Schild C 052.070 – 1
Plate 418.116
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero
117 4315 001 01 Kerbnagel 4
Notched nail
Clou conique
Chiodo intagliato
Remache
Remache estriado
211 9003 047 30 Seite Lang C 052.070 – 2
Long side 418.211
Côté long
Laterale lungo
Lateral comprido
Lateral largo
311 9003 056 30 Seite Kurz C 052.070 – 2
Short side 418.311
Côté court
Laterale corto
Lateral curto
Lateral corto

40LC
A - 61

Halterung Rollen
Coil mounting
Fixation enrouler
Supporto arrotolare
Soporto enrolar
Soporte enrollador

Bestell-Nr. 9999 074 30 Zeich.-Nr.


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

118
121 115 116 114 120 111 101 102

117
118
119

112
113

9999 074 30
Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.
Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 9007 085 30 Halterung (Komplett) C 052.070 – 1
Mounting (Complet) 362.110
Fixation (Complet)
Supporto (Completo)
Soporto (Completo)
Soporte (Completo)
102 6160 343 01 Trommel 1
Drum
Tambour
Tamburo
Tambor
Tambor
111 9508 464 01 Halterung C 010.002 – 2
Mounting 362.111
Fixation
Supporto
Soporto
Soporte

40LC
A - 62

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
112 9006 913 30 Halterung C 049.070 – 1
Mounting 362.112
Fixation
Supporto
Soporto
Soporte
113 9006 918 30 Halterung C 049.070 – 2
Mounting 362.113
Fixation
Supporto
Soporto
Soporte
114 9007 084 30 Halterung C 052.070 – 1
Mounting 362.114
Fixation
Supporto
Soporto
Soporte
115 9007 089 30 Hebel C 052.070 – 1
Lever 362.115
Levier
Leva
Palanca
Palanca
116 9006 933 30 Blech C 049.070 – 12
Sheet metal 362.116
Tôle
Lamiera
Chapa
Chapa
117 4065 162 01 Schraube M 16 x 40 ISO 4017-8.8 16
Bolt M 16 x 40 ISO 4017-8.8
Boulon M 16 x 40 ISO 4017-8.8
Vite M 16 x 40 ISO 4017-8.8
Parafuso M 16 x 40 ISO 4017-8.8
Tornillo M 16 x 40 ISO 4017-8.8
118 4115 050 01 Mutter M 16 ISO 4032-10 13
Nut M 16 ISO 4032-10
Écrou M 16 ISO 4032-10
Dado M 16 ISO 4032-10
Porca M 16 ISO 4032-10
Tuerca M 16 ISO 4032-10
119 4239 116 01 Sicherungsscheibe VS 16 12
Lock washer VS 16
Rondelle d‘arrêt VS 16
Rondella di sicurezza VS 16
Anilha de segurança VS 16
Arandela seguridad VS 16
120 4330 092 01 Splint 8 x 71 ISO 1234 2
Cotter pin 8 x 71 ISO 1234
Goupille fendue 8 x 71 ISO 1234
Coppiglia 8 x 71 ISO 1234
Passador aletas 8 x 71 ISO 1234
Pasador aletas 8 x 71 ISO 1234
121 4065 180 01 Schraube M 16 x 130 ISO 4017-8.8 1
Bolt M 16 x 130 ISO 4017-8.8
Boulon M 16 x 130 ISO 4017-8.8
Vite M 16 x 130 ISO 4017-8.8
Parafuso M 16 x 130 ISO 4017-8.8
Tornillo M 16 x 130 ISO 4017-8.8

40LC
B

Turmstück
Tower section
Élément de mât
Elemento di torre
Elemento de torre
Tramo de torre

Turm Montage B-1


Assembly tower
Tour montage
Torre montagio
Torre montagem
Torre montaje

Turmstück 12 mtr B-9


Tower section 12 mtr
Élément du mât 12 mtr
Elemento di torre 12 mtr
Elemento de torre 12 mtr
Tramo torre 12 mtr

Turmstück 4 mtr B - 11
Tower section 4 mtr
Élément du mât 4 mtr
Elemento di torre 4 mtr
Elemento de torre 4 mtr
Tramo torre 4 mtr

Turmstück Base 12 mtr B - 13


Base tower section 12 mtr
Élément du mât base 12 mtr
Elemento di torre base 12 mtr
Elemento de torre base 12 mtr
Tramo torre base 12 mtr

Turm Montage (4 m) B - 15
Assembly tower (4 m)
Tour montage (4 m)
Torre montagio (4 m)
Torre montagem (4 m)
Torre montaje (4 m)

Umfassungsrahmen B - 18
External frame
Cadre extérieur
Incastellatura guida
Amarraçáo / quadro
Marco arriostramiento

40LC
Turmstück 4 mtr B - 21
Tower section 4 mtr
Élément du mât 4 mtr
Elemento di torre 4 mtr
Elemento de torre 4 mtr
Tramo torre 4 mtr

Podest für Montage B - 23


Mounting platform
Plate-forme montage
Pioanerottolo di montaggio
Plataforma de montagem
Plataforma de montaje

Turmstück 12 mtr (100LC) B - 24


Tower section 12 mtr (100LC)
Élément du mât 12 mtr (100LC)
Elemento di torre 12 mtr (100LC)
Elemento de torre 12 mtr (100LC)
Tramo torre 12 mtr (100LC)

Turmstück 4 mtr (100LC) B - 27


Tower section 4 mtr (100LC)
Élément du mât 4 mtr (100LC)
Elemento di torre 4 mtr (100LC)
Elemento de torre 4 mtr (100LC)
Tramo torre 4 mtr (100LC)

Turmstück Base 12 mtr (100LC) B - 30


Base tower section 12 mtr (100LC)
Élément du mât base 12 mtr (100LC)
Elemento di torre base 12 mtr (100LC)
Elemento de torre base 12 mtr (100LC)
Tramo torre base 12 mtr (100LC)

Zwischenrahmen (63LC/100LC) B - 33
Intermediate frame (63LC/100LC)
Cadre intermédiaire (63LC/100LC)
Marco transizione (63LC/100LC)
Marco transição (63LC/100LC)
Marco transición (63LC/100LC)

Hydraulikaggregat 400V / 50Hz B - 35


Hidraulic power unit 400V / 50Hz
Groupe hidraulique 400V / 50Hz
Centralina oleodinamica 400V / 50Hz
Grupo hidraulico 400V / 50Hz
Grupo hidráulico 400V / 50Hz

Hydraulikaggregat 480V / 60Hz B - 37


Hidraulic power unit 480V / 60Hz
Groupe hidraulique 480V / 60Hz
Centralina oleodinamica 480V / 60Hz
Grupo hidraulico 480V / 60Hz
Grupo hidráulico 480V / 60Hz

40LC
Hydraulikaggregat 440V / 60Hz B - 39
Hidraulic power unit 440V / 60Hz
Groupe hidraulique 440V / 60Hz
Centralina oleodinamica 440V / 60Hz
Grupo hidraulico 440V / 60Hz
Grupo hidráulico 440V / 60Hz

40LC
B-1

Turm Montage
Assembly tower
Tour montage
Torre montaggio
Torre montagem
Torre montaje

Bestell-Nr. 9002 964 30 Zeich.-Nr. C 052.070 – 321.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

524

332
111
333

331
A A
547
548
549
556

557
D 558
551 541 552 559
542 553
543
553 323
555 324
322
325
326
554 327
C C 312
313
314
315
311

9002 964 30

40LC
B-2

"Z"
531
"D" 116
531 117 115
532

544
545
546
512

541 514
542
543
537 534 516 538

"A-A"
"X" 531
119
122 531 112
121 X
112 123

532

511 512

538
537 536 535 513

"C-C"
113 112
114
118 124
128
125

126
127
9002 964 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
111 9002 949 30 Turm Montage C 052.070 – 1
Assembly tower 321.111
Tour montage
Torre montaggio
Torre montagem
Torre montaje
112 9002 950 30 Verschluss C 052.070 – 1
Seal / lock 321.112
Fermeture
Ceppo / chiusura
Fecho
Cierre

40LC
B-3

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
113 9002 849 30 Laufrad C 052.070 – 16
Rail wheel 321.113
Galet
Ruota
Roldana
Rodillo
114 9002 856 30 Achse C 052.070 – 16
Axle 321.114
Essieu
Asse
Eixo
Eje
115 9002 974 30 Abspannung C 052.070 – 1
Guying 321.115
Haubanage
Tirante
Corbeta
Tirante
116 9975 139 01 Bolzen Form 200 45 x 185 x 135 4
Pin Form 200 45 x 185 x 135
Axe Forme 200 45 x 185 x 135
Bullone Form 200 45 x 185 x 135
Cavilha Form 200 45 x 185 x 135
Bulón Forma 200 45 x 185 x 135
117 4330 090 01 Splint 8 x 56 ISO 1234 8
Cotter pin 8 x 56 ISO 1234
Goupille fendue 8 x 56 ISO 1234
Coppiglia 8 x 56 ISO 1234
Passador aletas 8 x 56 ISO 1234
Pasador aletas 8 x 56 ISO 1234
118 4330 090 01 Splint 8 x 56 ISO 1234 16
Cotter pin 8 x 56 ISO 1234
Goupille fendue 8 x 56 ISO 1234
Coppiglia 8 x 56 ISO 1234
Passador aletas 8 x 56 ISO 1234
Pasador aletas 8 x 56 ISO 1234
119 4215 004 01 Scheibe DIN 6916 25 16
Washer DIN 6916 25
Rondelle DIN 6916 25
Rondella DIN 6916 25
Anilha DIN 6916 25
Arandela DIN 6916 25
121 4062 069 01 Schraube M 24 x 90 ISO 4014-8.8 8
Bolt M 24 x 90 ISO 4014-8.8
Boulon M 24 x 90 ISO 4014-8.8
Vite M 24 x 90 ISO 4014-8.8
Parafuso M 24 x 90 ISO 4014-8.8
Tornillo M 24 x 90 ISO 4014-8.8
122 4115 054 01 Mutter M 24 ISO 4032-10 8
Nut M 24 ISO 4032-10
Écrou M 24 ISO 4032-10
Dado M 24 ISO 4032-10
Porca M 24 ISO 4032-10
Tuerca M 24 ISO 4032-10
123 4235 012 01 Mutter M 24 DIN 7969 8
Nut M 24 DIN 7969
Écrou M 24 DIN 7969
Dado M 24 DIN 7969
Porca M 24 DIN 7969
Tuerca M 24 DIN 7969

40LC
B-4

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
124 4066 051 01 Schraube M 20 x 85 ISO 4017-8.8 8
Bolt M 20 x 85 ISO 4017-8.8
Boulon M 20 x 85 ISO 4017-8.8
Vite M 20 x 85 ISO 4017-8.8
Parafuso M 20 x 85 ISO 4017-8.8
Tornillo M 20 x 85 ISO 4017-8.8
125 4215 003 01 Scheibe DIN 6916 21 8
Washer DIN 6916 21
Rondelle DIN 6916 21
Rondella DIN 6916 21
Anilha DIN 6916 21
Arandela DIN 6916 21
126 4115 052 01 Mutter M 20 ISO 4032-10 16
Nut M 20 ISO 4032-10
Écrou M 20 ISO 4032-10
Dado M 20 ISO 4032-10
Porca M 20 ISO 4032-10
Tuerca M 20 ISO 4032-10
127 4235 010 01 Mutter M 20 DIN 7969 8
Nut M 20 DIN 7969
Écrou M 20 DIN 7969
Dado M 20 DIN 7969
Porca M 20 DIN 7969
Tuerca M 20 DIN 7969
128 7743 040 01 Schmiernippel 10 x 1 DIN 71412 16
Lubricating nipple 10 x 1 DIN 71412
Graisseur 10 x 1 DIN 71412
Ingrasatore sferico 10 x 1 DIN 71412
Lubrificador esférico 10 x 1 DIN 71412
Engrasador esférico 10 x 1 DIN 71412
311 9002 928 30 Traverse C 052.070 – 1
Cross member 321.311
Entretoise
Traversa
Travessa
Traviesa
312 9975 412 01 Bolzen Form 200 50 x 190 x 120 2
Pin Form 200 50 x 190 x 120
Axe Forme 200 50 x 190 x 120
Bullone Form 200 50 x 190 x 120
Cavilha Form 200 50 x 190 x 120
Bulón Forma 200 50 x 190 x 120
313 4330 105 01 Splint 10 x 90 ISO 1234 4
Cotter pin 10 x 90 ISO 1234
Goupille fendue 10 x 90 ISO 1234
Coppiglia 10 x 90 ISO 1234
Passador aletas 10 x 90 ISO 1234
Pasador aletas 10 x 90 ISO 1234
314 4065 162 01 Schraube M 16 x 40 ISO 4017-8.8 1
Bolt M 16 x 40 ISO 4017-8.8
Boulon M 16 x 40 ISO 4017-8.8
Vite M 16 x 40 ISO 4017-8.8
Parafuso M 16 x 40 ISO 4017-8.8
Tornillo M 16 x 40 ISO 4017-8.8
315 4115 050 01 Mutter M 16 ISO 4032-10 1
Nut M 16 ISO 4032-10
Écrou M 16 ISO 4032-10
Dado M 16 ISO 4032-10
Porca M 16 ISO 4032-10
Tuerca M 16 ISO 4032-10

40LC
B-5

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
322 9002 929 30 Arm C 052.070 – 2
Arm 321.322
Bras
Braccio
Travessa
Brazo
323 9002 972 30 Abspannung C 052.070 – 1
Guying 321.323
Haubanage
Tirante
Corbeta
Tirante
324 4065 125 01 Schraube M 12 x 20 ISO 4017-8.8 4
Bolt M 12 x 20 ISO 4017-8.8
Boulon M 12 x 20 ISO 4017-8.8
Vite M 12 x 20 ISO 4017-8.8
Parafuso M 12 x 20 ISO 4017-8.8
Tornillo M 12 x 20 ISO 4017-8.8
325 4239 112 01 Sicherungsscheibe VS12 4
Lock washer VS12
Rondelle d‘arrêt VS12
Rondella di sicurezza VS12
Anilha de segurança VS12
Arandela seguridad VS12
326 9974 414 01 Bolzen Form 200 40 x 110 x 85 2
Pin Form 200 40 x 110 x 85
Axe Forme 200 40 x 110 x 85
Bullone Form 200 40 x 110 x 85
Cavilha Form 200 40 x 110 x 85
Bulón Forma 200 40 x 110 x 85
327 4330 090 01 Splint 8 x 56 ISO 1234 4
Cotter pin 8 x 56 ISO 1234
Goupille fendue 8 x 56 ISO 1234
Coppiglia 8 x 56 ISO 1234
Passador aletas 8 x 56 ISO 1234
Pasador aletas 8 x 56 ISO 1234
331 9002 969 30 Halterung C 052.070 – 1
Mounting 321.331
Fixation
Supporto
Soporto
Soporte
332 9722 953 01 Bolzen Form 200 30 x 250 x 230 1
Pin Form 200 30 x 250 x 230
Axe Forme 200 30 x 250 x 230
Bullone Form 200 30 x 250 x 230
Cavilha Form 200 30 x 250 x 230
Bulón Forma 200 30 x 250 x 230
333 4330 078 01 Splint 6,3 x 50 ISO 1234 2
Cotter pin 6,3 x 50 ISO 1234
Goupille fendue 6,3 x 50 ISO 1234
Coppiglia 6,3 x 50 ISO 1234
Passador aletas 6,3 x 50 ISO 1234
Pasador aletas 6,3 x 50 ISO 1234
511 9002 955 30 Podest C 052.070 – 1
Platform 321.511
Plate-forme
Piatafforma
Plataforma
Plataforma

40LC
B-6

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
512 9002 956 30 Podest C 052.070 – 2
Platform 321.512
Plate-forme
Piatafforma
Plataforma
Plataforma
513 9002 963 30 Podest C 052.070 – 1
Platform 321.513
Plate-forme
Piatafforma
Plataforma
Plataforma
514 9002 965 30 Podest C 052.070 – 1
Platform 321.514
Plate-forme
Piatafforma
Plataforma
Plataforma
516 9003 149 30 Podest C 052.070 – 1
Platform 321.516
Plate-forme
Piatafforma
Plataforma
Plataforma
524 9002 970 30 Aufstieg C 052.070 – 1
Acces 321.524
Accés
Scala
Escada
Escalera
531 9003 847 30 Geländer NP – 186/A 8
Gurard-rail
Garde-corps
Parapetto
Varandim
Barandilla
532 9003 753 30 Geländer NP – 187/A 4
Gurard-rail
Garde-corps
Parapetto
Varandim
Barandilla
534 9003 150 30 Handlauf C 052.070 – 2
Handrail 321.534
Main courante
Passamano
Corrimáo
Pasamanos
535 9002 980 30 Geländer C 052.070 – 1
Gurard-rail 321.535
Garde-corps
Parapetto
Varandim
Barandilla
536 4330 078 01 Splint 6,3 x 50 ISO 1234 8
Cotter pin 6,3 x 50 ISO 1234
Goupille fendue 6,3 x 50 ISO 1234
Coppiglia 6,3 x 50 ISO 1234
Passador aletas 6,3 x 50 ISO 1234
Pasador aletas 6,3 x 50 ISO 1234

40LC
B-7

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
537 9003 848 30 Geländer C 052.070 – 2
Gurard-rail 321.537
Garde-corps
Parapetto
Varandim
Barandilla
538 9003 849 30 Geländer C 052.070 – 2
Gurard-rail 321.538
Garde-corps
Parapetto
Varandim
Barandilla
541 4065 164 01 Schraube M 16 x 50 ISO 4017-8.8 12
Bolt M 16 x 50 ISO 4017-8.8
Boulon M 16 x 50 ISO 4017-8.8
Vite M 16 x 50 ISO 4017-8.8
Parafuso M 16 x 50 ISO 4017-8.8
Tornillo M 16 x 50 ISO 4017-8.8
542 4115 050 01 Mutter M 16 ISO 4032-10 10
Nut M 16 ISO 4032-10
Écrou M 16 ISO 4032-10
Dado M 16 ISO 4032-10
Porca M 16 ISO 4032-10
Tuerca M 16 ISO 4032-10
543 4235 008 01 Mutter M 16 DIN 7969 12
Nut M 16 DIN 7969
Écrou M 16 DIN 7969
Dado M 16 DIN 7969
Porca M 16 DIN 7969
Tuerca M 16 DIN 7969
544 4065 129 01 Schraube M 12 x 30 ISO 4017-8.8 4
Bolt M 12 x 30 ISO 4017-8.8
Boulon M 12 x 30 ISO 4017-8.8
Vite M 12 x 30 ISO 4017-8.8
Parafuso M 12 x 30 ISO 4017-8.8
Tornillo M 12 x 30 ISO 4017-8.8
545 4115 048 01 Mutter M 12 ISO 4032-10 4
Nut M 12 ISO 4032-10
Écrou M 12 ISO 4032-10
Dado M 12 ISO 4032-10
Porca M 12 ISO 4032-10
Tuerca M 12 ISO 4032-10
546 4239 017 01 Sicherungsscheibe VS12 4
Lock washer VS12
Rondelle d‘arrêt VS12
Rondella di sicurezza VS12
Anilha de segurança VS12
Arandela seguridad VS12
547 9002 136 30 Flansch C 047.071 – 24
Flange 711.141
Bride
Flangia
Roldana
Brida
548 4065 103 01 Schraube M 10 x 40 ISO 4017-8.8 12
Bolt M 10 x 40 ISO 4017-8.8
Boulon M 10 x 40 ISO 4017-8.8
Vite M 10 x 40 ISO 4017-8.8
Parafuso M 10 x 40 ISO 4017-8.8
Tornillo M 10 x 40 ISO 4017-8.8

40LC
B-8

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
549 4115 047 01 Mutter M 10 ISO 4032-10 12
Nut M 10 ISO 4032-10
Écrou M 10 ISO 4032-10
Dado M 10 ISO 4032-10
Porca M 10 ISO 4032-10
Tuerca M 10 ISO 4032-10
551 9002 987 30 Hebel C 52.070 – 1
Lever 321.551
Levier
Leva
Palanca
Palanca
552 9722 213 01 Bolzen Form 200 12 x 70 x 60 1
Pin Form 200 12 x 70 x 60
Axe Forme 200 12 x 70 x 60
Bullone Form 200 12 x 70 x 60
Cavilha Form 200 12 x 70 x 60
Bulón Forma 200 12 x 70 x 60
553 4330 050 01 Splint 4 x 25 ISO 1234 4
Cotter pin 4 x 25 ISO 1234
Goupille fendue 4 x 25 ISO 1234
Coppiglia 4 x 25 ISO 1234
Passador aletas 4 x 25 ISO 1234
Pasador aletas 4 x 25 ISO 1234
554 9002 839 30 Abspannung C 052.070 – 1
Guying 321.554
Haubanage
Tirante
Corbeta
Tirante
555 9710 545 01 Bolzen Form 200 12 x 65 x 55 2
Pin Form 200 12 x 65 x 55
Axe Forme 200 12 x 65 x 55
Bullone Form 200 12 x 65 x 55
Cavilha Form 200 12 x 65 x 55
Bulón Forma 200 12 x 65 x 55
556 4240 008 01 Scheibe DIN 127 A 10 12
Washer DIN 127 A 10
Rondelle DIN 127 A 10
Rondella DIN 127 A 10
Anilha DIN 127 A 10
Arandela DIN 127 A 10
557 4061 064 01 Schraube M 8 x 50 ISO 4014-8.8 36
Bolt M 8 x 50 ISO 4014-8.8
Boulon M 8 x 50 ISO 4014-8.8
Vite M 8 x 50 ISO 4014-8.8
Parafuso M 8 x 50 ISO 4014-8.8
Tornillo M 8 x 50 ISO 4014-8.8
558 4115 046 01 Mutter M 8 ISO 4032-10 36
Nut M 8 ISO 4032-10
Écrou M 8 ISO 4032-10
Dado M 8 ISO 4032-10
Porca M 8 ISO 4032-10
Tuerca M 8 ISO 4032-10
559 4240 007 01 Scheibe DIN 127 A 8 36
Washer DIN 127 A 8
Rondelle DIN 127 A 8
Rondella DIN 127 A 8
Anilha DIN 127 A 8
Arandela DIN 127 A 8

40LC
B-9

Turmstück 12 mtr
Tower section 12 mtr
Élément du mât 12 mtr
Elemento di torre 12 mtr
Elemento de torre 12 mtr
Tramo torre 12 mtr

Bestell-Nr. 9002 335 30 Zeich.-Nr. C 052.070 – 331.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano
A

B
"B"

101

102

"A"
111

"C"
161
162
163

9002 335 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 9004 550 30 Bolzen C 052.070 – 8
Pin 331.102
Axe
Bullone
Cavilha
Bulón

40LC
B - 10

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
102 4331 013 01 Federstecker 7 x 105 1Wind 8
Spring plug 7 x 105 1Wind
Goupille á ressort 7 x 105 1Wind
Spina a molla 7 x 105 1Wind
Passador de mola 7 x 105 1Wind
Pasador muelle 7 x 105 1Wind
111 9002 271 30 Turmstück 12 mtr C 052.070 – 1
Tower section 12 mtr 331.111
Élément du mât 12 mtr
Elemento di torre 12 mtr
Elemento de torre 12 mtr
Tramo torre 12 mtr
161 9560 148 01 Podest C 150.002 – 1
Platform 332.161
Plate-forme
Piatafforma
Plataforma
Plataforma
162 9710 527 01 Bolzen Form 200 10 x 65 x 55 2
Pin Form 200 10 x 65 x 55
Axe Forme 200 10 x 65 x 55
Bullone Form 200 10 x 65 x 55
Cavilha Form 200 10 x 65 x 55
Bulón Forma 200 10 x 65 x 55
163 4330 034 01 Splint 3,2 x 20 ISO 1234 4
Cotter pin 3,2 x 20 ISO 1234
Goupille fendue 3,2 x 20 ISO 1234
Coppiglia 3,2 x 20 ISO 1234
Passador aletas 3,2 x 20 ISO 1234
Pasador aletas 3,2 x 20 ISO 1234

40LC
B - 11

Turmstück 4 mtr
Tower section 4 mtr
Élément du mât 4 mtr
Elemento di torre 4 mtr
Elemento de torre 4 mtr
Tramo torre 4 mtr

Bestell-Nr. 9002 625 30 Zeich.-Nr. C 052.070 – 332.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano
A

"B"

101

102

111 "A"

"C"
161
162
163

9002 625 30
Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.
Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 9004 550 30 Bolzen C 052.070 – 8
Pin 331.102
Axe
Bullone
Cavilha
Bulón

40LC
B - 12

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
102 4331 013 01 Federstecker 7 x 105 1Wind 8
Spring plug 7 x 105 1Wind
Goupille á ressort 7 x 105 1Wind
Spina a molla 7 x 105 1Wind
Passador de mola 7 x 105 1Wind
Pasador muelle 7 x 105 1Wind
111 9002 621 30 Turmstück 4 mtr C 052.07 – 1
Tower section 4 mtr 332.111
Élément du mât 4 mtr
Elemento di torre 4 mtr
Elemento de torre 4 mtr
Tramo torre 4 mtr
161 9560 148 01 Podest C 150.002 – 1
Platform 332.161
Plate-forme
Piatafforma
Plataforma
Plataforma
162 9710 527 01 Bolzen Form 200 10 x 65 x 55 2
Pin Form 200 10 x 65 x 55
Axe Forme 200 10 x 65 x 55
Bullone Form 200 10 x 65 x 55
Cavilha Form 200 10 x 65 x 55
Bulón Forma 200 10 x 65 x 55
163 4330 034 01 Splint 3,2 x 20 ISO 1234 4
Cotter pin 3,2 x 20 ISO 1234
Goupille fendue 3,2 x 20 ISO 1234
Coppiglia 3,2 x 20 ISO 1234
Passador aletas 3,2 x 20 ISO 1234
Pasador aletas 3,2 x 20 ISO 1234

40LC
B - 13

Turmstück Base 12,0 mtr


Base tower section 12,0 mtr
Élément du mât base 12,0 mtr
Elemento di torre base 12,0 mtr
Elemento de torre base 12,0 mtr
Tramo torre base 12,0 mtr

Bestell-Nr. 9002 904 30 Zeich.-Nr. C 052.070 – 334.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano
A

B
"B"

102 101

111 "A"

D
161

"D-D"
162
163

9002 904 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 9002 900 30 Bolzen C 052.070 – 8
Pin 334.101
Axe
Bullone
Cavilha
Bulón

40LC
B - 14

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
102 4331 013 01 Federstecker 7 x 105 1Wind 8
Spring plug 7 x 105 1Wind
Goupille á ressort 7 x 105 1Wind
Spina a molla 7 x 105 1Wind
Passador de mola 7 x 105 1Wind
Pasador muelle 7 x 105 1Wind
111 9002 892 30 Turmstück Base 12,0 mtr C 052.070 – 1
Base tower section 12,0 mtr 334.111
Élément du mât base 12,0 mtr
Elemento di torre base 12,0 mtr
Elemento de torre base 12,0 mtr
Tramo torre base 12,0 mtr
161 9560 148 01 Podest C 150.002 – 1
Platform 332.161
Plate-forme
Piatafforma
Plataforma
Plataforma
162 9710 527 01 Bolzen Form 200 10 x 65 x 55 2
Pin Form 200 10 x 65 x 55
Axe Forme 200 10 x 65 x 55
Bullone Form 200 10 x 65 x 55
Cavilha Form 200 10 x 65 x 55
Bulón Forma 200 10 x 65 x 55
163 4330 034 01 Splint 3,2 x 20 ISO 1234 4
Cotter pin 3,2 x 20 ISO 1234
Goupille fendue 3,2 x 20 ISO 1234
Coppiglia 3,2 x 20 ISO 1234
Passador aletas 3,2 x 20 ISO 1234
Pasador aletas 3,2 x 20 ISO 1234

40LC
B - 15

Turm Montage (4m)


Assembly tower (4m)
Tour montage (4m)
Torre montaggio (4m)
Torre montagem (4m)
Torre montaje (4m)

Bestell-Nr. 9002 866 30 Zeich.-Nr. C 052.070 – 336.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

109

162
163

161

111
140

101
102
106
107 120 105

110

101
102

103 130 104

"Z"

113
114 150
115

9002 866 30

40LC
B - 16

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 9710 673 01 Bolzen Form 200 25 x 80 x 60 4
Pin Form 200 25 x 80 x 60
Axe Forme 200 25 x 80 x 60
Bullone Form 200 25 x 80 x 60
Cavilha Form 200 25 x 80 x 60
Bulón Forma 200 25 x 80 x 60
102 4330 076 01 Splint 6,3 x 40 ISO 1234 8
Cotter pin 6,3 x 40 ISO 1234
Goupille fendue 6,3 x 40 ISO 1234
Coppiglia 6,3 x 40 ISO 1234
Passador aletas 6,3 x 40 ISO 1234
Pasador aletas 6,3 x 40 ISO 1234
103 4331 001 01 Federstecker 5 x 85 1Wind 2
Spring plug 5 x 85 1Wind
Goupille á ressort 5 x 85 1Wind
Spina a molla 5 x 85 1Wind
Passador de mola 5 x 85 1Wind
Pasador muelle 5 x 85 1Wind
104 9515 102 01 Bolzen C 017.003 – 2
Pin 321.122
Axe
Bullone
Cavilha
Bulón
105 4280 026 01 Sicherungsring 30 x 1,5 DIN 471 2
Locking ring 30 x 1,5 DIN 471
Circlip extérieure 30 x 1,5 DIN 471
Anello di sicurezza 30 x 1,5 DIN 471
Anel elastico com fubo 30 x 1,5 DIN 471
Anillo elástico agujero 30 x 1,5 DIN 471
106 7451 686 01 Lager 6306 2RS SKF 2
Bearing 6306 2RS SKF
Palier 6306 2RS SKF
Cuscinetto a sfera 6306 2RS SKF
Rolamento 6306 2RS SKF
Rodamiento 6306 2RS SKF
107 4604 033 01 Spanner M 22 DIN 1480 1
Turnbukle M 22 DIN 1480
Tendeur M 22 DIN 1480
Tendere M 22 DIN 1480
Tensor M 22 DIN 1480
Tensor M 22 DIN 1480
109 9002 329 30 Bolzen C 052.070 – 8
Pin 331.101
Axe
Bullone
Cavilha
Bulón
110 9002 833 30 Schiene C 052.070 – 1
Rail 336.110
Rail
Rotaia
Carril
Carril
111 9002 824 30 Turm Montage (4m) C 052.070 – 1
Assembly tower (4m) 336.111
Tour montage (4m)
Torre montaggio (4m)
Torre montagem (4m)
Torre montaje (4m)

40LC
B - 17

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
113 4065 101 01 Schraube M 10 x 30 ISO 4017-8.8 4
Bolt M 10 x 30 ISO 4017-8.8
Boulon M 10 x 30 ISO 4017-8.8
Vite M 10 x 30 ISO 4017-8.8
Parafuso M 10 x 30 ISO 4017-8.8
Tornillo M 10 x 30 ISO 4017-8.8
114 4115 047 01 Mutter M 10 ISO 4032-10 4
Nut M 10 ISO 4032-10
Écrou M 10 ISO 4032-10
Dado M 10 ISO 4032-10
Porca M 10 ISO 4032-10
Tuerca M 10 ISO 4032-10
115 4239 015 01 Sicherungsscheibe VS10 4
Lock washer VS10
Rondelle d‘arrêt VS10
Rondella di sicurezza VS10
Anilha de segurança VS10
Arandela seguridad VS10
120 9002 831 30 Abspannung C 052.070 – 1
Guying 336.120
Haubanage
Tirante
Corbeta
Tirante
130 9002 843 30 Traverse C 052.070 – 1
Cross member 336.130
Entretoise
Traversa
Travessa
Traviesa
140 9002 844 30 Haken C 052.070 – 1
Hook 336.140
Crochet
Gancio
Gancho
Gancho
150 9003 140 30 Aufstieg C 052.070 – 1
Acces 336.150
Accés
Scala
Escada
Escalera
161 9560 148 01 Podest C 150.002 – 1
Platform 332.161
Plate-forme
Piatafforma
Plataforma
Plataforma
162 9710 527 01 Bolzen Form 200 10 x 65 x 55 2
Pin Form 200 10 x 65 x 55
Axe Forme 200 10 x 65 x 55
Bullone Form 200 10 x 65 x 55
Cavilha Form 200 10 x 65 x 55
Bulón Forma 200 10 x 65 x 55
163 4330 034 01 Splint 3,2 x 20 ISO 1234 4
Cotter pin 3,2 x 20 ISO 1234
Goupille fendue 3,2 x 20 ISO 1234
Coppiglia 3,2 x 20 ISO 1234
Passador aletas 3,2 x 20 ISO 1234
Pasador aletas 3,2 x 20 ISO 1234

40LC
B - 18

Umfassungsrahmen
External frame
Cadre extérieur
Incastellatura guida
Amarraçáo / quadro
Marco arriostramiento

Bestell-Nr. 9003 233 30 Zeich.-Nr. C 052.070 – 374.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

211

101
103

A
111

"X" "A"
105
120 130 106 107
104

112

109 113
102 107
103 108

9003 233 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 9977 084 01 Bolzen Form 500 40 x 255 x 205 4
Pin Form 500 40 x 255 x 205
Axe Forme 500 40 x 255 x 205
Bullone Form 500 40 x 255 x 205
Cavilha Form 500 40 x 255 x 205
Bulón Forma 500 40 x 255 x 205

40LC
B - 19

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
102 9723 038 01 Bolzen Form 200 35 x 130 x 110 4
Pin Form 200 35 x 130 x 110
Axe Forme 200 35 x 130 x 110
Bullone Form 200 35 x 130 x 110
Cavilha Form 200 35 x 130 x 110
Bulón Forma 200 35 x 130 x 110
103 4330 090 01 Splint 8 x 56 ISO 1234 16
Cotter pin 8 x 56 ISO 1234
Goupille fendue 8 x 56 ISO 1234
Coppiglia 8 x 56 ISO 1234
Passador aletas 8 x 56 ISO 1234
Pasador aletas 8 x 56 ISO 1234
104 4066 100 01 Schraube M 30 x 120 ISO 4017-8.8 4
Bolt M 30 x 120 ISO 4017-8.8
Boulon M 30 x 120 ISO 4017-8.8
Vite M 30 x 120 ISO 4017-8.8
Parafuso M 30 x 120 ISO 4017-8.8
Tornillo M 30 x 120 ISO 4017-8.8
105 4115 057 01 Mutter M 30 ISO 4032-10 4
Nut M 30 ISO 4032-10
Écrou M 30 ISO 4032-10
Dado M 30 ISO 4032-10
Porca M 30 ISO 4032-10
Tuerca M 30 ISO 4032-10
106 4061 070 01 Schraube M 8 x 80 ISO 4014-8.8 8
Bolt M 8 x 80 ISO 4014-8.8
Boulon M 8 x 80 ISO 4014-8.8
Vite M 8 x 80 ISO 4014-8.8
Parafuso M 8 x 80 ISO 4014-8.8
Tornillo M 8 x 80 ISO 4014-8.8
107 4115 080 01 Mutter M 8 ISO 4032-8 16
Nut M 8 ISO 4032-8
Écrou M 8 ISO 4032-8
Dado M 8 ISO 4032-8
Porca M 8 ISO 4032-8
Tuerca M 8 ISO 4032-8
108 4061 075 01 Schraube M 8 x 110 ISO 4014-8.8 4
Bolt M 8 x 110 ISO 4014-8.8
Boulon M 8 x 110 ISO 4014-8.8
Vite M 8 x 110 ISO 4014-8.8
Parafuso M 8 x 110 ISO 4014-8.8
Tornillo M 8 x 110 ISO 4014-8.8
109 4115 054 01 Mutter M 24 ISO 4032-10 16
Nut M 24 ISO 4032-10
Écrou M 24 ISO 4032-10
Dado M 24 ISO 4032-10
Porca M 24 ISO 4032-10
Tuerca M 24 ISO 4032-10
111 9003 230 30 Umfassungsrahmen C 052.070 – 1
External frame 374.111
Cadre extérieur
Incastellatura guida
Amarraçáo / quadro
Marco arriostramiento
112 9003 208 30 Anschlag C 052.070 – 4
Stop 374.112
Butée
Battuta
Topo
Tope

40LC
B - 20

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
113 4023 566 01 Schraube M 24 x 120 DIN 561 16
Bolt M 24 x 120 DIN 561
Boulon M 24 x 120 DIN 561
Vite M 24 x 120 DIN 561
Parafuso M 24 x 120 DIN 561
Tornillo M 24 x 120 DIN 561
120 9003 212 30 Abstützung C 052.070 – 4
Support 374.120
Appui
Stabilizzatore
Apoio
Apoyo
130 9003 210 30 Anschlag C 052.070 – 8
Stop 374.130
Butée
Battuta
Topo
Tope
211 9003 236 30 Umfassungsrahmen C 052.070 – 1
External frame 374.211
Cadre extérieur
Incastellatura guida
Amarraçáo / quadro
Marco arriostramiento

40LC
B - 21

Turmstück 4 mtr
Tower section 4 mtr
Élément du mât 4 mtr
Elemento di torre 4 mtr
Elemento de torre 4 mtr
Tramo torre 4 mtr

Bestell-Nr. 9003 411 30 Zeich.-Nr. C 052.071 – 332.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

B
"B"

102 101

"A"
111

D 161

"D-D"

162
163

9003 411 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 9002 329 30 Bolzen C 052.070 – 8
Pin 331.101
Axe
Bullone
Cavilha
Bulón

40LC
B - 22

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
102 4331 013 01 Federstecker 7 x 105 1Wind 8
Spring plug 7 x 105 1Wind
Goupille á ressort 7 x 105 1Wind
Spina a molla 7 x 105 1Wind
Passador de mola 7 x 105 1Wind
Pasador muelle 7 x 105 1Wind
111 9003 409 30 Turmstück 4 mtr C 052.071 – 1
Tower section 4 mtr 332.111
Élément du mât 4 mtr
Elemento di torre 4 mtr
Elemento de torre 4 mtr
Tramo torre 4 mtr
161 9560 148 01 Podest C 150.002 – 1
Platform 332.161
Plate-forme
Piatafforma
Plataforma
Plataforma
162 9710 527 01 Bolzen Form 200 10 x 65 x 55 2
Pin Form 200 10 x 65 x 55
Axe Forme 200 10 x 65 x 55
Bullone Form 200 10 x 65 x 55
Cavilha Form 200 10 x 65 x 55
Bulón Forma 200 10 x 65 x 55
163 4330 034 01 Splint 3,2 x 20 ISO 1234 4
Cotter pin 3,2 x 20 ISO 1234
Goupille fendue 3,2 x 20 ISO 1234
Coppiglia 3,2 x 20 ISO 1234
Passador aletas 3,2 x 20 ISO 1234
Pasador aletas 3,2 x 20 ISO 1234

40LC
B - 23

Podest für Montage


Mounting plattform
Plate-forme montage
Pioanerottolo di montaggio
Plataforma de montagem
Plataforma de montaje

Bestell-Nr. 9003 428 30 Zeich.-Nr. C 52.070 – 965.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

111

112
113

9003 428 30
Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.
Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
111 9003 436 30 Podest C 052.070 – 1
Platform 965.111
Plate-forme
Piatafforma
Plataforma
Plataforma
112 9003 427 30 Bolzen C 052.070 – 2
Pin 965.112
Axe
Bullone
Cavilha
Bulón
113 4331 006 01 Federstecker 5,6 x 97 2Wind 2
Spring plug 5,6 x 97 2Wind
Goupille á ressort 5,6 x 97 2Wind
Spina a molla 5,6 x 97 2Wind
Passador de mola 5,6 x 97 2Wind
Pasador muelle 5,6 x 97 2Wind

40LC
B - 24

Turmstück 12,0 mtr


Tower section 12,0 mtr
Élément du mât 12,0 mtr
Elemento di torre 12,0 mtr
Elemento de torre 12,0 mtr
Tramo torre 12,0 mtr

Bestell-Nr. 9002 575 30 Zeich.-Nr. C 047.070 – 331.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

"A" "Z-Z"

V
120 160
106
140 107 170
108
103 103
104 104
105 105
180
X X

"X-X" "B"

160
106
111 107 170
108 103
104 102 101
105
180
Y Y

"Y-Y" "V"

130
150
109
110
103 113
104
105
Z Z

9002 575 30

40LC
B - 25

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 9004 550 30 Bolzen C 052.070 – 8
Pin 331.102
Axe
Bullone
Cavilha
Bulón
102 4331 013 01 Federstecker 7 x 105 1Wind 8
Spring plug 7 x 105 1Wind
Goupille á ressort 7 x 105 1Wind
Spina a molla 7 x 105 1Wind
Passador de mola 7 x 105 1Wind
Pasador muelle 7 x 105 1Wind
103 4066 039 01 Schraube 20 x 50 ISO 4017-10.9 16
Bolt 20 x 50 ISO 4017-10.9
Boulon 20 x 50 ISO 4017-10.9
Vite 20 x 50 ISO 4017-10.9
Parafuso 20 x 50 ISO 4017-10.9
Tornillo 20 x 50 ISO 4017-10.9
104 4115 052 01 Mutter M 20 ISO 4032-10 16
Nut M 20 ISO 4032-10
Écrou M 20 ISO 4032-10
Dado M 20 ISO 4032-10
Porca M 20 ISO 4032-10
Tuerca M 20 ISO 4032-10
105 4239 120 01 Sicherungsscheibe VS20 16
Lock washer VS20
Rondelle d‘arrêt VS20
Rondella di sicurezza VS20
Anilha de segurança VS20
Arandela seguridad VS20
106 4066 016 01 Schraube 12 x 40 ISO 4017-10.9 16
Bolt 12 x 40 ISO 4017-10.9
Boulon 12 x 40 ISO 4017-10.9
Vite 12 x 40 ISO 4017-10.9
Parafuso 12 x 40 ISO 4017-10.9
Tornillo 12 x 40 ISO 4017-10.9
107 4115 048 01 Mutter M 12 ISO 4032-10 10
Nut M 12 ISO 4032-10
Écrou M 12 ISO 4032-10
Dado M 12 ISO 4032-10
Porca M 12 ISO 4032-10
Tuerca M 12 ISO 4032-10
108 4239 112 01 Sicherungsscheibe VS12 10
Lock washer VS12
Rondelle d‘arrêt VS12
Rondella di sicurezza VS12
Anilha de segurança VS12
Arandela seguridad VS12
109 4061 064 01 Schraube 8 x 50 ISO 4014-8.8 24
Bolt 8 x 50 ISO 4014-8.8
Boulon 8 x 50 ISO 4014-8.8
Vite 8 x 50 ISO 4014-8.8
Parafuso 8 x 50 ISO 4014-8.8
Tornillo 8 x 50 ISO 4014-8.8
110 4115 080 01 Mutter M 8 ISO 4032-8 24
Nut M 8 ISO 4032-8
Écrou M 8 ISO 4032-8
Dado M 8 ISO 4032-8
Porca M 8 ISO 4032-8
Tuerca M 8 ISO 4032-8

40LC
B - 26

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
111 9002 559 30 Turmstück 12,0 mtr C 047.070 – 1
Tower section 12,0 mtr 331.111
Élément du mât 12,0 mtr
Elemento di torre 12,0 mtr
Elemento de torre 12,0 mtr
Tramo torre 12,0 mtr
113 4239 108 01 Sicherungsscheibe VS8 24
Lock washer VS8
Rondelle d‘arrêt VS8
Rondella di sicurezza VS8
Anilha de segurança VS8
Arandela seguridad VS8
120 9006 389 30 Aufstieg C 047.073 – 1
Acces 332.120
Accés
Scala
Escada
Escalera
130 9006 386 30 Aufstieg C 047.071 – 1
Acces 331.130
Accés
Scala
Escada
Escalera
140 9003 494 30 Diagonale C 047.071 – 1
Diagonal 332.140
Diagonale
Diagonale
Diagonal
Diagonal
150 9003 525 30 Diagonale C 047.070 – 1
Diagonal 331.150
Diagonale
Diagonale
Diagonal
Diagonal
160 9006 384 30 Podest C 047.072 – 2
Platform 332.160
Plate-forme
Piattaforma
Plataforma
Plataforma
170 9006 998 30 Geländer C 047.070 – 4
Gurard-rail 331.170
Garde-corps
Parapetto
Varandim
Barandilla
180 9006 999 30 Schutz C 047.070 – 4
Protection 332.180
Protection
Protezione
Protecçao
Protección

40LC
B - 27

Turmstück 4,0 mtr


Tower section 4,0 mtr
Élément du mât 4,0 mtr
Elemento di torre 4,0 mtr
Elemento de torre 4,0 mtr
Tramo torre 4,0 mtr

Bestell-Nr. 9002 678 30 Zeich.-Nr. C 047.070 – 332.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

"B" "X"

111
109
102 101 110
113

A A

"A-A"

160
106 170
120 107
108
103
104
105
140
180
103
104
105

9002 678 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 9004 550 30 Bolzen C 052.070 – 8
Pin 331.102
Axe
Bullone
Cavilha
Bulón

40LC
B - 28

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
102 4331 013 01 Federstecker 7 x 105 1Wind 8
Spring plug 7 x 105 1Wind
Goupille á ressort 7 x 105 1Wind
Spina a molla 7 x 105 1Wind
Passador de mola 7 x 105 1Wind
Pasador muelle 7 x 105 1Wind
103 4066 039 01 Schraube 20 x 50 ISO 4017-10.9 8
Bolt 20 x 50 ISO 4017-10.9
Boulon 20 x 50 ISO 4017-10.9
Vite 20 x 50 ISO 4017-10.9
Parafuso 20 x 50 ISO 4017-10.9
Tornillo 20 x 50 ISO 4017-10.9
104 4115 052 01 Mutter M 20 ISO 4032-10 8
Nut M 20 ISO 4032-10
Écrou M 20 ISO 4032-10
Dado M 20 ISO 4032-10
Porca M 20 ISO 4032-10
Tuerca M 20 ISO 4032-10
105 4239 120 01 Sicherungsscheibe VS20 8
Lock washer VS20
Rondelle d‘arrêt VS20
Rondella di sicurezza VS20
Anilha de segurança VS20
Arandela seguridad VS20
106 4066 016 01 Schraube 12 x 40 ISO 4017-10.9 4
Bolt 12 x 40 ISO 4017-10.9
Boulon 12 x 40 ISO 4017-10.9
Vite 12 x 40 ISO 4017-10.9
Parafuso 12 x 40 ISO 4017-10.9
Tornillo 12 x 40 ISO 4017-10.9
107 4115 048 01 Mutter M 12 ISO 4032-10 4
Nut M 12 ISO 4032-10
Écrou M 12 ISO 4032-10
Dado M 12 ISO 4032-10
Porca M 12 ISO 4032-10
Tuerca M 12 ISO 4032-10
108 4239 112 01 Sicherungsscheibe VS12 4
Lock washer VS12
Rondelle d‘arrêt VS12
Rondella di sicurezza VS12
Anilha de segurança VS12
Arandela seguridad VS12
109 4061 064 01 Schraube 8 x 50 ISO 4014-8.8 12
Bolt 8 x 50 ISO 4014-8.8
Boulon 8 x 50 ISO 4014-8.8
Vite 8 x 50 ISO 4014-8.8
Parafuso 8 x 50 ISO 4014-8.8
Tornillo 8 x 50 ISO 4014-8.8
110 4115 080 01 Mutter M 8 ISO 4032-8 12
Nut M 8 ISO 4032-8
Écrou M 8 ISO 4032-8
Dado M 8 ISO 4032-8
Porca M 8 ISO 4032-8
Tuerca M 8 ISO 4032-8
111 9002 676 30 Turmstück 4,0 mtr C 047.070 – 1
Tower section 4,0 mtr 332.111
Élément du mât 4,0 mtr
Elemento di torre 4,0 mtr
Elemento de torre 4,0 mtr
Tramo torre 4,0 mtr

40LC
B - 29

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
113 4239 108 01 Sicherungsscheibe VS8 12
Lock washer VS8
Rondelle d‘arrêt VS8
Rondella di sicurezza VS8
Anilha de segurança VS8
Arandela seguridad VS8
120 9006 389 30 Aufstieg C 047.073 – 1
Acces 332.120
Accés
Scala
Escada
Escalera
140 9003 494 30 Diagonale C 047.071 – 1
Diagonal 332.140
Diagonale
Diagonale
Diagonal
Diagonal
160 9006 384 30 Podest C 047.072 – 1
Platform 332.160
Plate-forme
Piattaforma
Plataforma
Plataforma
170 9006 998 30 Geländer C 047.070 – 2
Gurard-rail 331.170
Garde-corps
Parapetto
Varandim
Barandilla
180 9006 999 30 Schutz C 047.070 – 2
Protection 332.180
Protection
Protezione
Protecçao
Protección

40LC
B - 30

Turmstück Base 12,0 mtr


Base tower section 12,0 mtr
Élément du mât base 12,0 mtr
Elemento di torre base 12,0 mtr
Elemento de torre base 12,0 mtr
Tramo torre base 12,0 mtr

Bestell-Nr. 9003 163 30 Zeich.-Nr. C 047.070 – 334.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

"A" "Z-Z"

120
106
107
140 108

103
104
X X 105

"X-X" "B"
V

106 160
107
108 170
102 101

Y Y 180 103
104
105

"Y-Y" "V"

130

150 109
110
103 113
104
105
Z Z

9003 163 30

40LC
B - 31

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 9002 900 30 Bolzen C 052.070 – 8
Pin 334.101
Axe
Bullone
Cavilha
Bulón
102 4331 013 01 Federstecker 7 x 105 1Wind 8
Spring plug 7 x 105 1Wind
Goupille á ressort 7 x 105 1Wind
Spina a molla 7 x 105 1Wind
Passador de mola 7 x 105 1Wind
Pasador muelle 7 x 105 1Wind
103 4066 039 01 Schraube 20 x 50 ISO 4017-10.9 12
Bolt 20 x 50 ISO 4017-10.9
Boulon 20 x 50 ISO 4017-10.9
Vite 20 x 50 ISO 4017-10.9
Parafuso 20 x 50 ISO 4017-10.9
Tornillo 20 x 50 ISO 4017-10.9
104 4115 052 01 Mutter M 20 ISO 4032-10 12
Nut M 20 ISO 4032-10
Écrou M 20 ISO 4032-10
Dado M 20 ISO 4032-10
Porca M 20 ISO 4032-10
Tuerca M 20 ISO 4032-10
105 4239 120 01 Sicherungsscheibe VS20 12
Lock washer VS20
Rondelle d‘arrêt VS20
Rondella di sicurezza VS20
Anilha de segurança VS20
Arandela seguridad VS20
106 4066 016 01 Schraube 12 x 40 ISO 4017-10.9 10
Bolt 12 x 40 ISO 4017-10.9
Boulon 12 x 40 ISO 4017-10.9
Vite 12 x 40 ISO 4017-10.9
Parafuso 12 x 40 ISO 4017-10.9
Tornillo 12 x 40 ISO 4017-10.9
107 4115 048 01 Mutter M 12 ISO 4032-10 10
Nut M 12 ISO 4032-10
Écrou M 12 ISO 4032-10
Dado M 12 ISO 4032-10
Porca M 12 ISO 4032-10
Tuerca M 12 ISO 4032-10
108 4239 112 01 Sicherungsscheibe VS12 10
Lock washer VS12
Rondelle d‘arrêt VS12
Rondella di sicurezza VS12
Anilha de segurança VS12
Arandela seguridad VS12
109 4061 064 01 Schraube 8 x 50 ISO 4014-8.8 12
Bolt 8 x 50 ISO 4014-8.8
Boulon 8 x 50 ISO 4014-8.8
Vite 8 x 50 ISO 4014-8.8
Parafuso 8 x 50 ISO 4014-8.8
Tornillo 8 x 50 ISO 4014-8.8
110 4115 080 01 Mutter M 8 ISO 4032-8 12
Nut M 8 ISO 4032-8
Écrou M 8 ISO 4032-8
Dado M 8 ISO 4032-8
Porca M 8 ISO 4032-8
Tuerca M 8 ISO 4032-8

40LC
B - 32

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
111 9002 911 30 Turmstück Base 12,0 mtr C 047.070 – 1
Base tower section 12,0 mtr 334.111
Élément du mât base 12,0 mtr
Elemento di torre base 12,0 mtr
Elemento de torre base 12,0 mtr
Tramo torre base 12,0 mtr
113 4239 108 01 Sicherungsscheibe VS8 12
Lock washer VS8
Rondelle d‘arrêt VS8
Rondella di sicurezza VS8
Anilha de segurança VS8
Arandela seguridad VS8
120 9006 389 30 Aufstieg C 047.073 – 1
Acces 332.120
Accés
Scala
Escada
Escalera
130 9006 386 30 Aufstieg C 047.071 – 1
Acces 331.130
Accés
Scala
Escada
Escalera
140 9003 494 30 Diagonale C 047.071 – 1
Diagonal 332.140
Diagonale
Diagonale
Diagonal
Diagonal
150 9003 525 30 Diagonale C 047.070 – 1
Diagonal 331.150
Diagonale
Diagonale
Diagonal
Diagonal
160 9006 384 30 Podest C 047.072 – 1
Platform 332.160
Plate-forme
Piattaforma
Plataforma
Plataforma
170 9006 998 30 Geländer C 047.070 – 2
Gurard-rail 331.170
Garde-corps
Parapetto
Varandim
Barandilla
180 9006 999 30 Schutz C 047.070 – 2
Protection 332.180
Protection
Protezione
Protecçao
Protección

40LC
B - 33

Zwischenrahmen (63LC/100LC)
Intermediate frame (63LC/100LC)
Cadre intermédiaire (63LC/100LC)
Marco transizione (63LC/100LC)
Marco transição (63LC/100LC)
Marco transición (63LC/100LC)

Bestell-Nr. 9003 014 30 Zeich.-Nr. C 047.070 – 335.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

101
102

110

103
104

111

9003 014 30
Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.
Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 9710 527 01 Bolzen Form 200 10 x 65 x 55 2
Pin Form 200 10 x 65 x 55
Axe Forme 200 10 x 65 x 55
Bullone Forma 200 10 x 65 x 55
Cavilha Forma 200 10 x 65 x 55
Bulón Forma 200 10 x 65 x 55
102 4330 034 01 Splint 3,2 x 20 ISO 1234 4
Cotter pin 3,2 x 20 ISO 1234
Goupille fendue 3,2 x 20 ISO 1234
Coppiglia 3,2 x 20 ISO 1234
Passador aletas 3,2 x 20 ISO 1234
Pasador aletas 3,2 x 20 ISO 1234

40LC
B - 34

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
103 9003 287 30 Bolzen C 047.070- 8
Pin 335.103
Axe
Bullone
Cavilha
Bulón
104 4331 013 01 Federstecker 7 x 105 1Wind 8
Spring plug 7 x 105 1Wind
Goupille á ressort 7 x 105 1Wind
Spina a molla 7 x 105 1Wind
Passador de mola 7 x 105 1Wind
Pasador muelle 7 x 105 1Wind
110 9002 864 30 Leiter C 049.070- 1
Ladder 335.110
Échelle
Scala a pioli
Escada
Escalera
111 9003 013 30 Zwischenrahmen C 047.070 – 1
Intermediate frame 335.111
Cadre intermédiaire
Marco transizione
Marco transição
Marco transición

40LC
B - 35

Hydraulikaggregat (400V / 50Hz)


Hydraulic power unit (400V / 50Hz)
Groupe hidraulique (400V / 50Hz)
Centralina oleodinamica (400V / 50Hz)
Grupo hidraulico (400V / 50Hz)
Grupo hidráulico (400V / 50Hz)

Bestell-Nr. 9002 986 30 Zeich.-Nr. C 052.070 - 340.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

201

202

200 101
102
103

100

Öl Hydr. 150 Houghton


Oil Hydr. 150 Houghton
Huile Hidr. 150 Houghton
Olio Hidr. 150 Houghton
Óleo Hidr. 150 Houghton
Aceite Hidr. 150 Houghton

9002 986 30
Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.
Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
100 9002 985 30 Hydraulikpresse 160 x 110 x 1465 CC-14560 1
Hydraulic ram 160 x 110 x 1465
Vérin hydraulique 160 x 110 x 1465
Cilindro 160 x 110 x 1465
Cilindro 160 x 110 x 1465
Cilindro 160 x 110 x 1465

40LC
B - 36

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 4065 103 01 Schraube M 10 x 40 ISO 4017-8.8 4
Bolt M 10 x 40 ISO 4017-8.8
Boulon M 10 x 40 ISO 4017-8.8
Vite M 10 x 40 ISO 4017-8.8
Parafuso M 10 x 40 ISO 4017-8.8
Tornillo M 10 x 40 ISO 4017-8.8
102 4115 047 01 Mutter M 10 ISO 4032-10 4
Nut M 10 ISO 4032-10
Écrou M 10 ISO 4032-10
Dado M 10 ISO 4032-10
Porca M 10 ISO 4032-10
Tuerca M 10 ISO 4032-10
103 4240 008 01 Scheibe DIN 127 A 10 4
Washer DIN 127 A 10
Rondelle DIN 127 A 10
Rondella DIN 127 A 10
Anilha DIN 127 A 10
Arandela DIN 127 A 10
200 9003 121 30 Hydraulikaggregat 1
Hydraulic power unit
Groupe hidraulique
Centralina oleodinamica
Grupo hidraulico
Grupo hidráulico
201 9008 349 30 Motor 3Kw x B5 x 220 / 380V 4CV 1
Motor 3Kw x B5 x 220 / 380V 4CV
Moteur 3Kw x B5 x 220 / 380V 4CV
Motore 3Kw x B5 x 220 / 380V 4CV
Motor 3Kw x B5 x 220 / 380V 4CV
Motor 3Kw x B5 x 220 / 380V 4CV
202 9003 993 30 Hydraulikpumpe 1
Hydraulic pump
Pompe hydraulique
Pompa oleodinamica
Bomba hidraúlica
Bomba hidraúlica
300 9003 147 30 Hydraulik Anschluß
Hydraulic connection
Raccordement hydraulique
Allacciamento oleodinamica
Conexão hidraúlica
Conexión hidraúlica
9009 297 30 Öl Hydr. 150 Houghton 35 ltr.
Oil Hydr. 150 Houghton
Huile Hidr. 150 Houghton
Olio Hidr. 150 Houghton
Óleo Hidr. 150 Houghton
Aceite Hidr. 150 Houghton

40LC
B - 37

Hydraulikaggregat (480V / 60Hz)


Hydraulic power unit (480V / 60Hz)
Groupe hidraulique (480V / 60Hz)
Centralina oleodinamica (480V / 60Hz)
Grupo hidraulico (480V / 60Hz)
Grupo hidráulico (480V / 60Hz)

Bestell-Nr. 9007 079 30 Zeich.-Nr. C 052.071 – 340.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

201

202

200 101
102
103

100

Öl Hydr. 150 Houghton


Oil Hydr. 150 Houghton
Huile Hidr. 150 Houghton
Olio Hidr. 150 Houghton
Óleo Hidr. 150 Houghton
Aceite Hidr. 150 Houghton

9007 079 30
Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.
Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
100 9002 985 30 Hydraulikpresse 160 x 110 x 1465 CC-14560 1
Hydraulic ram 160 x 110 x 1465
Vérin hydraulique 160 x 110 x 1465
Cilindro 160 x 110 x 1465
Cilindro 160 x 110 x 1465
Cilindro 160 x 110 x 1465

40LC
B - 38

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 4065 103 01 Schraube M 10 x 40 ISO 4017-8.8 4
Bolt M 10 x 40 ISO 4017-8.8
Boulon M 10 x 40 ISO 4017-8.8
Vite M 10 x 40 ISO 4017-8.8
Parafuso M 10 x 40 ISO 4017-8.8
Tornillo M 10 x 40 ISO 4017-8.8
102 4115 047 01 Mutter M 10 ISO 4032-10 4
Nut M 10 ISO 4032-10
Écrou M 10 ISO 4032-10
Dado M 10 ISO 4032-10
Porca M 10 ISO 4032-10
Tuerca M 10 ISO 4032-10
103 4240 008 01 Scheibe DIN 127 A 10 4
Washer DIN 127 A 10
Rondelle DIN 127 A 10
Rondella DIN 127 A 10
Anilha DIN 127 A 10
Arandela DIN 127 A 10
200 9007 079 30 Hydraulikaggregat 1
Hydraulic power unit
Groupe hidraulique
Centralina oleodinamica
Grupo hidraulico
Grupo hidráulico
201 9007 082 30 Motor 3Kw – 480V / 60 Hz 1
Motor 3Kw – 480V / 60 Hz
Moteur 3Kw – 480V / 60 Hz
Motore 3Kw – 480V / 60 Hz
Motor 3Kw – 480V / 60 Hz
Motor 3Kw – 480V / 60 Hz
202 9007 113 30 Hydraulikpumpe 1
Hydraulic pump
Pompe hydraulique
Pompa oleodinamica
Bomba hidraúlica
Bomba hidraúlica
300 9003 147 30 Hydraulik Anschluß
Hydraulic connection
Raccordement hydraulique
Allacciamento oleodinamica
Conexão hidraúlica
Conexión hidraúlica
9009 297 30 Öl Hydr. 150 Houghton 35 ltr.
Oil Hydr. 150 Houghton
Huile Hidr. 150 Houghton
Olio Hidr. 150 Houghton
Óleo Hidr. 150 Houghton
Aceite Hidr. 150 Houghton

40LC
B - 39

Hydraulikaggregat (440V / 60Hz)


Hydraulic power unit (440V / 60Hz)
Groupe hidraulique (440V / 60Hz)
Centralina oleodinamica (440V / 60Hz)
Grupo hidraulico (440V / 60Hz)
Grupo hidráulico (440V / 60Hz)

Bestell-Nr. 9007 119 30 Zeich.-Nr. C 052.072 – 340.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

201

202

200 101
102
103

100

Öl Hydr. 150 Houghton


Oil Hydr. 150 Houghton
Huile Hidr. 150 Houghton
Olio Hidr. 150 Houghton
Óleo Hidr. 150 Houghton
Aceite Hidr. 150 Houghton

9007 119 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
100 9002 985 30 Hydraulikpresse 160 x 110 x 1465 CC-14560 1
Hydraulic ram 160 x 110 x 1465
Vérin hydraulique 160 x 110 x 1465
Cilindro 160 x 110 x 1465
Cilindro 160 x 110 x 1465
Cilindro 160 x 110 x 1465

40LC
B - 40

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 4065 103 01 Schraube M 10 x 40 ISO 4017-8.8 4
Bolt M 10 x 40 ISO 4017-8.8
Boulon M 10 x 40 ISO 4017-8.8
Vite M 10 x 40 ISO 4017-8.8
Parafuso M 10 x 40 ISO 4017-8.8
Tornillo M 10 x 40 ISO 4017-8.8
102 4115 047 01 Mutter M 10 ISO 4032-10 4
Nut M 10 ISO 4032-10
Écrou M 10 ISO 4032-10
Dado M 10 ISO 4032-10
Porca M 10 ISO 4032-10
Tuerca M 10 ISO 4032-10
103 4240 008 01 Scheibe DIN 127 A 10 4
Washer DIN 127 A 10
Rondelle DIN 127 A 10
Rondella DIN 127 A 10
Anilha DIN 127 A 10
Arandela DIN 127 A 10
200 9007 119 30 Hydraulikaggregat 1
Hydraulic power unit
Groupe hidraulique
Centralina oleodinamica
Grupo hidraulico
Grupo hidráulico
201 9008 349 30 Motor 3Kw x B5 x 220 / 380V 4CV 1
Motor 3Kw x B5 x 220 / 380V 4CV
Moteur 3Kw x B5 x 220 / 380V 4CV
Motore 3Kw x B5 x 220 / 380V 4CV
Motor 3Kw x B5 x 220 / 380V 4CV
Motor 3Kw x B5 x 220 / 380V 4CV
202 9007 113 30 Hydraulikpumpe 1
Hydraulic pump
Pompe hydraulique
Pompa oleodinamica
Bomba hidraúlica
Bomba hidraúlica
300 9003 147 30 Hydraulik Anschluß
Hydraulic connection
Raccordement hydraulique
Allacciamento oleodinamica
Conexão hidraúlica
Conexión hidraúlica
9009 297 30 Öl Hydr. 150 Houghton 35 ltr.
Oil Hydr. 150 Houghton
Huile Hidr. 150 Houghton
Olio Hidr. 150 Houghton
Óleo Hidr. 150 Houghton
Aceite Hidr. 150 Houghton

40LC
C

Turmspitze
Tower head
Porte-fléche
Cuspide
Cabeça de torre
Cabeza de torre

Turmspitze C-1
Tower head
Porte-fléche
Cuspide
Cabeça de torre
Cabeza de torre

Spanner C-7
Turnbukle
Tendeur
Tendere
Tensor
Tensor

Kud-auflage C-9
Slewing ring support
Pivot (d’orientation)
Posizione pista
Assento de pista (giratoria)
Asiento de pista

Kud-auflage (LBC Turm) C - 10


Slewing ring support (LBC tower)
Pivot (d’orientation) (Mât LBC)
Posizione pista (Torres LBC)
Assento de pista (giratoria) (Torres LBC)
Asiento de pista (Torres LBC)

Kugeldrehverbindung C - 12
Ball slewing ring
Couronne d’orientation
Corona di rotazione a sfere
Pista de giratoria
Pista y fijación

Mitnehmer Schleifringkörper C - 14
Driver clip ring
Entraîneur collecteur
Trascinatore colletore
Arrastro colector
Arrastre colector

40LC
Befestigung Leitung C - 16
Fastening cable
Ligne fixation
Fissaggio alimentazione
Fixaçao do cabo electrico
Fijación manguera

Drehwerk C - 17
Slewing gear
Mécanisme d’orientation
Meccanismo di rotazione
Mecanismo de giratoria
Mecanismo de giro

Getriebe C - 19
Gear unit
Réducteur
Riduttore
Reductor
Reductor

Motoranschluss C - 21
Motor connection
Raccordement de moteur
Connesione di motore
Conexçao motor
Conexión motor

Untersetzungstufe komplett 1:5,77 C - 23


Reduction assembly 1:5,77
Ensemble de réduction 1:5,77
Incastratura 1:5,77
Ensambladura 1:5,77
Ensamblaje 1:5,77

Untersetzungstufe komplett 1:6,20 C - 25


Reduction assembly 1:6,20
Ensemble de réduction 1:6,20
Incastratura 1:6,20
Ensambladura 1:6,20
Ensamblaje 1:6,20

Untersetzungstufe komplett 1:4,25 C - 27


Reduction assembly 1:4,25
Ensemble de réduction 1:4,25
Incastratura 1:4,25
Ensambladura 1:4,25
Ensamblaje 1:4,25

Abtrieb C - 29
Output unit
Unité de sortie
Unita di partito
Unidade da saida
Unidad de salida

40LC
Motor KGF 480/4 C - 31
Motor KGF 480/4
Moteur KGF 480/4
Motore KGF 480/4
Motor KGF 480/4
Motor KGF 480/4

Motor C - 33
Motor
Moteur
Motore
Motor
Motor

Federkraftbremse C - 37
Brake
Frein
Freno
Freio
Freno

Windfreistellung komplett C - 40
Free jib slewing cp.
Mise en girouette cpl.
Rotazion libera al vento cpl.
Catavento cpl.
Puesta en veleta cpl.

Podest C - 44
Platform
Plate-forme
Pioanerottolo
Plataforma
Plataforma

Windmess und Windwarnanlage C - 47


Anemometer and clamp
Anémométre et attache
Anemometro e fissaggio
Anemómetro y fixaçao
Anemómetro y fijación

40LC
C-1

Turmspitze
Tower head
Porte-fléche
Cuspide
Cabeça de torre
Cabeza torre

Bestell-Nr. 9007 809 30 Zeich.-Nr. C 052.073 – 411.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

Abspannung Gabel
Guying Anschlagöse
Fork Slinging eye
Haubanage Fourche
Tirante Oeillet d'élingue
Forchetta Ochhiello di scontro
Corbeta Grampo
Tirante Orejeta
Horquilla Orejeta

132 193
194
113
124

119 150
121
122

111 140

136 149
137 121
122 134
138 135

130
116
160
115
120
133
114
115 128
131
r

126
112 127 129
131
180
117
118
136
137
138

191
192

141 128
142 151 131
112 152
153
122 154
144 114
115 155
170 156

9007 809 30

40LC
C-2

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
111 9007 808 30 Turmspitze C 052.073 – 1
Tower head 411.111
Porte-fléche
Cuspide
Cabeça de torre
Cabeza torre
*112 9910 183 01 Rolle SER 05.25 2
Pulley AW 45 - 00
Poulie
Puleggia
Roldana
Polea
113 9975 493 01 Bolzen Form 200 60 x 220 x 150 1
Pin Form 200 60 x 220 x 150
Axe Forme 200 60 x 220 x 150
Bullone Form 200 60 x 220 x 150
Cavilha Form 200 60 x 220 x 150
Bulón Forma 200 60 x 220 x 150
114 9000 017 30 Achse NP – 152 / A 2
Axle
Essieu
Asse
Eixo
Eje
115 4330 090 01 Splint 8 x 56 ISO 1234 3
Cotter pin 8 x 56 ISO 1234
Goupille fendue 8 x 56 ISO 1234
Coppiglia 8 x 56 ISO 1234
Passador aletas 8 x 56 ISO 1234
Pasador aletas 8 x 56 ISO 1234
116 9000 068 30 Achse NP – 152 / A 1
Axle
Essieu
Asse
Eixo
Eje
117 9526 564 01 Stellschraube C 026.001 – 3
Adjusting screw 541.631
Vis de réglage
Vite de regolazione
Parafuso regular
Tornillo de reglaje
118 4115 048 01 Mutter M 12 ISO 4032-10 3
Nut M 12 ISO 4032-10
Écrou M 12 ISO 4032-10
Dado M 12 ISO 4032-10
Porca M 12 ISO 4032-10
Tuerca M 12 ISO 4032-10
119 4061 064 01 Schraube M 8 x 50 ISO 4014-8.8 4
Screw M 8 x 50 ISO 4014-8.8
Vis M 8 x 50 ISO 4014-8.8
Vite M 8 x 50 ISO 4014-8.8
Parafuso M 8 x 50 ISO 4014-8.8
Tornillo M 8 x 50 ISO 4014-8.8
120 9005 111 30 Überlastsicherung C 052.071 – 1
Overload protection 411.120
Portecvtion contre la surcharge
Limitatore di carico
Belcu
Limitador sobrecarga

40LC
C-3

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
121 4115 046 01 Mutter M 8 ISO 4032-10 4
Nut M 8 ISO 4032-10
Écrou M 8 ISO 4032-10
Dado M 8 ISO 4032-10
Porca M 8 ISO 4032-10
Tuerca M 8 ISO 4032-10
122 4239 108 01 Sicherungsscheibe VS8 7
Lock washer VS8
Rondelle d‘arrêt VS8
Rondella di sicurezza VS8
Anilha de segurança VS8
Arandela seguridad VS8
124 4330 105 01 Splint 10 x 90 ISO 1234 2
Cotter pin 10 x 90 ISO 1234
Goupille fendue 10 x 90 ISO 1234
Coppiglia 10 x 90 ISO 1234
Passador aletas 10 x 90 ISO 1234
Pasador aletas 10 x 90 ISO 1234
126 9003 445 30 Schraube C 049.070 – 2
Screw 411.114
Vis
Vite
Parafuso
Tornillo
127 4115 201 01 Mutter M 8 DIN 934 2
Nut M 8 DIN 934
Écrou M 8 DIN 934
Dado M 8 DIN 934
Porca M 8 DIN 934
Tuerca M 8 DIN 934
128 9710 547 01 Bolzen Form 200 12 x 95 x 85 3
Pin Form 200 12 x 95 x 85
Axe Forme 200 12 x 95 x 85
Bullone Form 200 12 x 95 x 85
Cavilha Form 200 12 x 95 x 85
Bulón Forma 200 12 x 95 x 85
129 9710 548 01 Bolzen Form 200 12 x 105 x 85 1
Pin Form 200 12 x 105 x 85
Axe Forme 200 12 x 105 x 85
Bullone Form 200 12 x 105 x 85
Cavilha Form 200 12 x 105 x 85
Bulón Forma 200 12 x 105 x 85
*130 9002 240 30 Spanner C 052.070 – 1
Turnbukle 411.130
Tendeur
Tendere
Tensor
Tensor
131 4330 050 01 Splint 4 x 25 ISO 1234 6
Cotter pin 4 x 25 ISO 1234
Goupille fendue 4 x 25 ISO 1234
Coppiglia 4 x 25 ISO 1234
Passador aletas 4 x 25 ISO 1234
Pasador aletas 4 x 25 ISO 1234
*132 9004 566 30 Rolle 165 x 5,8 x 60 SER 58.16 1
Pulley 165 x 5,8 x 60 EO 60 - 00
Poulie 165 x 5,8 x 60
Puleggia 165 x 5,8 x 60
Roldana 165 x 5,8 x 60
Polea165 x 5,8 x 60

40LC
C-4

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
133 9002 270 30 Lager C 052.070 – 2
Bearing 411.133
Palier
Cuscinetto a sfera
Rolamento
Rodamiento
134 9710 019 01 Bolzen Form 200 20 x 40 x 70 2
Pin Form 200 20 x 40 x 70
Axe Forme 200 20 x 40 x 70
Bullone Form 200 20 x 40 x 70
Cavilha Form 200 20 x 40 x 70
Bulón Forma 200 20 x 40 x 70
135 4330 064 01 Splint 5 x 36 ISO 1234 4
Cotter pin 5 x 36 ISO 1234
Goupille fendue 5 x 36 ISO 1234
Coppiglia 5 x 36 ISO 1234
Passador aletas 5 x 36 ISO 1234
Pasador aletas 5 x 36 ISO 1234
136 4065 103 01 Schraube M 10 x 40 ISO 4017-8.8 4
Screw M 10 x 40 ISO 4017-8.8
Vis M 10 x 40 ISO 4017-8.8
Vite M 10 x 40 ISO 4017-8.8
Parafuso M 10 x 40 ISO 4017-8.8
Tornillo M 10 x 40 ISO 4017-8.8
137 4239 110 01 Sicherungsscheibe VS10 4
Lock washer VS10
Rondelle d‘arrêt VS10
Rondella di sicurezza VS10
Anilha de segurança VS10
Arandela seguridad VS10
138 4115 047 01 Mutter M 10 ISO 4032-10 4
Nut M 10 ISO 4032-10
Écrou M 10 ISO 4032-10
Dado M 10 ISO 4032-10
Porca M 10 ISO 4032-10
Tuerca M 10 ISO 4032-10
140 9002 253 30 Podest C 052.070 – 1
Platform 411.140
Plate-forme
Piatafforma
Plataforma
Plataforma
141 4066 032 01 Schraube M 16 x 50 ISO 4017-10.9 10
Screw M 16 x 50 ISO 4017-10.9
Vis M 16 x 50 ISO 4017-10.9
Vite M 16 x 50 ISO 4017-10.9
Parafuso M 16 x 50 ISO 4017-10.9
Tornillo M 16 x 50 ISO 4017-10.9
142 4239 116 01 Sicherungsscheibe VS16 10
Lock washer VS16
Rondelle d‘arrêt VS16
Rondella di sicurezza VS16
Anilha de segurança VS16
Arandela seguridad VS16
144 4065 067 01 Schraube M 8 x 16 ISO 4017-8.8 3
Screw M 8 x 16 ISO 4017-8.8
Vis M 8 x 16 ISO 4017-8.8
Vite M 8 x 16 ISO 4017-8.8
Parafuso M 8 x 16 ISO 4017-8.8
Tornillo M 8 x 16 ISO 4017-8.8

40LC
C-5

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
150 9003 833 30 Geländer C 052.070 – 1
Gurard-rail 411.150
Garde-corps
Parapetto
Varandim
Barandilla
151 9002 927 30 Zanhrad C 052.070 – 1
Gear wheel 411.151
Roue dentée
Ruota dentata
Corona
Corona
152 4065 047 01 Schraube M 6 x 25 ISO 4017-8.8 2
Screw M 6 x 25 ISO 4017-8.8
Vis M 6 x 25 ISO 4017-8.8
Vite M 6 x 25 ISO 4017-8.8
Parafuso M 6 x 25 ISO 4017-8.8
Tornillo M 6 x 25 ISO 4017-8.8
153 4115 097 01 Mutter M 6 ISO 4032-8 2
Nut M 6 ISO 4032-8
Écrou M 6 ISO 4032-8
Dado M 6 ISO 4032-8
Porca M 6 ISO 4032-8
Tuerca M 6 ISO 4032-8
154 4200 009 01 Scheibe DIN 125 6,4 4
Washer DIN 125 6,4
Rondelle DIN 125 6,4
Rondella DIN 125 6,4
Anilha DIN 125 6,4
Arandela DIN 125 6,4
155 4240 005 01 Scheibe DIN 127 A 6 2
Washer DIN 127 A 6
Rondelle DIN 127 A 6
Rondella DIN 127 A 6
Anilha DIN 127 A 6
Arandela DIN 127 A 6
156 4320 029 01 Spannstift 4 x 40 DIN 1481 1
Dowel pin 4 x 40 DIN 1481
Goupille de serrage 4 x 40 DIN 1481
Spina elastica 4 x 40 DIN 1481
Passador kopp 4 x 40 DIN 1481
Pasador kopp 4 x 40 DIN 1481
160 9002 260 30 Treppe C 052.070 – 1
Stair 411.160
Escalier
Scala
Escada
Escalera
170 9007 807 30 Schutz C 052.073– 1
Protection 411.170
Protection
Protezione
Protecçao
Protección
180 9006 004 30 Kabelbefestigung C 155.070 – 1
Cable attachment 411.180
Fixation de câble
Fissaggio cavo
Fixaçáo de tubo
Fijación manguera

40LC
C-6

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
191 6020 787 01 Schelle 325 PPG 8
Collar 325 PPG
Collier 325 PPG
Fascetta 325 PPG
Abraçadeira 325 PPG
Abrazadera 325 PPG
192 4042 044 01 Schraube M 6 x 30 DIN 912 8
Screw M 6 x 30 DIN 912
Vis M 6 x 30 DIN 912
Vite M 6 x 30 DIN 912
Parafuso M 6 x 30 DIN 912
Tornillo M 6 x 30 DIN 912
193 9722 216 01 Bolzen Form 200 12 x 120 x 110 1
Pin Form 200 12 x 120 x 110
Axe Forme 200 12 x 120 x 110
Bullone Form 200 12 x 120 x 110
Cavilha Form 200 12 x 120 x 110
Bulón Forma 200 12 x 120 x 110
194 4330 050 01 Splint 4 x 25 ISO 1234 2
Cotter pin 4 x 25 ISO 1234
Goupille fendue 4 x 25 ISO 1234
Coppiglia 4 x 25 ISO 1234
Passador aletas 4 x 25 ISO 1234
Pasador aletas 4 x 25 ISO 1234

40LC
C-7

Spanner
Turnbukle
Tendeur
Tendere
Tensor
Tensor

Bestell-Nr. 9002 240 30 Zeich.-Nr. C 052.070 – 411.130


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

131 132 133 134 130 136 138


137

9002 240 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
130 9002 459 30 Spanner C 052.070 – 1
Turnbukle 411.130/130
Tendeur
Tendere
Tensor
Tensor
131 4115 054 01 Mutter M 24 ISO 4032 -10 2
Nut M 24 ISO 4032 -10
Écrou M 24 ISO 4032 -10
Dado M 24 ISO 4032 -10
Porca M 24 ISO 4032 -10
Tuerca M 24 ISO 4032 -10
132 4200 024 01 Scheibe DIN 125 25 1
Washer DIN 125 25
Rondelle DIN 125 25
Rondella DIN 125 25
Anilha DIN 125 25
Arandela DIN 125 25

40LC
C-8

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
133 9002 416 30 Scheibe C 046.070 – 1
Washer 541.115/103
Rondelle
Rondella
Anilha
Arandela
134 7200 011 01 Feder 14 x 40 x 132 A 012.004 – 1
Spring 14 x 40 x 132 541.752
Ressort 14 x 40 x 132
Molla 14 x 40 x 132
Mola 14 x 40 x 132
Muelle 14 x 40 x 132
136 4330 064 01 Splint 5 x 36 ISO 1234 2
Cotter pin 5 x 36 ISO 1234
Goupille fendue 5 x 36 ISO 1234
Coppiglia 5 x 36 ISO 1234
Passador aletas 5 x 36 ISO 1234
Pasador aletas 5 x 36 ISO 1234
137 9710 645 01 Bolzen Form 200 20 x 90 x 75 1
Pin Form 200 20 x 90 x 75
Axe Forme 200 20 x 90 x 75
Bullone Form 200 20 x 90 x 75
Cavilha Form 200 20 x 90 x 75
Bulón Forma 200 20 x 90 x 75
138 7743 040 01 Schmiernippel 10 x 1 DIN 71412 1
Lubricating nipple 10 x 1 DIN 71412
Graisseur 10 x 1 DIN 71412
Ingrasatore sferico 10 x 1 DIN 71412
Lubrificador esférico 10 x 1 DIN 71412
Engrasador esférico 10 x 1 DIN 71412

40LC
C-9

Kud-auflage
Slewing ring support
Pivot (d‘orientation)
Corona di rotazione a sfere
Assento de pista (giratoria)
Asiento pista

Bestell-Nr. 9002 178 30 Zeich.-Nr. C 052.070 – 333.111


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

9002 178 30

40LC
C - 10

Kud-auflage (LBC Turm)


Slewing ring support (LBC tower)
Pivot (d‘orientation) (Mât LBC)
Corona di rotazione a sfere (Torres LBC)
Assento de pista (giratoria) (Torres LBC)
Asiento pista (Torres LBC)

Bestell-Nr. 9003 289 30 Zeich.-Nr. C 052.071 – 333.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

"71 EC" "63 HC"

103 101

111

"88 HC" "120 HC"

102 102

9003 289 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 9003 286 30 Distanzrohr C 052.071 – 8
Distance tube 333.101
Douille d' écartement
Tubo distanzatore
Separador
Distanciador

40LC
C - 11

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
102 9003 288 30 Distanzrohr C 052.071 – 8
Distance tube 333.102
Douille d' écartement
Tubo distanzatore
Separador
Distanciador
103 9560 338 01 Distanzrohr C 150.001 – 8
Distance tube 332.215
Douille d' écartement
Tubo distanzatore
Separador
Distanciador
111 9003 262 30 Kud-auflage C 052.071 – 1
Slewing ring support 333.111
Pivot (d‘orientation)
Corona di rotazione a sfere
Assento de pista (giratoria)
Asiento pista

40LC
C - 12

Kugeldrehverbindung
Ball slewing ring
Couronne d‘orientation
Corona di rotazione a sfere
Pista de giratoria
Pista y fijación

Bestell-Nr. 9002 445 30 Zeich.-Nr. C 052.070 – 351.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

101
102
103

111

104

101
102
103

9002 445 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 1001 6909 Schraube M 20 x 150 ISO 4014-10.9 72
Bolt M 20 x 150 ISO 4014-10.9
Boulon M 20 x 150 ISO 4014-10.9
Vite M 20 x 150 ISO 4014-10.9
Parafuso M 20 x 150 ISO 4014-10.9
Tornillo M 20 x 150 ISO 4014-10.9
102 4215 003 01 Scheibe DIN 6916 21 72
Washer DIN 6916 21
Rondelle DIN 6916 21
Rondella DIN 6916 21
Anilha DIN 6916 21
Arandela DIN 6916 21

40LC
C - 13

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
103 9004 357 30 Buchse C 059.070 – 72
Bush 351.123
Douille
Bussola
Casquilho
Casquillo
104 7743 040 01 Schmiernippel 10 x 1 DIN 71412 4
Lubricating nipple 10 x 1 DIN 71412
Graisseur 10 x 1 DIN 71412
Ingrasatore sferico 10 x 1 DIN 71412
Lubrificador esférico 10 x 1 DIN 71412
Engrasador esférico 10 x 1 DIN 71412
111 9828 291 01 Kugeldrehverbindung KUD55VA001 1
Ball slewing ring - 000
Couronne d‘orientation
Corona di rotazione a sfere
Pista de giratoria
Pista giratoria

40LC
C - 14

Mitnehmer Schleifringkörper
Driver clip ring
Entraîneur collecteur
Trascinatore colletore
Arrastro colector
Arrastre colector

Bestell-Nr. 9010 037 30 Zeich.-Nr. C 052.071 – 333.120


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

110

200

126
127
400

121 124
300
122 125
123 9010 037 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
121 4065 103 01 Schraube M 10 x 40 ISO 4017-8.8 4
Bolt M 10 x 40 ISO 4017-8.8
Boulon M 10 x 40 ISO 4017-8.8
Vite M 10 x 40 ISO 4017-8.8
Parafuso M 10 x 40 ISO 4017-8.8
Tornillo M 10 x 40 ISO 4017-8.8
122 4115 047 01 Mutter M 10 ISO 4032-10 4
Nut M 10 ISO 4032-10
Écrou M 10 ISO 4032-10
Dado M 10 ISO 4032-10
Porca M 10 ISO 4032-10
Tuerca M 10 ISO 4032-10

40LC
C - 15

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
123 4239 110 01 Sicherungsscheibe VS10 4
Lock washer VS10
Rondelle d‘arrêt VS10
Rondella di sicurezza VS10
Anilha de segurança VS10
Arandela seguridad VS10
124 9722 216 01 Bolzen Form 200 12 x 120 x 110 1
Pin Form 200 12 x 120 x 110
Axe Forme 200 12 x 120 x 110
Bullone Form 200 12 x 120 x 110
Cavilha Form 200 12 x 120 x 110
Bulón Forma 200 12 x 120 x 110
125 4330 050 01 Splint 4 x 25 ISO 1234 2
Cotter pin 4 x 25 ISO 1234
Goupille fendue 4 x 25 ISO 1234
Coppiglia 4 x 25 ISO 1234
Passador aletas 4 x 25 ISO 1234
Pasador aletas 4 x 25 ISO 1234
126 9722 148 01 Bolzen Form 200 10 x 55 x 45 2
Pin Form 200 10 x 55 x 45
Axe Forme 200 10 x 55 x 45
Bullone Form 200 10 x 55 x 45
Cavilha Form 200 10 x 55 x 45
Bulón Forma 200 10 x 55 x 45
127 4330 034 01 Splint 3,2 x 20 ISO 1234 4
Cotter pin 3,2 x 20 ISO 1234
Goupille fendue 3,2 x 20 ISO 1234
Coppiglia 3,2 x 20 ISO 1234
Passador aletas 3,2 x 20 ISO 1234
Pasador aletas 3,2 x 20 ISO 1234
200 9001 518 30 Mitnehmer Höher Schleifringkörper C 046.070 – 1
Superior driver clip ring 333.120/200
Entraîneur supérieure collecteur
Trascinatore superiore colletore
Arrastro superior colector
Arrastre superior colector
300 9001 526 30 Lasche C 046.070 – 1
Connecting plate 333.120/300
Éclisse
Biscotto
Fixaçao
Amarre
400 9010 038 30 Mitnehmer Unten Schleifringkörper C 052.071 – 1
Inferior driver clip ring 333.120/400
Entraîneur inférieure collecteur
Trascinatore inferiore colletore
Arrastro inferior colector
Arrastre inferior colector

40LC
C - 16

Befestigung Leitung
Fastening cable
Ligne fixation
Fissaggio alimentazione
Fixaçao do cabo electrico
Fijación manguera

Bestell-Nr. 9003 430 30 142


Order No.
No. De comm.
Nr. Di’ordine
Nº de pedido
Referencia

Zeich.-Nr. C 052.800 – 410.140 141


Drawing no. 143
Plan no. 144
Nr. di disegno 145
Nº do desen
Nº. plano

9003 430 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
141 6027 025 01 Befestigung Leitung 1
Fastening cable
Ligne fixation
Fissaggio alimentazione
Fixaçao do cabo electrico
Fijación manguera
142 9003 424 30 Bügel C 052.800 – 1
Bow 410.142
Archet
Archetto
Estribo
Estribo
143 4065 073 01 Schraube M 8 x 30 ISO 4017-8.8 2
Bolt M 8 x 30 ISO 4017-8.8
Boulon M 8 x 30 ISO 4017-8.8
Vite M 8 x 30 ISO 4017-8.8
Parafuso M 8 x 30 ISO 4017-8.8
Tornillo M 8 x 30 ISO 4017-8.8
144 4115 080 01 Mutter M 8 ISO 4032-8 2
Nut M 8 ISO 4032-8
Écrou M 8 ISO 4032-8
Dado M 8 ISO 4032-8
Porca M 8 ISO 4032-8
Tuerca M 8 ISO 4032-8
145 4239 108 01 Sicherungsscheibe VS8 2
Lock washer VS8
Rondelle d‘arrêt VS8
Rondella di sicurezza VS8
Anilha de segurança VS8
Arandela seguridad VS8

40LC
C - 17

Drehwerk
Slewing gear
Mécanisme d‘orientation
Meccanismo di rotazione
Mecanisno de giratoria
Mecanismo giro

Bestell-Nr. 9329 469 01 Zeich.-Nr. DRW 160 AZ 405–000.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di dissegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia N. plano

107

102
103
104

105
106

101

9329 469 01

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
*100 1003 9363 Drehwerk-Getriebe i=152,0 1
Slewing gear transmision i=152,0
Réducteur du mécanisme d‘orientationi=152,0
Riduttore di meccanismo di rotazione i=152,0
Reductor mecanismo de giro i=152,0
Reductor mecanismo de giro i=152,0

40LC
C - 18

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. Di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
102 4068 326 01 Schraube M 10 x 25 DIN 939-8.8 4
Bolt M 10 x 25 DIN 939-8.8
Boulon M 10 x 25 DIN 939-8.8
Vite M 10 x 25 DIN 939-8.8
Parafuso M 10 x 25 DIN 939-8.8
Tornillo M 10 x 25 DIN 939-8.8
103 4239 110 01 Sicherungsscheibe VS 10 4
Lock washer VS 10
Rondelle d‘arrêt VS 10
Rondella di sicurezza VS 10
Anilha de segurança VS 10
Arandela de seguridad VS 10
104 4115 047 01 Mutter M 10 ISO 4032-10 4
Nut M 10 ISO 4032-10
Ëcrou M 10 ISO 4032-10
Dado M 10 ISO 4032-10
Porca M 10 ISO 4032-10
Tuerca M 10 ISO 4032-10
105 7731 655 01 Schild DRW130 1
Plate AZ403 –
Plaque 810.000
Targhetta
Letreiro
Letrero
106 4315 001 01 Kerbnagel 2 x 3 DIN 8746 4
Notched nail 2 x 3 DIN 8746
Clou conique 2 x 3 DIN 8746
Chiodo intagliato 2 x 3 DIN 8746
Remache 2 x 3 DIN 8746
Remache estriado 2 x 3 DIN 8746
*107 9330 166 01 Motor KGF 480/4 E 12.0480 D 1
Motor KGF 480/4 000 / 110
Moteur KGF 480/4
Motore KGF 480/4
Motor KGF 480/4
Motor KGF 480/4

40LC
C - 19

Getriebe
Gear unit
Réducteur
Riduttore
Reductor
Reductor

Bestell-Nr. 1003 9363 Typ: 706 T3 NOHD4 B 152


Order No. Type
No. De comm. Type
Nr. Di’ordine Tipo
Nº de pedido Tipo
Referencia Tipo

101

102

103

104

105

1003 9363
Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.
Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
*101 1011 3088 Motoranschluss P90 1
Motor connection
Raccordement de moteur
Connesione di motore
Conexçao motor
Conexión motor

40LC
C - 20

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
*102 1011 3080 Untersetzungstufe komplett 300 1
Reduction assembly 300
Ensemble de réduction 300
Incastratura 300
Ensambladura 300
Ensamblaje 300
*103 1011 3057 Untersetzungstufe komplett 303 1
Reduction assembly 303
Ensemble de réduction 303
Incastratura 303
Ensambladura 303
Ensamblaje 303
*104 1011 3053 Untersetzungstufe komplett 306 1
Reduction assembly 306
Ensemble de réduction 306
Incastratura 306
Ensambladura 306
Ensamblaje 306
*105 1011 3042 Abtrieb 706 TN 1
Output unit 706 TN
Unité de sortie 706 TN
Unita di partito 706 TN
Unidade da saida 706 TN
Unidad de salida 706 TN

40LC
C - 21

Motoranschluss
Motor connection
Raccordement de moteur
Connesione di motore
Conexçao motor
Conexión motor

Bestell-Nr. 1011 3088 Typ: P90


Order No. Type
No. De comm. Type
Nr. Di’ordine Tipo
Nº de pedido Tipo
Referencia Tipo

1011 3088

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
2 7451 372 01 Lager 2Z-6012 DIN 625 1
Bearing 2Z-6012 DIN 625
Palier 2Z-6012 DIN 625
Cuscinetto a sfera 2Z-6012 DIN 625
Rolamento 2Z-6012 DIN 625
Rodamiento 2Z-6012 DIN 625
3 1011 3087 Kupplung 1
Coupling
Accouplement
Frizione
Acoplamento
Acoplamiento

40LC
C - 22

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
4 4281 030 01 Sicherungsring 95 x 3 DIN 472 1
Locking ring 95 x 3 DIN 472
Circlip extérieure 95 x 3 DIN 472
Anello di sicurezza 95 x 3 DIN 472
Anel elastico com fubo 95 x 3 DIN 472
Anillo elástico agujero 95 x 3 DIN 472
5 1011 3084 Dichtring 65 x 95 x 10 A DIN 3760 1
Conical nipple / sealing ring 65x95x10 A DIN 3760
Bague d'étanchéité 65 x 95 x 10 A DIN 3760
Guarnizione / anello di tenuta 65x95x10 A DIN 3760
Junta 65 x 95 x 10 A DIN 3760
Junta 65 x 95 x 10 A DIN 3760
6 4280 122 01 Sicherungsring 60 x 3 DIN 471 1
Locking ring 60 x 3 DIN 471
Circlip extérieure 60 x 3 DIN 471
Anello di sicurezza 60 x 3 DIN 471
Anel elastico com fubo 60 x 3 DIN 471
Anillo elástico agujero 60 x 3 DIN 471
7 1011 3083 Flansch 1
Flange
Bride
Flangia
Roldana
Brida
8 4042 094 01 Schraube M 10 x 45 DIN 912-8.8 8
Bolt M 10 x 45 DIN 912-8.8
Boulon M 10 x 45 DIN 912-8.8
Vite M 10 x 45 DIN 912-8.8
Parafuso M 10 x 45 DIN 912-8.8
Tornillo M 10 x 45 DIN 912-8.8

40LC
C - 23

Untersetzungstufe komplett 1:5,77


Reduction assembly 1:5,77
Ensemble de réduction 1:5,77
Incastratura 1:5,77
Ensambladura 1:5,77
Ensamblaje 1:5,77

Bestell-Nr. 1011 3080 Typ: 300


Order No. Type
No. De comm. Type
Nr. Di’ordine Tipo
Nº de pedido Tipo
Referencia Tipo

1011 3080

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
1 7264 571 01 O-Ring 154,72 x 2,62 72 NBR / 872 2
Washer-O 154,72 x 2,62
Rondelle-O 154,72 x 2,62
Fascetta-O 154,72 x 2,62
Anela-O 154,72 x 2,62
Arandela-O 154,72 x 2,62
2 5003 264 01 Untersetzungstufe i=5,77 1
Reduction assembly i=5,77
Ensemble de réduction i=5,77
Incastratura i=5,77
Ensambladura i=5,77
Ensamblaje i=5,77

40LC
C - 24

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
3 1011 3082 Zahnkranz z=62 h=16 1
Spur gear z=62 h=16
Couronne dentée z=62 h=16
Corona dentata z=62 h=16
Coroa dentada z=62 h=16
Corona dentada z=62 h=16
4 5003 265 01 Sonnenrad z=13 1
Sun wheel z=13
Roue solaire z=13
Corona principale z=13
Croùa principal z=13
Corona principal z=13

40LC
C - 25

Untersetzungstufe komplett 1:6,20


Reduction assembly 1:6,20
Ensemble de réduction 1:6,20
Incastratura 1:6,20
Ensambladura 1:6,20
Ensamblaje 1:6,20

Bestell-Nr. 1011 3057 Typ: 303


Order No. Type
No. De comm. Type
Nr. Di’ordine Tipo
Nº de pedido Tipo
Referencia Tipo

1011 3057

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
1 7264 570 01 O-Ring 202,87 x 2,62 72 NBR / 872 2
Washer-O 202,87 x 2,62
Rondelle-O 202,87 x 2,62
Fascetta-O 202,87 x 2,62
Anela-O 202,87 x 2,62
Arandela-O 202,87 x 2,62
2 1011 3058 Untersetzungstufe komplett 1:6,20 1
Reduction assembly 1:6,20
Ensemble de réduction 1:6,20
Incastratura 1:6,20
Ensambladura 1:6,20
Ensamblaje 1:6,20

40LC
C - 26

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
3 1000 2572 Zahnkranz z=78 h=20 1
Spur gear z=78 h=20
Couronne dentée z=78 h=20
Corona dentata z=78 h=20
Coroa dentada z=78 h=20
Corona dentada z=78 h=20
4 1011 3059 Sonnenrad z=15 1
Sun wheel z=15
Roue solaire z=15
Corona principale z=15
Croùa principal z=15
Corona principal z=15
5 1011 3078 Untersetzungstufe komplett 1:6,20 1
Reduction assembly 1:6,20
Ensemble de réduction 1:6,20
Incastratura 1:6,20
Ensambladura 1:6,20
Ensamblaje 1:6,20
6 1011 3061 Deckel 1
Cover
Couvercle
Coperchio
Támpa
Tapa
7 4042 095 01 Schraube M 10 x 50 ISO 4762-12.9 12
Bolt M 10 x 50 ISO 4762-12.9
Boulon M 10 x 50 ISO 4762-12.9
Vite M 10 x 50 ISO 4762-12.9
Parafuso M 10 x 50 ISO 4762-12.9
Tornillo M 10 x 50 ISO 4762-12.9
8 7264 571 01 O-Ring 145,72 x 2,62 72 NBR / 872 1
Washer-O 145,72 x 2,62
Rondelle-O 145,72 x 2,62
Fascetta-O 145,72 x 2,62
Anela-O 145,72 x 2,62
Arandela-O 145,72 x 2,62

40LC
C - 27

Untersetzungstufe komplett 1:4,25


Reduction assembly 1:4,25
Ensemble de réduction 1:4,25
Incastratura 1:4,25
Ensambladura 1:4,25
Ensamblaje 1:4,25

Bestell-Nr. 1011 3053 Typ: 306


Order No. Type
No. De comm. Type
Nr. Di’ordine Tipo
Nº de pedido Tipo
Referencia Tipo

1011 3053

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
1 1009 7738 Untersetzungstufe komplett 1:4,25 1
Reduction assembly 1:4,25
Ensemble de réduction 1:4,25
Incastratura 1:4,25
Ensambladura 1:4,25
Ensamblaje 1:4,25
2 1011 3054 O-Ring 247,32 x 2,62 NBR 2
Washer-O 247,32 x 2,62 NBR
Rondelle-O 247,32 x 2,62 NBR
Fascetta-O 247,32 x 2,62 NBR
Anela-O 247,32 x 2,62 NBR
Arandela-O 247,32 x 2,62 NBR

40LC
C - 28

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
3 1009 7735 Zahnkranz z=78 h=48 1
Spur gear z=78 h=48
Couronne dentée z=78 h=48
Corona dentata z=78 h=48
Coroa dentada z=78 h=48
Corona dentada z=78 h=48
4 1009 7725 Sonnenrad z=24 1
Sun wheel z=24
Roue solaire z=24
Corona principale z=24
Croùa principal z=24
Corona principal z=24
5 1011 3056 Untersetzungstufe komplett 1:4,25 1
Reduction assembly 1:4,25
Ensemble de réduction 1:4,25
Incastratura 1:4,25
Ensambladura 1:4,25
Ensamblaje 1:4,25
6 1009 7811 Deckel 1
Cover
Couvercle
Coperchio
Támpa
Tapa
7 4042 128 01 Schraube M 12 x 80 ISO 4762-8.8 12
Bolt M 12 x 80 ISO 4762-8.8
Boulon M 12 x 80 ISO 4762-8.8
Vite M 12 x 80 ISO 4762-8.8
Parafuso M 12 x 80 ISO 4762-8.8
Tornillo M 12 x 80 ISO 4762-8.8
8 4042 126 01 Schraube M 12 x 70 ISO 4762-8.8 4
Bolt M 12 x 70 ISO 4762-8.8
Boulon M 12 x 70 ISO 4762-8.8
Vite M 12 x 70 ISO 4762-8.8
Parafuso M 12 x 70 ISO 4762-8.8
Tornillo M 12 x 70 ISO 4762-8.8
9 7264 570 01 O-Ring 202,87 x 2,62 1
Washer-O 202,87 x 2,62
Rondelle-O 202,87 x 2,62
Fascetta-O 202,87 x 2,62
Anela-O 202,87 x 2,62
Arandela-O 202,87 x 2,62

40LC
C - 29

Abtrieb
Output unit
Unité de sortie
Unita di partito
Unidade da saida
Unidad de salida

Bestell-Nr. 1011 3042 Typ: 706 TN


Order No. Type
No. De comm. Type
Nr. Di’ordine Tipo
Nº de pedido Tipo
Referencia Tipo

1011 3042

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
1 1011 3044 Ritzelwelle m=10 z=13 1
Pinion shaft m=10 z=13
Arbre pignon m=10 z=13
Albero con pignone m=10 z=13
Árvore carrete m=10 z=13
Arbol piñon m=10 z=13
2 1011 3045 Distanzscheibe 1
Distance washer
Rondelle d'écartement
Spessore
Anilha distanciadora
Arandela distanciadora

40LC
C - 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
3 1011 3046 O-Ring 91,67 x 3,53 PK2-239 1
Washer-O 91,67 x 3,53 PK2-239
Rondelle-O 91,67 x 3,53 PK2-239
Fascetta-O 91,67 x 3,53 PK2-239
Anela-O 91,67 x 3,53 PK2-239
Arandela-O 91,67 x 3,53 PK2-239
4 4042 063 01 Schraube M 8 x 20 ISO 4762-8.8 6
Bolt M 8 x 20 ISO 4762-8.8
Boulon M 8 x 20 ISO 4762-8.8
Vite M 8 x 20 ISO 4762-8.8
Parafuso M 8 x 20 ISO 4762-8.8
Tornillo M 8 x 20 ISO 4762-8.8
5 1011 3047 Deckel 1
Cover
Couvercle
Coperchio
Támpa
Tapa
6 1011 3050 Dichtring BABSL 110 x 130 x 12 NBR 1
Sealing ring BABSL 110 x 130 x 12 NBR
Bague d'étanchéité BABSL 110 x 130 x 12 NBR
Anello di tenuta BABSL 110 x 130 x 12 NBR
Junta BABSL 110 x 130 x 12 NBR
Junta BABSL 110 x 130 x 12 NBR
7 7461 500 01 Lager 23218 DIN 635 1
Bearing 23218 DIN 635
Palier 23218 DIN 635
Cuscinetto a sfera 23218 DIN 635
Rolamento 23218 DIN 635
Rodamiento 23218 DIN 635
8 1011 3051 Getriebe (Gehäuse) 1
Gearbox
Boîte de vitesses
Scatola del cambio
Caixa de câmbios
Caja de cambios
9 7100 550 01 Dichtring AS 85 x 110 x 12 NBR 1
Sealing ring AS 85 x 110 x 12 NBR
Bague d'étanchéité AS 85 x 110 x 12 NBR
Anello di tenuta AS 85 x 110 x 12 NBR
Junta AS 85 x 110 x 12 NBR
Junta AS 85 x 110 x 12 NBR
10 7461 110 01 Lager 22215 DIN 635 1
Bearing 22215 DIN 635
Palier 22215 DIN 635
Cuscinetto a sfera 22215 DIN 635
Rolamento 22215 DIN 635
Rodamiento 22215 DIN 635
11 1011 3052 Rundmutter M 75 x 2 1
Round nut M 75 x 2
Écrou rond M 75 x 2
Dado rotondo M 75 x 2
Porca redonda M 75 x 2
Tuerca redonda M 75 x 2

40LC
C - 31

Motor KGF 480/4


Motor KGF 480/4
Moteur KGF 480/4
Motore KGF 480/4
Motor KGF 480/4
Motor KGF 480/4

Bestell-Nr. 9330 166 01 Zeich.-Nr. E 12.0480 D 000 / 110


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di dissegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia N. plano

109 111 104


106 101 102 110 107 112 105 103 108

9330 166 01

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
*101 1003 9420 Motor FGB 112/4-165 XWU1 1
Motor FGB 112/4-165 XWU1
Moteur FGB 112/4-165 XWU1
Motore FGB 112/4-165 XWU1
Motor FGB 112/4-165 XWU1
Motor FGB 112/4-165 XWU1
*102 1003 9315 Federkraftbremse Typ: BFK458-16N 1
Spring-loaded brake Typ: BFK458-16N
Frein á ressort Typ: BFK458-16N
Freno Typ: BFK458-16N
Freno Typ: BFK458-16N
Freno Typ: BFK458-16N
*103 9330 156 01 Windfreistellung komplett E 21.0500 C 1
Free jib slewing cp. 992 / 102
Mise en girouette cpl.
Rotazion libera al vento cpl.
Catavento cpl.
Puesta en veleta cpl.

40LC
C - 32

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
104 1000 2200 Drehgeber TG71-1,5 SA4L 1
Rotary encoder TG71-1,5 SA4L
Capteur rot TG71-1,5 SA4L
Encoder rotazione TG71-1,5 SA4L
Encoder giro TG71-1,5 SA4L
Encoder giro TG71-1,5 SA4L
105 6027 012 01 Kabeltülle KT 29 2
Cable bush KT 29
Douille de câble KT 29
Bussola di cavo KT 29
Caquilho de cabo KT 29
Casquillo de cable KT 29
106 6024 409 01 Kabelverschraubung M 16 x 1 5
Cable joint M 16 x 1
Raccord de câble M 16 x 1
Bocchettone cavo nichelato M 16 x 1
Prensa latão niquelado M 16 x 1
Prensa latón niquelado M 16 x 1
107 9332 927 01 Haltebügel E 00.0000 G 1
Shackle 338/015
Étrier de retenue
Anello retenzione
Argola retenção
Argolla retención
108 4320 006 01 Schwerspannstift 3 x 20 ISO 8752 1
Heavy dowel pin 3 x 20 ISO 8752
Goupille élastiqué 3 x 20 ISO 8752
Bullone adattamento 3 x 20 ISO 8752
Passador ajuste 3 x 20 ISO 8752
Pasador ajuste 3 x 20 ISO 8752
109 4042 002 01 Schraube M 4 x 8 ISO 4762-8.8 1
Bolt M 4 x 8 ISO 4762-8.8
Boulon M 4 x 8 ISO 4762-8.8
Vite M 4 x 8 ISO 4762-8.8
Parafuso M 4 x 8 ISO 4762-8.8
Tornillo M 4 x 8 ISO 4762-8.8
110 4239 104 01 Sicherungsscheibe VS4 1
Lock washer VS4
Rondelle d‘arrêt VS4
Rondella di sicurezza VS4
Anilha de segurança VS4
Arandela seguridad VS4
111 4084 001 01 Schraube M 3 x 5 DIN 7985 2
Bolt M 3 x 5 DIN 7985
Boulon M 3 x 5 DIN 7985
Vite M 3 x 5 DIN 7985
Parafuso M 3 x 5 DIN 7985
Tornillo M 3 x 5 DIN 7985
112 1000 4911 Sicherungsscheibe 2
Lock washer
Rondelle d‘arrêt
Rondella di sicurezza
Anilha de segurança
Arandela seguridad

40LC
C - 33

Motor
Motor
Moteur
Motore
Motor
Motor

Bestell-Nr. 1003 9420 Zeich.-Nr. FGB 112/4-165 XWU1


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di dissegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia N. plano

4 6 3 29 18 8 16 17 30 19 20 21 9 11 13 15
7 2 1 5 10 12 14

22

23 25 27
24 26 28

1003 9420

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
1 6296 168 01 Gehäuse 1
Housing
Carter
Cassa
Caixa
Caja
2 6296 169 01 Statorpaket mit Wicklung 1
Stator core with winding
Stator bobiné
Estatore bobina
Estator bobina
Estator bobinado
3 Welle mit Rotor 1
Shaft with rotor
Arbre avec rotor
Albero con rotore
Veio com rotor
Eje con rotor
4 1010 2053 Flanschlagerschild 1
Flange bearing plate
Flasque bride
Scudo flangiato
Flange
Escudo

40LC
C - 34

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
5 1010 2052 Lagerschild 1
End plate
Flasque
Calotta posteriore
Tampa de brida
Tapa de brida
6 1010 2057 Rillenkugellager 6207 – 2ZR/C3 L207 DIN 625 1
Grooved ball bearing 6207 – 2ZR/C3 L207 DIN 625
Roulement rainuré á billes 6207–2ZR/C3 L207 DIN 625
Cuscinetto a sfere 6207 – 2ZR/C3 L207 DIN 625
Rolamento de bolas 6207 – 2ZR/C3 L207 DIN 625
Rodamiento de bolas 6207–2ZR/C3 L207 DIN 625
7 7209 071 01 Wellenbandfeder 6306 K2 1
Spring plate 6306 K2
Resort 6306 K2
Molla 6306 K2
Mola 6306 K2
Muelle 6306 K2
8 7451 576 01 Rillenkugellager 6206 – 2ZR/C3 L100 DIN 625 1
Grooved ball bearing 6206 – 2ZR/C3 L100 DIN 625
Roulement rainuré á billes 6206 2ZR/C3 L100 DIN625
Cuscinetto a sfere 6206 – 2ZR/C3 L100 DIN 625
Rolamento de bolas 6206 – 2ZR/C3 L100 DIN 625
Rodamiento de bolas 6206–2ZR/C3 L100 DIN 625
9 6296 179 01 Klemmkasten Zwischenplatte 1
Terminal box intermediate plate
Boîte de bornes plaque intermédiaire
Lamiera scattola morsettiera
Chapa caixa de bornes
Chapa caja de bornes
10 1010 2051 Dichtung 1
Gasket
Joint
Giunto
Junta
Junta
11 1010 2050 Klemmkasten Zwischenplatte 1
Terminal box intermediate plate
Boîte de bornes plaque intermédiaire
Lamiera scattola morsettiera
Chapa caixa de bornes
Chapa caja de bornes
12 1010 2049 Dichtung 1
Gasket
Joint
Giunto
Junta
Junta
13 1010 2048 Klemmkasten 1
Terminal box
Boîte de bornes
Scatola morsettiera
Caixa de bornes
Caja de bornes
14 1010 2047 Dichtung 1
Gasket
Joint
Giunto
Junta
Junta

40LC
C - 35

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
15 1002 7449 Klemmkastendeckel 1
Terminal box cover
Couvercle de la boîte de bornes
Coperchio scatola morsettiera
Tampa caixa de bornes
Tapa caja de bornes
16 1010 2036 Flansch 1
Flange
Bride
Flangia
Brida
Brida
17 1010 2046 Lüfterhaube 1
Fan guard
Capot de ventilation
Cuffia
Tapa de ventilacion
Tapa de ventilación
18 1010 2045 Luftleitring 1
Air guide ring
Anneau de conduite d’air
Condotto di aria
Conducto de aire
Conducto de aire
19 1010 2044 Lüftergitter 1
Grid for separate fan
Grille pour ventilateur séparé
Mascherina
Armaçao de fornalha
Reja de ventilación
20 1010 2043 Fremdlüfter A2D 200-AA 04-15 1
Separate fan A2D 200-AA 04-15
Ventilateur séparé A2D 200-AA 04-15
Ventilatore esterno A2D 200-AA 04-15
Ventilaçao forzada A2D 200-AA 04-15
Ventilación forzada A2D 200-AA 04-15
21 1002 9278 Schutz 1
Protection
Protection
Protezione
Protecção
Protección
22 1010 2035 Klemme 1
Binder
Borne
Morsettiera
Borna
Borna
23 1010 2042 Klemmkasten Zwischenplatte 1
Terminal box intermediate plate
Boîte de bornes plaque intermédiaire
Lamiera scattola morsettiera
Chapa caixa de bornes
Chapa caja de bornes
24 1010 2033 Dichtung 1
Gasket
Joint
Giunto
Junta
Junta

40LC
C - 36

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
25 6296 174 01 Klemmkasten 1
Terminal box
Boîte de bornes
Scatola morsettiera
Caixa de bornes
Caja de bornes
26 1010 2032 Dichtung 1
Gasket
Joint
Giunto
Junta
Junta
27 6296 113 01 Klemmkastendeckel 1
Terminal box cover
Couvercle de la boîte de bornes
Coperchio scatola morsettiera
Tampa caixa de bornes
Tapa caja de bornes
28 1010 2031 Klemmplatte 1
Terminal block
Plaque a bornes
Morsettiera
Placa de terminais
Placa de bornes
29 6296 178 01 Zuganker 1
Tie rod
Tirant
Tirante
Tirante
Tirante
30 4320 006 01 Spannhülse 3 x 20 DIN 1481 1
Clamping sleeve 3 x 20 DIN 1481
Douille de serrage 3 x 20 DIN 1481
Coppiglia 3 x 20 DIN 1481
Passador 3 x 20 DIN 1481
Pasador 3 x 20 DIN 1481

40LC
C - 37

Federkraftbremse
Brake
Frein
Freno
Freio
Freno

Bestell-Nr. 1003 9315 Typ: BFK458-16N


Order No. Type
No. De comm. Type
Nr. Di’ordine Tipo
Nº de pedido Tipo
Referencia Tipo

111 110 109 104

113
101
102
103
112

105 106 107 108

1003 9315

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 1011 3999 Magnetteil komplett 24V, 79W, 55Nm BMK 45816 - 1
Magnet piece cpl. 24V, 79W, 55Nm 002
Piéce magnétique cpl. 24V, 79W, 55Nm
Magnetica cpl. 24V, 79W, 55Nm
Magnética cpl. 24V, 79W, 55Nm
Pieza magnética cpl. 24V, 79W, 55Nm
102 1002 4073 Ankerscheibe BME45816 - 1
Armature disk 027
Disque de tôle d‘induit
Disco dell‘indotto
Disco do frenado
Disco de frenado

40LC
C - 38

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
103 5028 850 01 Druckfeder BME45816 – 4
Pressure spring 004
Ressort de ou á pression
Molla
Mole
Muelle
104 5028 621 01 Hülse BFK 458 – 14/16 BME 45814 - 3
Sleeve BFK 458 – 14/16 016
Douille BFK 458 – 14/16
Manicotto BFK 458 – 14/16
Casquilho BFK 458 – 14/16
Casquillo BFK 458 – 14/16
105 1000 5595 Mikroschalter 1
Microswitch
Microrupteur
Microinterruttore
Microcontacto
Microcontacto
106 4042 372 01 Schraube M 3 x 18 ISO 4762 2
Bolt M 3 x 18 ISO 4762
Boulon M 3 x 18 ISO 4762
Vite M 3 x 18 ISO 4762
Parafuso M 3 x 18 ISO 4762
Tornillo M 3 x 18 ISO 4762
107 1002 4072 Schraube BME 45816 - 1
Bolt 008
Boulon
Vite
Parafuso
Tornillo
108 4115 095 01 Mutter M 4 ISO 4042-6 1
Nut M 4 ISO 4042-6
Écrou M 4 ISO 4042-6
Dado M 4 ISO 4042-6
Porca M 4 ISO 4042-6
Tuerca M 4 ISO 4042-6
109 5028 852 01 Rotor BRK 45816 - 1
Rotor 001
Rotor
Rotore
Rotor
Rotor
110 1011 4145 Nabe ∅ 25H7 BFE 45816 - 1
Hub ∅ 25H7 004
Moyeu ∅ 25H7
Mozzo ∅ 25H7
Eixe ∅ 25H7
Moyú ∅ 25H7
111 5028 952 01 Reibblech BFE45816 – 1
Friction plate 010
Tôle de friction
Lamiera di frizione
Chapa de fricção
Chapa de fricción
112 5028 861 01 Hebel BHE 45816 - 1
Lever 002
Levier
Leva
Leva
Palanca

40LC
C - 39

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
113 5028 526 01 Knopf 10.15020 1
Knob
Rotule
Rotula
Rótula
Rótula

40LC
C - 40

Windfreistellung komplett
Free jib slewing cp.
Mise en girouette cpl.
Rotazion libera al vento cpl.
Catavento cpl.
Puesta en veleta cpl.

Bestell-Nr. 9330 156 01 Zeich.-Nr. E 21.0500 C 992 / 103


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

7 8 20 25
A 26
27

9 5,9 Nm 28
10

R 23 A

21 29

22

16 17 1

18

19
16
15

33 "R"

"A-A"
35
3 2
5,9 Nm 34
4
5
31
30 25 Nm
6
32

9330 156 01

40LC
C - 41

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
1 9323 526 01 Grundplatte E 00.0224 D 1
Base plate 381 / 002
Plaque d’assise
Placca base
Placa base
Placa base
2 1002 2137 Buchse 10 x 12 x 6 2
Bush 10 x 12 x 6
Douille 10 x 12 x 6
Bussola 10 x 12 x 6
Casquilho 10 x 12 x 6
Casquillo 10 x 12 x 6
3 9323 527 01 Bolzen 10 x 30 x 15,5 E 00.0010 F 1
Pin 10 x 30 x 15,5 331 / 035
Axe 10 x 30 x 15,5
Bullone 10 x 30 x 15,5
Cavilha 10 x 30 x 15,5
Bulon 10 x 30 x 15,5
4 9323 528 01 Scheibe E 00.0025 F 1
Washer 316 / 103
Rondelle
Rondella
Anilha
Arandela
5 4320 006 01 Spannstift 3 x 20 ISO 8752 1
Dowel pin 3 x 20 ISO 8752
Goupille de serrage 3 x 20 ISO 8752
Spina elastica 3 x 20 ISO 8752
Passador kopp 3 x 20 ISO 8752
Pasador kopp 3 x 20 ISO 8752
6 1002 2139 Druckfeder 0,4 x 5 x 16,4 1
Pressure spring 0,4 x 5 x 16,4
Ressort de ou á pression 0,4 x 5 x 16,4
Molla di presione 0,4 x 5 x 16,4
Mola de compressao 0,4 x 5 x 16,4
Muelle de compresión 0,4 x 5 x 16,4
7 1001 8442 Hubmagnet 2
Hoist solenoid
Électro de levage
Solenoide sollevamento
Solenóide elevaçao
Solenoide elevación
8 1001 7962 Befestigungschelle 37mm 2
Mounting clip 37mm
Collier de fixation 37mm
Collare di fijazione 37mm
Collar de fixação 37mm
Collar de fijación 37mm
9 4042 016 01 Schraube M 5 x 10 ISO 4762-8.8 4
Screw M 5 x 10 ISO 4762-8.8
Vis M 5 x 10 ISO 4762-8.8
Vite M 5 x 10 ISO 4762-8.8
Parafuso M 5 x 10 ISO 4762-8.8
Tornillo M 5 x 10 ISO 4762-8.8
10 4239 105 01 Sicherungsscheibe VS5 4
Lock washer VS5
Rondelle d‘arrêt VS5
Rondella di sicurezza VS5
Anilha de segurança VS5
Arandela seguridad VS5

40LC
C - 42

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
15 9323 529 01 Hebel E 00.0000 D 1
Lever 335 / 004
Levier
Leva
Leva
Palanca
16 1002 2138 Buchse 6 x 8 x 6 4
Bush 6 x 8 x 6
Douille 6 x 8 x 6
Bussola 6 x 8 x 6
Casquilho 6 x 8 x 6
Casquillo 6 x 8 x 6
17 1002 2144 Bolzen EN 22341 B6 x 26 x 1,6 2
Pin EN 22341 B6 x 26 x 1,6
Axe EN 22341 B6 x 26 x 1,6
Bullone EN 22341 B6 x 26 x 1,6
Cavilha EN 22341 B6 x 26 x 1,6
Bulon EN 22341 B6 x 26 x 1,6
18 4200 009 01 Scheibe 6 ISO 7089-St 2
Washer 6 ISO 7089-St
Rondelle 6 ISO 7089-St
Rondella 6 ISO 7089-St
Anilha 6 ISO 7089-St
Arandela 6 ISO 7089-St
19 4330 016 01 Splint 1,6 x 14 ISO 1234-St 2
Cotter 1,6 x 14 ISO 1234-St
Goupille fendue 1,6 x 14 ISO 1234-St
Coppiglia 1,6 x 14 ISO 1234-St
Passador aletas 1,6 x 14 ISO 1234-St
Pasador aletas 1,6 x 14 ISO 1234-St
20 1002 2143 Gabelgelenk mit Splintbolzen M6x12 DIN 71751 2
Fork joint with cotter bolt M6x12 DIN 71751
Chape avec boulon á goupille fendue M6x12 DIN71751
Lamiera con bullone M6x12 DIN 71751
Chapa com cavilha M6x12 DIN 71751
Chapa con bulón M6x12 DIN 71751
21 4061 052 01 Schraube M 6 x 100 ISO 4014-8.8 2
Screw M 6 x 100 ISO 4014-8.8
Vis M 6 x 100 ISO 4014-8.8
Vite M 6 x 100 ISO 4014-8.8
Parafuso M 6 x 100 ISO 4014-8.8
Tornillo M 6 x 100 ISO 4014-8.8
22 4200 009 01 Scheibe 6 ISO 7089-St 2
Washer 6 ISO 7089-St
Rondelle 6 ISO 7089-St
Rondella 6 ISO 7089-St
Anilha 6 ISO 7089-St
Arandela 6 ISO 7089-St
23 4115 097 01 Mutter M 6 ISO 4032-8 2
Nut M 6 ISO 4032-8
Écrou M 6 ISO 4032-8
Dado M 6 ISO 4032-8
Porca M 6 ISO 4032-8
Tuerca M 6 ISO 4032-8
25 4042 050 01 Schraube M 6 x 60 ISO 4762-8.8 2
Screw M 6 x 60 ISO 4762-8.8
Vis M 6 x 60 ISO 4762-8.8
Vite M 6 x 60 ISO 4762-8.8
Parafuso M 6 x 60 ISO 4762-8.8
Tornillo M 6 x 60 ISO 4762-8.8

40LC
C - 43

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
26 4218 007 01 Scheibe A 6,4 ISO 7093-St 2
Washer A 6,4 ISO 7093-St
Rondelle A 6,4 ISO 7093-St
Rondella A 6,4 ISO 7093-St
Anilha A 6,4 ISO 7093-St
Arandela A 6,4 ISO 7093-St
27 1002 2141 Druckfeder 1,25 x 8 x 58 2
Pressure spring 1,25 x 8 x 58
Ressort de ou á pression 1,25 x 8 x 58
Molla 1,25 x 8 x 58
Mole 1,25 x 8 x 58
Muelle 1,25 x 8 x 58
28 4200 009 01 Scheibe 6 ISO 7089-St 2
Washer 6 ISO 7089-St
Rondelle 6 ISO 7089-St
Rondella 6 ISO 7089-St
Anilha 6 ISO 7089-St
Arandela 6 ISO 7089-St
29 4115 097 01 Mutter M 6 ISO 4032-8 2
Nut M 6 ISO 4032-8
Écrou M 6 ISO 4032-8
Dado M 6 ISO 4032-8
Porca M 6 ISO 4032-8
Tuerca M 6 ISO 4032-8
30 4042 081 01 Schraube M 8 x 110 ISO 4762-8.8 3
Screw M 8 x 110 ISO 4762-8.8
Vis M 8 x 110 ISO 4762-8.8
Vite M 8 x 110 ISO 4762-8.8
Parafuso M 8 x 110 ISO 4762-8.8
Tornillo M 8 x 110 ISO 4762-8.8
31 4239 108 01 Sicherungsscheibe VS8 3
Lock washer VS8
Rondelle d‘arrêt VS8
Rondella di sicurezza VS8
Anilha de segurança VS8
Arandela seguridad VS8
32 9325 555 01 Hülse 9 x 12 x 26 E 00.0012 G 3
Sleeve 9 x 12 x 26 337 / 014
Douille 9 x 12 x 26
Manicotto 9 x 12 x 26
Casquilho 9 x 12 x 26
Casquillo 9 x 12 x 26
33 9330 157 01 Haube E 00.0000 D 1
Hood 365 / 039
Capot
Coperta
Coberta
Cubierta
34 4042 016 01 Schraube M 5 x 10 ISO 4762-8.8 3
Screw M 5 x 10 ISO 4762-8.8
Vis M 5 x 10 ISO 4762-8.8
Vite M 5 x 10 ISO 4762-8.8
Parafuso M 5 x 10 ISO 4762-8.8
Tornillo M 5 x 10 ISO 4762-8.8
35 4239 105 01 Sicherungsscheibe VS5 3
Lock washer VS5
Rondelle d‘arrêt VS5
Rondella di sicurezza VS5
Anilha de segurança VS5
Arandela seguridad VS5

40LC
C - 44

Podest
Plattform
Plate-forme
Pioanerottolo
Plataforma
Plataforma

Bestell-Nr. 9007 941 30 Zeich.-Nr. C 052.071 – 414.100


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

"A"
101
102
108
112 113
B
103
104
105
106

120

111 110 107


A 108
109
"B"
108 113
112

9007 941 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 9975 941 01 Bolzen Form 200 30 x 95 x 65 4
Pin Form 200 30 x 95 x 65
Axe Forme 200 30 x 95 x 65
Bullone Forma 200 30 x 95 x 65
Cavilha Forma 200 30 x 95 x 65
Bulón Forma 200 30 x 95 x 65
102 4330 078 01 Splint 6,3 x 50 ISO 1234 8
Cotter pin 6,3 x 50 ISO 1234
Goupille fendue 6,3 x 50 ISO 1234
Coppiglia 6,3 x 50 ISO 1234
Passador aletas 6,3 x 50 ISO 1234
Pasador aletas 6,3 x 50 ISO 1234
103 9002 136 30 Flansch C 047.071 – 4
Flange 711.141
Bride
Flangia
Roldana
Brida

40LC
C - 45

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
104 4065 103 01 Schraube M 10 x 40 ISO 4017-8.8 2
Bolt M 10 x 40 ISO 4017-8.8
Boulon M 10 x 40 ISO 4017-8.8
Vite M 10 x 40 ISO 4017-8.8
Parafuso M 10 x 40 ISO 4017-8.8
Tornillo M 10 x 40 ISO 4017-8.8
105 4115 047 01 Mutter M 10 ISO 4032-10 2
Nut M 10 ISO 4032-10
Écrou M 10 ISO 4032-10
Dado M 10 ISO 4032-10
Porca M 10 ISO 4032-10
Tuerca M 10 ISO 4032-10
106 4240 008 01 Scheibe DIN 127 A 10 2
Washer DIN 127 A 10
Rondelle DIN 127 A 10
Rondella DIN 127 A 10
Anilha DIN 127 A 10
Arandela DIN 127 A 10
107 4061 064 01 Schraube M 8 x 50 ISO 4014-8.8 6
Bolt M 8 x 50 ISO 4014-8.8
Boulon M 8 x 50 ISO 4014-8.8
Vite M 8 x 50 ISO 4014-8.8
Parafuso M 8 x 50 ISO 4014-8.8
Tornillo M 8 x 50 ISO 4014-8.8
108 4115 046 01 Mutter M 8 ISO 4032-10 10
Nut M 8 ISO 4032-10
Écrou M 8 ISO 4032-10
Dado M 8 ISO 4032-10
Porca M 8 ISO 4032-10
Tuerca M 8 ISO 4032-10
109 4240 007 01 Scheibe DIN 127 A 8 6
Washer DIN 127 A 8
Rondelle DIN 127 A 8
Rondella DIN 127 A 8
Anilha DIN 127 A 8
Arandela DIN 127 A 8
110 9003 751 30 Geländer 1
Guard rail
Garde-corps
Parapetto
Varandim
Barandilla
111 9007 940 30 Podest C 052.071 – 1
Plattform 414.111
Plate-forme
Pioanerottolo
Plataforma
Plataforma
112 4239 108 01 Sicherungsscheibe VS8 4
Lock washer VS8
Rondelle d‘arrêt VS8
Rondella di sicurezza VS8
Anilha de segurança VS8
Arandela seguridad VS8
113 9007 947 30 Deckel C 052.071- 1
Cover 414.113
Couvercle
Coperchio
Tampa
Tapa

40LC
C - 46

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
120 9003 836 30 Geländer C 052.070 – 2
Guard rail 414.120
Garde-corps
Parapetto
Varandim
Barandilla

40LC
C - 47

Windmess und Windwarnanlage


Anemometer and clamp
Anémométre et attache
Anemometro e fissaggio
Anemómetro y fixaçao
Anemómetro y fijación

Bestell-Nr. 9004 523 30 Zeich.-Nr. ELZ 300 AT 000 - 000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

107 106
104
108
201
202
203 204
205
111 206

"A" A

102
103

105

9004 523 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
102 6914 046 01 Anzeigeeinheit RAN 41 230v 50Hz RAN 41 230v
Display unit RAN 41 230v 50Hz 50Hz
Unite d‘affichage RAN 41 230v 50Hz
Unita d‘indicazione RAN 41 230v 50Hz
Unidade indicadora RAN 41 230v 50Hz
Unidad indicadora RAN 41 230v 50Hz

40LC
C - 48

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
103 6914 060 01 Signalzubehoer 1
Siren
Siréne
Sirena
Sereia
Sirena
104 6914 050 01 Windmess 1
Anemometer
Anémométre
Anemometro
Anemómetro
Anemómetro
105 6003 510 01 Flexleitung 3 x 1,5 500V PVC-JZ 5
Flex cable 3 x 1,5 500V PVC-JZ
Ligne flexible 3 x 1,5 500V PVC-JZ
Cavo flessibile 3 x 1,5 500V PVC-JZ
Cabo flexivel 3 x 1,5 500V PVC-JZ
Cable flexible 3 x 1,5 500V PVC-JZ
106 6020 715 01 Anschweissplatte GR.1 SP 110 100 2
Welded plate GR.1 SP 110 100
Plaque soudée GR.1 SP 110 100
Piastra saldata GR.1 SP 110 100
Abraçadera de apoio GR.1 SP 110 100
Base abrazadera GR.1 SP 110 100
107 6020 778 01 Schelle 112 PPG 2
Collar 112 PPG
Collier 112 PPG
Fascetta 112 PPG
Abraçadeira 112 PPG
Abrazadera 112 PPG
108 6009 190 01 Verlängerungskabel 20 mtrs. 1
Extension cable 20mtrs.
Câble de rallonge 20mtrs.
Estensione cavo 20mtrs.
Extensão cavo 20 mtrs.
Extensión cable 20 mtrs.
111 9004 047 30 Halterung ELZ 300 AF 1
Mounting 000 - 111
Fixation
Supporto
Soporto
Soporte
201 4042 046 01 Schraube M 6 x 40 DIN 912 2
Bolt M 6 x 40 DIN 912
Boulon M 6 x 40 DIN 912
Vite M 6 x 40 DIN 912
Parafuso M 6 x 40 DIN 912
Tornillo M 6 x 40 DIN 912
202 4239 011 01 Sicherungsscheibe VS6 2
Lock washer VS6
Rondelle d‘arrêt VS6
Rondella di sicurezza VS6
Anilha de segurança VS6
Arandela seguridad VS6
203 4200 009 01 Scheibe DIN 125 6,4 2
Washer DIN 125 6,4
Rondelle DIN 125 6,4
Rondella DIN 125 6,4
Anilha DIN 125 6,4
Arandela DIN 125 6,4

40LC
C - 49

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
204 4065 074 01 Schraube M 8 x 35 ISO 4017-8.8 2
Bolt M 8 x 35 ISO 4017-8.8
Boulon M 8 x 35 ISO 4017-8.8
Vite M 8 x 35 ISO 4017-8.8
Parafuso M 8 x 35 ISO 4017-8.8
Tornillo M 8 x 35 ISO 4017-8.8
205 4239 014 01 Sicherungsscheibe VS8 2
Lock washer VS8
Rondelle d‘arrêt VS8
Rondella di sicurezza VS8
Anilha de segurança VS8
Arandela seguridad VS8
206 4115 080 01 Mutter M 8 ISO 4032-8 2
Nut M 8 ISO 4032-8
Écrou M 8 ISO 4032-8
Dado M 8 ISO 4032-8
Porca M 8 ISO 4032-8
Tuerca M 8 ISO 4032-8

40LC
D

Ausleger
Jib
Fléche
Piede del braccio
Elemento de lança
Pluma

Ausleger 1 D-1
Jib 1
Fléche 1
Traccio 1
Elemento de lança 1
Pluma 1

Ausleger 2 D-4
Jib 2
Fléche 2
Traccio 2
Elemento de lança 2
Pluma 2

Ausleger 3 D-6
Jib 3
Fléche 3
Traccio 3
Elemento de lança 3
Pluma 3

Ausleger 5 D-8
Jib 5
Fléche 5
Traccio 5
Elemento de lança 5
Pluma 5

Ausleger 5 D - 10
Jib 5
Fléche 5
Traccio 5
Elemento de lança 5
Pluma 5

Ausleger 7 D - 12
Jib 7
Fléche 7
Traccio 7
Elemento de lança 7
Pluma 7

40LC
Umlenkstation D - 15
Deflection station
Station de renvoi
Stazione di rinvio
Ponto fixo
Punto fijo

Auslegerabspannung (24,6 mtr) D - 17


Jib suspension (24,6 mtr)
Haubanage de fléche (24,6 mtr)
Ancoraggio del braccio (24,6 mtr)
Corbeta elemento de lança (24,6 mtr)
Sostén pluma (24,6 mtr)

Auslegerabspannung (40 - 36,2 - 30,4 mtr) D - 19


Jib suspension (40 - 36,2 - 30,4 mtr)
Haubanage de fléche (40 - 36,2 - 30,4 mtr)
Ancoraggio del braccio (40 - 36,2 - 30,4 mtr)
Corbeta elemento de lança (40 - 36,2 - 30,4 mtr)
Sostén pluma (40 - 36,2 - 30,4 mtr)

Laufkatze D - 22
Trolley
Charriot de distribution
Carrello
Carrinho
Carrito

Flaschenzug 2R D - 27
Lifting block 2R
Poulie moufle 2R
Bozzello 2R
Gancho 2R
Polipasto 2R

Flaschenzug 4R D - 31
Lifting block 4R
Poulie moufle 4R
Bozzello 4R
Gancho 4R
Polipasto 4R

Katzfahrwerk (2V 2R) D - 38


Trolley travel gear (2V 2R)
Mécanisme de distribution (2V 2R)
Dispossitivo traslaz. carrellino (2V 2R)
Mecanismo de translaçao do carrinho (2V 2R)
Mecanismo traslación carrito (2V 2R)

KAW - Antrieb D - 40
KAW - Actuator
KAW - Actionneur
KAW - Azionare
KAW - Aciunamiento
KAW – Accionamiento

40LC
Getriebemotor (Kompplet) D - 42
Geared motor (Complet)
Moto-réducteur (Complet)
Motore-riduttore (Completo)
Motoreductor completo (Completo)
Motoreductor completo (Completo)

Motor D - 43
Motor
Moteur
Motore
Motor
Motor

Getriebe D - 47
Gear unit
Réducteur
Riduttore
Reductor
Reductor

Trommel D - 51
Drum
Tambour
Tamburo
Tambor
Tambor

Katzfahrwerk (2V 4R) D - 55


Trolley travel gear (2V 4R)
Mécanisme de distribution (2V 4R)
Dispossitivo traslaz. carrellino (2V 4R)
Mecanismo de translaçao do carrinho (2V 4R)
Mecanismo traslación carrito (2V 4R)

KAW - Antrieb D - 57
KAW - Actuator
KAW - Actionneur
KAW - Azionare
KAW - Aciunamiento
KAW – Accionamiento

Getriebemotor (Kompplet) D - 59
Geared motor (Complet)
Moto-réducteur (Complet)
Motore-riduttore (Completo)
Motoreductor completo (Completo)
Motoreductor completo (Completo)

Motor D - 60
Motor
Moteur
Motore
Motor
Motor

40LC
Getriebe D - 64
Gear unit
Réducteur
Riduttore
Reductor
Reductor

Trommel D - 68
Drum
Tambour
Tamburo
Tambor
Tambor

Katzfahrwerk (2V 4R) (480V / 60Hz) D - 72


Trolley travel gear (2V 4R) (480V / 60Hz)
Mécanisme de distribution (2V 4R) (480V / 60Hz)
Dispossitivo traslaz. carrellino (2V 4R) (480V / 60Hz)
Mecanismo de translaçao do carrinho (2V 4R) (480V / 60Hz
Mecanismo traslación carrito (2V 4R) (480V / 60Hz)

KAW - Antrieb D - 74
KAW - Actuator
KAW - Actionneur
KAW - Azionare
KAW - Aciunamiento
KAW – Accionamiento

Getriebemotor (Kompplet) D - 76
Geared motor (Complet)
Moto-réducteur (Complet)
Motore-riduttore (Completo)
Motoreductor completo (Completo)
Motoreductor completo (Completo)

Trommel D - 77
Drum
Tambour
Tamburo
Tambor
Tambor

Endschalter (2V) D - 81
Limit switch (2V)
Fin de course (2V)
Fine corsa (2V)
Limitador (2V)
Final de carrera (2V)

40LC
D-1

Ausleger 1
Jib 1
Fléche 1
Traccio 1
Elemento de lança 1
Pluma 1

Bestell-Nr. 9003 318 30 Zeich.-Nr. C 058.070 – 611.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

A B

Y 141
142 140 111
143

A A

X Z
"A-A" "B-B" "Z"
115 112 121 131
122 132
133

114

113

"A" "X" "Y"


117
144 134 116 118
145 122

9003 318 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
111 9003 317 30 Ausleger 1 C 058.070 – 1
Jib 1 611.111
Fléche 1
Traccio 1
Elemento de lança 1
Pluma 1

40LC
D-2

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
*112 9910 780 01 Seilrolle 155 x 3,6 x 30 SER 36.15 1
Rope pulley 155 x 3,6 x 30 AW 30-00
Poulie de câble 155 x 3,6 x 30
Puleggia fune 155 x 3,6 x 30
Roldana do cabo 155 x 3,6 x 30
Polea de cable 155 x 3,6 x 30
113 4220 014 01 Distanzring 30 x 42 x 2,5 2
Distance ring 30 x 42 x 2,5
Rondelle entretoise 30 x 42 x 2,5
Disco distanziatore 30 x 42 x 2,5
Anilha separadora 30 x 42 x 2,5
Arandela distanciadora 30 x 42 x 2,5
114 9000 059 30 Achse NP–152 / A 1
Axle
Essieu
Asse
Eixo
Eje
115 4320 067 01 Spannstift 6 x 50 DIN 1481 1
Dowel pin 6 x 50 DIN 1481
Goupille de serrage 6 x 50 DIN 1481
Spina elastica 6 x 50 DIN 1481
Passador kopp 6 x 50 DIN 1481
Pasador kopp 6 x 50 DIN 1481
116 4115 082 01 Mutter M 12 ISO 4032-8 2
Nut M 12 ISO 4032-8
Écrou M 12 ISO 4032-8
Dado M 12 ISO 4032-8
Porca M 12 ISO 4032-8
Tuerca M 12 ISO 4032-8
117 4239 017 01 Sicherungsscheibe VS12 2
Lock washer VS12
Rondelle d‘arrêt VS12
Rondella di sicurezza VS12
Anilha de segurança VS12
Arandela seguridad VS12
118 7269 130 01 Gummipuffer RD 75X30 NR- 3018137 2
Rubber buffer RD 75X30
Butée en caoutchouc RD 75X30
Fermo RD 75X30
Tampa de buirraxa RD 75X30
Tope de goma RD 75X30
121 9975 680 01 Bolzen Form 200 55 x 150 x 80 1
Pin Form 200 55 x 150 x 80
Axe Forme 200 55 x 150 x 80
Bullone Form 200 55 x 150 x 80
Cavilha Form 200 55 x 150 x 80
Bulón Forma 200 55 x 150 x 80
122 4330 105 01 Splint 10 x 90 ISO 1234 6
Cotter pin 10 x 90 ISO 1234
Goupille fendue 10 x 90 ISO 1234
Coppiglia 10 x 90 ISO 1234
Passador aletas 10 x 90 ISO 1234
Pasador aletas 10 x 90 ISO 1234
131 9002 391 30 Bolzen C 052.070 – 2
Pin 612.131
Axe
Bullone
Cavilha
Bulón

40LC
D-3

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
132 4331 029 01 Sicherungsbügel C 154.001 – 2
Safety bowl 631.131
Étreir de sêcurité
Sicurezza
Seguranca
Estribo
133 4331 008 01 Federstecker 4 x 60 1Wind 2
Spring plug 4 x 60 1Wind
Goupille á ressort 4 x 60 1Wind
Spina a molla 4 x 60 1Wind
Passador de mola 4 x 60 1Wind
Pasador muelle 4 x 60 1Wind
134 9975 001 01 Bolzen Form 200 50 x 150 x 80 2
Pin Form 200 50 x 150 x 80
Axe Forme 200 50 x 150 x 80
Bullone Form 200 50 x 150 x 80
Cavilha Form 200 50 x 150 x 80
Bulón Forma 200 50 x 150 x 80
140 9002 463 30 Laufsteg 300 x 4425 C 052.070 – 1
Catwalk 300 x 4425 611.140
Passerelle 300 x 4425
Passerella 300 x 4425
Passadiço 300 x 4425
Pasillo 300 x 4425
141 4065 069 01 Schraube M 8 x 20 ISO 4017-8.8 10
Bolt M 8 x 20 ISO 4017-8.8
Boulon M 8 x 20 ISO 4017-8.8
Vite M 8 x 20 ISO 4017-8.8
Parafuso M 8 x 20 ISO 4017-8.8
Tornillo M 8 x 20 ISO 4017-8.8
142 4115 046 01 Mutter M 8 ISO 4032-10 10
Nut M 8 ISO 4032-10
Écrou M 8 ISO 4032-10
Dado M 8 ISO 4032-10
Porca M 8 ISO 4032-10
Tuerca M 8 ISO 4032-10
143 4200 012 01 Scheibe DIN 125 8,4 10
Washer DIN 125 8,4
Rondelle DIN 125 8,4
Rondella DIN 125 8,4
Anilha DIN 125 8,4
Arandela DIN 125 8,4
144 4330 090 01 Splint 8 x 56 ISO 1234 1
Cotter pin 8 x 56 ISO 1234
Goupille fendue 8 x 56 ISO 1234
Coppiglia 8 x 56 ISO 1234
Passador aletas 8 x 56 ISO 1234
Pasador aletas 8 x 56 ISO 1234
145 4200 023 01 Scheibe DIN 125 23 1
Washer DIN 125 23
Rondelle DIN 125 23
Rondella DIN 125 23
Anilha DIN 125 23
Arandela DIN 125 23

40LC
D-4

Ausleger 2
Jib 2
Fléche 2
Traccio 2
Elemento de lança 2
Pluma 2

Bestell-Nr. 9003 307 30 Zeich.-Nr. C 058.070 – 612.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

111

"B-B" "Z"
121 131
122 132
133

9003 307 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
111 9003 306 30 Ausleger 2 C 058.070 – 1
Jib 2 612.111
Fléche 2
Traccio 2
Elemento de lança 2
Pluma 2

40LC
D-5

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
121 9975 680 01 Bolzen Form 200 55 x 150 x 80 1
Pin Form 200 55 x 150 x 80
Axe Form 200 55 x 150 x 80
Bullone Form 200 55 x 150 x 80
Cavilha Form 200 55 x 150 x 80
Bulón Form 200 55 x 150 x 80
122 4330 105 01 Splint 10 x 90 ISO 1234 2
Cotter pin 10 x 90 ISO 1234
Goupille fendue 10 x 90 ISO 1234
Coppiglia 10 x 90 ISO 1234
Passador aletas 10 x 90 ISO 1234
Pasador aletas 10 x 90 ISO 1234
131 9002 391 30 Bolzen C 052.070 – 2
Pin 612.131
Axe
Bullone
Cavilha
Bulón
132 4331 029 01 Sicherungsbügel C 154.001 – 2
Safety bowl 631.131
Étreir de sêcurité
Sicurezza
Seguranca
Estribo
133 4331 008 01 Federstecker 4 x 60 1Wind 2
Spring plug 4 x 60 1Wind
Goupille á ressort 4 x 60 1Wind
Spina a molla 4 x 60 1Wind
Passador de mola 4 x 60 1Wind
Pasador muelle 4 x 60 1Wind

40LC
D-6

Ausleger 3
Jib 3
Fléche 3
Traccio 3
Elemento de lança 3
Pluma 3

Bestell-Nr. 9003 337 30 Zeich.-Nr. C 058.070 – 621.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

B
C

111

"B"

"C" "Z"
131
121 132
112 116
122
117

114
115
113

9003 337 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
111 9003 336 30 Ausleger 3 C 058.070 – 1
Jib 3 621.111
Fléche 3
Traccio 3
Elemento de lança 3
Pluma 3

40LC
D-7

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
*112 9910 780 01 Seilrolle 155 x 3,6 x 30 SER 36.15 1
Rope pulley 155 x 3,6 x 30 AW 30-00
Poulie de câble 155 x 3,6 x 30
Puleggia fune 155 x 3,6 x 30
Roldana do cabo 155 x 3,6 x 30
Polea de cable 155 x 3,6 x 30
113 4220 014 01 Distanzring 30 x 42 x 2,5 2
Distance ring 30 x 42 x 2,5
Rondelle entretoise 30 x 42 x 2,5
Disco distanziatore 30 x 42 x 2,5
Anilha separadora 30 x 42 x 2,5
Arandela distanciadora 30 x 42 x 2,5
114 9000 059 30 Achse NP–152 / A 1
Axle
Essieu
Asse
Eixo
Eje
115 4320 067 01 Spannstift 6 x 50 DIN 1481 1
Dowel pin 6 x 50 DIN 1481
Goupille de serrage 6 x 50 DIN 1481
Spina elastica 6 x 50 DIN 1481
Passador kopp 6 x 50 DIN 1481
Pasador kopp 6 x 50 DIN 1481
116 9710 510 01 Bolzen Form 200 8 x 70 x 62 1
Pin Form 200 8 x 70 x 62
Axe Forme 200 8 x 70 x 62
Bullone Form 200 8 x 70 x 62
Cavilha Form 200 8 x 70 x 62
Bulón Forma 200 8 x 70 x 62
117 4330 019 01 Splint 2 x 14 ISO 1234 2
Cotter pin 2 x 14 ISO 1234
Goupille fendue 2 x 14 ISO 1234
Coppiglia 2 x 14 ISO 1234
Passador aletas 2 x 14 ISO 1234
Pasador aletas 2 x 14 ISO 1234
121 9710 159 01 Bolzen Form 200 55 x 130 x 60 1
Pin Form 200 55 x 130 x 60
Axe Forme 200 55 x 130 x 60
Bullone Form 200 55 x 130 x 60
Cavilha Form 200 55 x 130 x 60
Bulón Forma 200 55 x 130 x 60
122 4330 105 01 Splint 10 x 90 ISO 1234 2
Cotter pin 10 x 90 ISO 1234
Goupille fendue 10 x 90 ISO 1234
Coppiglia 10 x 90 ISO 1234
Passador aletas 10 x 90 ISO 1234
Pasador aletas 10 x 90 ISO 1234
131 9002 390 30 Bolzen C 052.070 – 2
Pin 621.131
Axe
Bullone
Cavilha
Bulón
132 9003 797 30 Stecker 10 x 60 C 052.070 – 2
Plug 10 x 60 621.132
Fiche 10 x 60
Spina 10 x 60
Cavilha 10 x 60
Clavija 10 x 60

40LC
D-8

Ausleger 5
Jib 5
Fléche 5
Traccio 5
Elemento de lança 5
Pluma 5

Bestell-Nr. 9002 393 30 Zeich.-Nr. C 052.070 – 632.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

111

Z
"B-B" "Z"
121 131
122 132

9002 393 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
111 9002 392 30 Ausleger 5 C 052.070 – 1
Jib 5 632.111
Fléche 5
Traccio 5
Elemento de lança 5
Pluma 5

40LC
D-9

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
121 9710 159 01 Bolzen Form 200 55 x 130 x 60 1
Pin Form 200 55 x 130 x 60
Axe Form 200 55 x 130 x 60
Bullone Form 200 55 x 130 x 60
Cavilha Form 200 55 x 130 x 60
Bulón Form 200 55 x 130 x 60
122 4330 105 01 Splint 10 x 90 ISO 1234 2
Cotter pin 10 x 90 ISO 1234
Goupille fendue 10 x 90 ISO 1234
Coppiglia 10 x 90 ISO 1234
Passador aletas 10 x 90 ISO 1234
Pasador aletas 10 x 90 ISO 1234
131 9002 390 30 Bolzen C 052.070 – 2
Pin 621.131
Axe
Bullone
Cavilha
Bulón
132 9003 797 30 Stecker 10 x 60 C 052.070 – 2
Plug 10 x 60 621.132
Fiche 10 x 60
Spina 10 x 60
Cavilha 10 x 60
Clavija 10 x 60

40LC
D - 10

Ausleger 5
Jib 5
Fléche 5
Traccio 5
Elemento de lança 5
Pluma 5

Bestell-Nr. 9003 311 30 Zeich.-Nr. C 058.070 – 632.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

111

"B-B"
121 "Z"
131
122 132

9003 311 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
111 9003 305 30 Ausleger 5 C 058.070 – 1
Jib 5 632.111
Fléche 5
Traccio 5
Elemento de lança 5
Pluma 5

40LC
D - 11

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
121 9710 159 01 Bolzen Form 200 55 x 130 x 60 1
Pin Form 200 55 x 130 x 60
Axe Form 200 55 x 130 x 60
Bullone Form 200 55 x 130 x 60
Cavilha Form 200 55 x 130 x 60
Bulón Form 200 55 x 130 x 60
122 4330 105 01 Splint 10 x 90 ISO 1234 2
Cotter pin 10 x 90 ISO 1234
Goupille fendue 10 x 90 ISO 1234
Coppiglia 10 x 90 ISO 1234
Passador aletas 10 x 90 ISO 1234
Pasador aletas 10 x 90 ISO 1234
131 9002 390 30 Bolzen C 052.070 – 2
Pin 621.131
Axe
Bullone
Cavilha
Bulón
132 9003 797 30 Stecker 10 x 60 C 052.070 – 2
Plug 10 x 60 621.132
Fiche 10 x 60
Spina 10 x 60
Cavilha 10 x 60
Clavija 10 x 60

40LC
D - 12

Ausleger 7
Jib 7
Fléche 7
Traccio 7
Elemento de lança 7
Pluma 7

Bestell-Nr. 9002 413 30 Zeich.-Nr. C 052.070 – 641.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

"B"

150 140
147
148

143
144
A
141
B
147
145
148
146
145
146

151

"A"
131
132 123

111 121
122
149

142

9002 413 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
111 9002 408 30 Ausleger 7 C 052.070 – 1
Jib 7 6641.111
Fléche 7
Traccio 7
Elemento de lança 7
Pluma 7

40LC
D - 13

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
121 4115 082 01 Mutter M 12 ISO 4032-8 2
Nut M 12 ISO 4032-8
Écrou M 12 ISO 4032-8
Dado M 12 ISO 4032-8
Porca M 12 ISO 4032-8
Tuerca M 12 ISO 4032-8
122 4239 017 01 Sicherungsscheibe VS12 2
Lock washer VS12
Rondelle d‘arrêt VS12
Rondella di sicurezza VS12
Anilha de segurança VS12
Arandela seguridad VS12
123 7269 130 01 Anschlag 75 x 30 2
Stop 75 x 30
Butée 75 x 30
Battuta 75 x 30
Topo 75 x 30
Tope 75 x 30
131 4330 090 01 Splint 8 x 56 ISO 1234 1
Cotter pin 8 x 56 ISO 1234
Goupille fendue 8 x 56 ISO 1234
Coppiglia 8 x 56 ISO 1234
Passador aletas 8 x 56 ISO 1234
Pasador aletas 8 x 56 ISO 1234
132 4200 023 01 Scheibe DIN 125 23 1
Washer DIN 125 23
Rondelle DIN 125 23
Rondella DIN 125 23
Anilha DIN 125 23
Arandela DIN 125 23
*140 9484 660 01 Umlenkstation A 094.000 – 1
Deflection station 642.000
Station de renvoi
Stazione di rinvio
Ponto fixo
Punto fijo
*141 9910 780 01 Seilrolle 155 x 3,6 x 30 SER 36.15 1
Rope pulley 155 x 3,6 x 30 AW 30-00
Poulie de câble 155 x 3,6 x 30
Puleggia fune 155 x 3,6 x 30
Roldana do cabo 155 x 3,6 x 30
Polea de cable 155 x 3,6 x 30
142 9002 418 30 Distanzring C 052.070 – 1
Distance ring 641.142
Rondelle entretoise
Disco distanziatore
Anilha separadora
Arandela distanciadora
143 9000 125 30 Achse NP-152 / A 1
Axle
Essieu
Asse
Eixo
Eje
144 4320 067 01 Spannstift 6 x 50 DIN 1481 1
Dowel pin 6 x 50 DIN 1481
Goupille de serrage 6 x 50 DIN 1481
Spina elastica 6 x 50 DIN 1481
Passador kopp 6 x 50 DIN 1481
Pasador kopp 6 x 50 DIN 1481

40LC
D - 14

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
145 9974 962 01 Bolzen Form 200 25 x 130 x 115 1
Pin Form 200 25 x 130 x 115
Axe Form 200 25 x 130 x 115
Bullone Form 200 25 x 130 x 115
Cavilha Form 200 25 x 130 x 115
Bulón Form 200 25 x 130 x 115
146 4330 078 01 Splint 6,3 x 50 ISO 1234 2
Cotter pin 6,3 x 50 ISO 1234
Goupille fendue 6,3 x 50 ISO 1234
Coppiglia 6,3 x 50 ISO 1234
Passador aletas 6,3 x 50 ISO 1234
Pasador aletas 6,3 x 50 ISO 1234
147 9710 549 01 Bolzen Form 200 55 x 130 x 60 2
Pin Form 200 55 x 130 x 60
Axe Forme 200 55 x 130 x 60
Bullone Form 200 55 x 130 x 60
Cavilha Form 200 55 x 130 x 60
Bulón Forma 200 55 x 130 x 60
148 4330 050 01 Splint 4 x 25 ISO 1234 4
Cotter pin 4 x 25 ISO 1234
Goupille fendue 4 x 25 ISO 1234
Coppiglia 4 x 25 ISO 1234
Passador aletas 4 x 25 ISO 1234
Pasador aletas 4 x 25 ISO 1234
149 4220 014 01 Distanzring 30 x 42 x 2,5 1
Distance ring 30 x 42 x 2,5
Rondelle entretoise 30 x 42 x 2,5
Disco distanziatore 30 x 42 x 2,5
Anilha separadora 30 x 42 x 2,5
Arandela distanciadora 30 x 42 x 2,5
150 7739 190 01 Keil 1
Wedge / key
Clavette / coin
Chiavetta
Chaveta
Chaveta
151 7739 086 01 Seilklemme DIN 1142 S 8 1
Rope clamp DIN 1142 S 8
Serre-câble DIN 1142 S 8
Morsetto fune DIN 1142 S 8
Gancho de cabo DIN 1142 S 8
Grapa de cable DIN 1142 S 8

40LC
D - 15

Umlenkstation
Deflection station
Station de renvoi
Stazione di rinvio
Ponto fixo
Punto fijo

Bestell-Nr. 9484 660 01 Zeich.-Nr. A 094.000 – 642.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

117 116 114 115 112 113 111

9484 660 01

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
111 9461 427 11 Umlenkstation A 072.000 – 1
Deflection station 642.111
Station de renvoi
Stazione di rinvio
Ponto fixo
Punto fijo
112 7454 105 01 Lager 51205 DIN 711 1
Bearing 51205 DIN 711
Palier 51205 DIN 711
Cuscinetto a sfera 51205 DIN 711
Rolamento 51205 DIN 711
Rodamiento 51205 DIN 711
113 9461 430 11 Gewindebolzen A 072.000 – 1
Threaded pin 642.113
Boulon fileté
Perna filettato
Cavilha de rosca
Bulón roscado

40LC
D - 16

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
114 9484 661 01 Befestigung A 094.000 – 1
Clamp 642.114
Attache
Fissaggio
Fixaçao
Fijación
115 4320 046 01 Spannstift 5 x 36 DIN 1481 1
Dowel pin 5 x 36 DIN 1481
Goupille de serrage 5 x 36 DIN 1481
Spina elastica 5 x 36 DIN 1481
Passador kopp 5 x 36 DIN 1481
Pasador kopp 5 x 36 DIN 1481
116 4117 003 01 Mutter M 10 DIN 936 1
Nut M 10 DIN 936
Écrou M 10 DIN 936
Dado M 10 DIN 936
Porca M 10 DIN 936
Tuerca M 10 DIN 936
117 4065 102 01 Schraube M 10 x 35 DIN 933 1
Bolt M 10 x 35 DIN 933
Boulon M 10 x 35 DIN 933
Vite M 10 x 35 DIN 933
Parafuso M 10 x 35 DIN 933
Tornillo M 10 x 35 DIN 933

40LC
D - 17

Auslegerabspannung (24,6 mtr)


Jib suspension (24,6 mtr)
Haubanage de fléche (24,6 mtr)
Ancoraggio del braccio (24,6 mtr)
Corbeta elemento de lança (24,6 mtr)
Sostén pluma (24,6 mtr)

Bestell-Nr. 9003 335 30 Zeich.-Nr. C 58.070 – 812.100


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

151
161
109
108 111
103
102
111
141
101
102

104
105
106
107 9003 335 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 9975 405 01 Bolzen Form 200 50 x 240 x 175 2
Pin Form 200 50 x 240 x 175
Axe Forme 200 50 x 240 x 175
Bullone Form 200 50 x 240 x 175
Cavilha Form 200 50 x 240 x 175
Bulón Forma 200 50 x 240 x 175
102 4330 105 01 Splint 10 x 90 ISO 1234 10
Cotter pin 10 x 90 ISO 1234
Goupille fendue 10 x 90 ISO 1234
Coppiglia 10 x 90 ISO 1234
Passador aletas 10 x 90 ISO 1234
Pasador aletas 10 x 90 ISO 1234
103 9975 412 01 Bolzen Form 200 50 x 190 x 120 3
Pin Form 200 50 x 190 x 120
Axe Forme 200 50 x 190 x 120
Bullone Form 200 50 x 190 x 120
Cavilha Form 200 50 x 190 x 120
Bulón Forma 200 50 x 190 x 120

40LC
D - 18

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
104 9002 423 30 Führer C 052.070 – 2
Guide 812.104
Guide
Guida
Guide
Guía
105 4061 097 01 Schraube M 10 x 110 ISO 4014 -8.8 4
Screw M 10 x 110 ISO 4014 -8.8
Vis M 10 x 110 ISO 4014 -8.8
Vite M 10 x 110 ISO 4014 -8.8
Parafuso M 10 x 110 ISO 4014 -8.8
Tornillo M 10 x 110 ISO 4014 -8.8
106 4115 047 01 Mutter M 10 ISO 4032 -10 4
Nut M 10 ISO 4032 -10
Écrou M 10 ISO 4032 -10
Dado M 10 ISO 4032 -10
Porca M 10 ISO 4032 -10
Tuerca M 10 ISO 4032 -10
107 4240 008 01 Scheibe DIN 127 A 10 4
Washer DIN 127 A 10
Rondelle DIN 127 A 10
Rondella DIN 127 A 10
Anilha DIN 127 A 10
Arandela DIN 127 A 10
108 9710 695 01 Bolzen Form 200 30 x 90 x 70 1
Pin Form 200 30 x 90 x 70
Axe Forme 200 30 x 90 x 70
Bullone Form 200 30 x 90 x 70
Cavilha Form 200 30 x 90 x 70
Bulón Forma 200 30 x 90 x 70
109 4330 078 01 Splint 6,3 x 50 ISO 1234 2
Cotter pin 6,3 x 50 ISO 1234
Goupille fendue 6,3 x 50 ISO 1234
Coppiglia 6,3 x 50 ISO 1234
Passador aletas 6,3 x 50 ISO 1234
Pasador aletas 6,3 x 50 ISO 1234
111 9003 324 30 Abspannung 7175 C 058.070 – 2
Guying 7175 812.111
Haubanage 7175
Corbeta 7175
Tirante 7175
Tirante 7175
141 9003 327 30 Abspannung 900 C 058.070 – 1
Guying 900 812.141
Haubanage 900
Corbeta 900
Tirante 900
Tirante 900
151 9002 379 30 Zugstangenverbindung C 052.070 – 2
Con-rod connection (at the tower head) 812.151
Attache de tirant (à porte-flèche)
Forcella regolatore
Ourquilha de regular
Horquilla regulación
161 9003 330 30 Abspannung 900 C 058.070 – 1
Guying 900 812.161
Haubanage 900
Corbeta 900
Tirante 900
Tirante 900

40LC
D - 19

Auslegerabspannung (40 - 36,2 – 30,4 mtr)


Jib suspension (40 - 36,2 – 30,4 mtr)
Haubanage de fléche (40 - 36,2 – 30,4 mtr)
Ancoraggio del braccio (40 - 36,2 – 30,4 mtr)
Corbeta elemento de lança (40 - 36,2 – 30,4 mtr)
Sostén pluma (40 - 36,2 – 30,4 mtr)

Bestell-Nr. 9003 334 30 Zeich.-Nr. C 58.070 – 812.100


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

151
161
109 121
108
111
103
102 111
141
101
102

104
105
106
107
9003 334 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 9975 405 01 Bolzen Form 200 50 x 240 x 175 2
Pin Form 200 50 x 240 x 175
Axe Forme 200 50 x 240 x 175
Bullone Form 200 50 x 240 x 175
Cavilha Form 200 50 x 240 x 175
Bulón Forma 200 50 x 240 x 175
102 4330 105 01 Splint 10 x 90 ISO 1234 12
Cotter pin 10 x 90 ISO 1234
Goupille fendue 10 x 90 ISO 1234
Coppiglia 10 x 90 ISO 1234
Passador aletas 10 x 90 ISO 1234
Pasador aletas 10 x 90 ISO 1234
103 9975 412 01 Bolzen Form 200 50 x 190 x 120 4
Pin Form 200 50 x 190 x 120
Axe Forme 200 50 x 190 x 120
Bullone Form 200 50 x 190 x 120
Cavilha Form 200 50 x 190 x 120
Bulón Forma 200 50 x 190 x 120

40LC
D - 20

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
104 9002 423 30 Führer C 052.070 – 4
Guide 812.104
Guide
Guida
Guide
Guía
105 4061 097 01 Schraube M 10 x 110 ISO 4014 -8.8 8
Screw M 10 x 110 ISO 4014 -8.8
Vis M 10 x 110 ISO 4014 -8.8
Vite M 10 x 110 ISO 4014 -8.8
Parafuso M 10 x 110 ISO 4014 -8.8
Tornillo M 10 x 110 ISO 4014 -8.8
106 4115 047 01 Mutter M 10 ISO 4032 -10 8
Nut M 10 ISO 4032 -10
Écrou M 10 ISO 4032 -10
Dado M 10 ISO 4032 -10
Porca M 10 ISO 4032 -10
Tuerca M 10 ISO 4032 -10
107 4240 008 01 Scheibe DIN 127 A 10 8
Washer DIN 127 A 10
Rondelle DIN 127 A 10
Rondella DIN 127 A 10
Anilha DIN 127 A 10
Arandela DIN 127 A 10
108 9710 695 01 Bolzen Form 200 30 x 90 x 70 1
Pin Form 200 30 x 90 x 70
Axe Forme 200 30 x 90 x 70
Bullone Form 200 30 x 90 x 70
Cavilha Form 200 30 x 90 x 70
Bulón Forma 200 30 x 90 x 70
109 4330 078 01 Splint 6,3 x 50 ISO 1234 2
Cotter pin 6,3 x 50 ISO 1234
Goupille fendue 6,3 x 50 ISO 1234
Coppiglia 6,3 x 50 ISO 1234
Passador aletas 6,3 x 50 ISO 1234
Pasador aletas 6,3 x 50 ISO 1234
111 9003 324 30 Abspannung 7175 C 058.070 – 2
Guying 7175 812.111
Haubanage 7175
Corbeta 7175
Tirante 7175
Tirante 7175
121 9003 333 30 Abspannung 5655 C 058.070 – 1
Guying 5655 812.121
Haubanage 5655
Corbeta 5655
Tirante 5655
Tirante 5655
141 9003 327 30 Abspannung 900 C 058.070 – 1
Guying 900 812.141
Haubanage 900
Corbeta 900
Tirante 900
Tirante 900
151 9002 379 30 Zugstangenverbindung C 052.070 – 2
Con-rod connection (at the tower head) 812.151
Attache de tirant (à porte-flèche)
Forcella regolatore
Ourquilha de regular
Horquilla regulación

40LC
D - 21

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
161 9003 330 30 Abspannung 900 C 058.070 – 1
Guying 900 812.161
Haubanage 900
Corbeta 900
Tirante 900
Tirante 900

40LC
D - 22

Laufkatze
Trolley
Charriot de distribution
Carrello
Carrinho
Carrito

Bestell-Nr. 9002 607 30 Zeich.-Nr. C 052.070 – 661.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

"A" "X"
103

105
106

C
104
A

101

"C" "B"
111 135 126
107
136 127
137 121 128
133
109
134 141 122
142 108 123
116
117 X 102

119 124
110
120 125
B
115
131
112
129 132 113
102 110
130 118 114

9002 607 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 9002 813 30 Blech C 052.070 – 1
Sheet metal 661.101
Tôle
Lamiera
Chapa
Chapa
102 9002 603 30 Bolzen C 052.070 – 4
Pin 661.102
Axe
Bullone
Cavilha
Bulón

40LC
D - 23

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
103 9002 604 30 Bolzen C 052.070 – 2
Pin 661.103
Axe
Bullone
Cavilha
Bulón
104 9002 605 30 Distanzrohr C 052.070 – 2
Distance tube 661.104
Douille d‘écartement
Tubo distanzatore
Separador
Distanciador
105 4330 103 01 Splint 10 x 80 ISO 1234 2
Cotter pin 10 x 80 ISO 1234
Goupille fendue 10 x 80 ISO 1234
Coppiglia 10 x 80 ISO 1234
Passador aletas 10 x 80 ISO 1234
Pasador aletas 10 x 80 ISO 1234
*106 9910 183 01 Rolle 250 x 5,3 x 45 SER05.25AW 2
Pulley 250 x 5,3 x 45 45 - 00
Poulie 250 x 5,3 x 45
Puleggia 250 x 5,3 x 45
Roldana 250 x 5,3 x 45
Polea 250 x 5,3 x 45
107 9561 229 01 Laufrad C 151.001 – 4
Rail wheel 661.121
Galet
Ruota
Roldana
Rodillo
108 7451 288 01 Lager 6008 2RS DIN 625 8
Bearing 6008 2RS DIN 625
Palier 6008 2RS DIN 625
Cuscinetto a sfera 6008 2RS DIN 625
Rolamento 6008 2RS DIN 625
Rodamiento 6008 2RS DIN 625
109 9561 231 01 Distanzrohr 40,5 x 51 x 7 C 151.001 – 4
Distance tube 40,5 x 51 x 7 661.126
Douille d‘écartement 40,5 x 51 x 7
Tubo distanzatore 40,5 x 51 x 7
Separador 40,5 x 51 x 7
Distanciador 40,5 x 51 x 7
110 4320 161 01 Spannstift 12 x 100 DIN 1481 4
Dowel pin 12 x 100 DIN 1481
Goupille de serrage 12 x 100 DIN 1481
Spina elastica 12 x 100 DIN 1481
Passador kopp 12 x 100 DIN 1481
Pasador kopp 12 x 100 DIN 1481
111 9002 602 30 Laufkatze C 052.070 – 1
Trolley 661.111
Charriot de distribution
Carrello
Carrinho
Carrito
112 4281 013 01 Sicherungsring 52 x 2 DIN 472 4
Locking ring 52 x 2 DIN 472
Circlip extérieure 52 x 2 DIN 472
Anello di sucurezza 52 x 2 DIN 472
Anel elastico com fubo 52 x 2 DIN 472
Anillo elastico agujero 52 x 2 DIN 472

40LC
D - 24

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
113 9001 388 30 Scheibe C 049.070 – 4
Washer 661.195
Rondelle
Rondella
Anilha
Arandela
114 4280 022 01 Sicherungsring 52 x 2 DIN 472 8
Locking ring 52 x 2 DIN 472
Circlip 52 x 2 DIN 472
Anello di sucurezza 52 x 2 DIN 472
Anel elastico eixo 52 x 2 DIN 472
Anillo elastico eje 52 x 2 DIN 472
115 9478 159 01 Laufrad A 090.000 – 4
Rail wheel 661.361
Galet
Ruota
Roldana
Rodillo
116 9480 930 01 Fuehrung A 091.000 – 1
Cable way 661.143
Pas câble
Passo cavos
Passo cabos
Paso cables
117 4280 032 01 Sicherungsring 38 x 1,75 DIN 472 1
Locking ring 38 x 1,75 DIN 472
Circlip 38 x 1,75 DIN 472
Anello di sucurezza 38 x 1,75 DIN 472
Anel elastico eixo 38 x 1,75 DIN 472
Anillo elastico eje 38 x 1,75 DIN 472
118 4320 111 01 Spannstift 10 x 60 DIN 1481 1
Dowel pin 10 x 60 DIN 1481
Goupille de serrage 10 x 60 DIN 1481
Spina elastica 10 x 60 DIN 1481
Passador kopp 10 x 60 DIN 1481
Pasador kopp 10 x 60 DIN 1481
119 9455 179 11 Spanntrommel A 066.000 – 1
Tensioning drum 661.720
Tambour tendeur
Tamburo di recupero
Tambor de enrolamento
Tambor arrollamiento
120 9480 950 01 Distanzrohr A 091.000 – 1
Distance tube 661.136
Douille d‘écartement
Tubo distanzatore
Separador
Distanciador
121 9480 931 01 Klinke A 091.000 – 1
Latch 661.161
Loquet
Nottolino
Gatilho
Gatillo
122 4200 021 01 Scheibe DIN 125 21 1
Washer DIN 125 21
Rondelle DIN 125 21
Rondella DIN 125 21
Anilha DIN 125 21
Arandela DIN 125 21

40LC
D - 25

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
123 4330 063 01 Splint 5 x 32 ISO 1234 1
Cotter pin 5 x 32 ISO 1234
Goupille fendue 5 x 32 ISO 1234
Coppiglia 5 x 32 ISO 1234
Passador aletas 5 x 32 ISO 1234
Pasador aletas 5 x 32 ISO 1234
124 4009 024 01 Schraube M 8 x 50 DIN 316 1
Bolt M 8 x 50 DIN 316
Boulon M 8 x 50 DIN 316
Vite M 8 x 50 DIN 316
Parafuso M 8 x 50 DIN 316
Tornillo M 8 x 50 DIN 316
125 4100 004 01 Mutter M 8 DIN 315 1
Nut M 8 DIN 315
Écrou M 8 DIN 315
Dado M 8 DIN 315
Porca M 8 DIN 315
Tuerca M 8 DIN 315
126 9433 177 01 Klemmeblech A 042.000 – 3
Clamp piece 652.144
Piéce de serrage
Elemento diserragio
Peça de uniáo
Pieza de unión
127 4065 069 01 Schraube M 8 x 20 ISO 4017-8.8 3
Bolt M 8 x 20 ISO 4017-8.8
Boulon M 8 x 20 ISO 4017-8.8
Vite M 8 x 20 ISO 4017-8.8
Parafuso M 8 x 20 ISO 4017-8.8
Tornillo M 8 x 20 ISO 4017-8.8
128 4239 108 01 Sicherungsscheibe VS8 3
Lock washer VS8
Rondelle d‘arrêt VS8
Rondella di sicurezza VS8
Anilha de segurança VS8
Arandela seguridad VS8
129 4200 020 01 Scheibe DIN 125 19 1
Washer DIN 125 19
Rondelle DIN 125 19
Rondella DIN 125 19
Anilha DIN 125 19
Arandela DIN 125 19
130 4330 063 01 Splint 5 x 32 ISO 1234 1
Cotter pin 5 x 32 ISO 1234
Goupille fendue 5 x 32 ISO 1234
Coppiglia 5 x 32 ISO 1234
Passador aletas 5 x 32 ISO 1234
Pasador aletas 5 x 32 ISO 1234
131 7451 485 01 Lager 6205 2RS DIN 625 4
Bearing 6205 2RS DIN 625
Palier 6205 2RS DIN 625
Cuscinetto a sfera 6205 2RS DIN 625
Rolamento 6205 2RS DIN 625
Rodamiento 6205 2RS DIN 625
132 9480 935 01 Bolzen A 091.000 – 1
Pin 661.135
Axe
Bullone
Cavilha
Bulón

40LC
D - 26

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
133 9002 810 30 Verstärkung C 052.070 – 4
Reinforcement 661.133
Renfort
Rinforzo
Reforço
Refuerzo
134 4330 080 01 Splint 6,3 x 63 ISO 1234 1
Cotter pin 6,3 x 63 ISO 1234
Goupille fendue 6,3 x 63 ISO 1234
Coppiglia 6,3 x 63 ISO 1234
Passador aletas 6,3 x 63 ISO 1234
Pasador aletas 6,3 x 63 ISO 1234
135 4065 129 01 Schraube M 12 x 30 ISO 4017-8.8 8
Bolt M 12 x 30 ISO 4017-8.8
Boulon M 12 x 30 ISO 4017-8.8
Vite M 12 x 30 ISO 4017-8.8
Parafuso M 12 x 30 ISO 4017-8.8
Tornillo M 12 x 30 ISO 4017-8.8
136 4115 048 01 Mutter M 12 ISO 4032-10 8
Nut M 12 ISO 4032-10
Écrou M 12 ISO 4032-10
Dado M 12 ISO 4032-10
Porca M 12 ISO 4032-10
Tuerca M 12 ISO 4032-10
137 4239 112 01 Sicherungsscheibe VS12 8
Lock washer VS12
Rondelle d‘arrêt VS12
Rondella di sicurezza VS12
Anilha de segurança VS12
Arandela seguridad VS12
141 4062 133 01 Schraube M 30 x 210 ISO 4014-10.9 1
Bolt M 30 x 210 ISO 4014-10.9
Boulon M 30 x 210 ISO 4014-10.9
Vite M 30 x 210 ISO 4014-10.9
Parafuso M 30 x 210 ISO 4014-10.9
Tornillo M 30 x 210 ISO 4014-10.9
142 4115 057 01 Mutter M 30 ISO 4032-10 1
Nut M 30 ISO 4032-10
Écrou M 30 ISO 4032-10
Dado M 30 ISO 4032-10
Porca M 30 ISO 4032-10
Tuerca M 30 ISO 4032-10

40LC
D - 27

Flaschenzug 2R
Lifting block 2R
Poulie moufle 2R
Bozzello 2R
Polipasto 2R
Polipasto 2R

Bestell-Nr. 9002 608 30 Zeich.-Nr. LAH 025 EN 045 - 000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di dissegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia N. plano

311
519
520

312

314
315
316
512
513

511
514
212 515 517
516
214
518
215 114
216 132 201
133
122
134 202
124

121 211
111

9002 608 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
111 9840 286 01 Haken LAH 030 EF 1
Hook 011 - 111
Crochet
Gancio
Gancho
Gancho

40LC
D - 28

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. Di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
114 4115 061 01 Mutter M 36 ISO 4032-10 1
Nut M 36 ISO 4032-10
Écrou M 36 ISO 4032-10
Dado M 36 ISO 4032-10
Porca M 36 ISO 4032-10
Tuerca M 36 ISO 4032-10
121 9840 287 01 Sicherungsbügel 1
Safety bow
Étrier de sûreté
Staffa di sicurezza
Segurança
Seguridad
122 9722 100 01 Bolzen Form 200 8 x 65 x 55 1
Pin Form 200 8 x 65 x 55
Axe Forme 200 8 x 65 x 55
Bullone Form 200 8 x 65 x 55
Cavilha Form 200 8 x 65 x 55
Bulón Forma 200 8 x 65 x 55
124 4330 019 01 Splint 2 x 14 ISO 1234 2
Cotter pin 2 x 14 ISO 1234
Goupille fendue 2 x 14 ISO 1234
Coppiglia 2 x 14 ISO 1234
Passador aletas 2 x 14 ISO 1234
Pasador aletas 2 x 14 ISO 1234
132 9842 819 01 Klappstecker LAH 030 EF 1
Hinged pin 031 - 132
Goupille à charnière
Spina
Passador
Pasador
133 4042 038 01 Schraube M 6 x 12 ISO 4762-8.8 2
Bolt M 6 x 12 ISO 4762-8.8
Boulon M 6 x 12 ISO 4762-8.8
Vite M 6 x 12 ISO 4762-8.8
Parafuso M 6 x 12 ISO 4762-8.8
Tornillo M 6 x 12 ISO 4762-8.8
134 4239 106 01 Sicherungsscheibe VS6 2
Lock washer VS6
Rondelle d‘arrêt VS6
Rondella di sicurezza VS6
Anilha de segurança VS6
Arandela seguridad VS6
201 9840 232 01 Abdeckblech 37 x 76,1 x 16 LAH 30 B 1
Cover plate / cover sheet 37 x 76,1 x 16 11 – 136
Tôle de recouvrement 37 x 76,1 x 16
Lamiera di copertura 37 x 76,1 x 16
Coberta 37 x 76,1 x 16
Cubierta 37 x 76,1 x 16
202 7454 108 01 Lager 51208 SKF 1
Bearing 51208 SKF
Palier 51208 SKF
Cuscinetto a sfera 51208 SKF
Rolamento 51208 SKF
Rodamiento 51208 SKF
211 9002 609 30 Traverse LAH 030 EN 1
Cross member 045 - 211
Entretoise
Traversa
Travessa
Traviesa

40LC
D - 29

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. Di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
212 9002 613 30 Achse LAH 030 EN 1
Axle 045 - 212
Essieu
Asse
Eixo
Eje
214 9970 402 01 Achse 6 x 40 x 80 2
Axle 6 x 40 x 80
Essieu 6 x 40 x 80
Asse 6 x 40 x 80
Eixo 6 x 40 x 80
Eje 6 x 40 x 80
215 4065 097 01 Schraube M 10 x 20 ISO 4017-8.8 4
Bolt M 10 x 20 ISO 4017-8.8
Boulon M 10 x 20 ISO 4014-8.8
Vite M 10 x 20 ISO 4017-8.8
Parafuso M 10 x 20 ISO 4017-8.8
Tornillo M 10 x 20 ISO 4017-8.8
216 4239 110 01 Sicherungsscheibe VS10 4
Lock washer VS10
Rondelle d‘arrêt VS10
Rondella di sicurezza VS10
Anilha de segurança VS10
Arandela seguridad VS10
311 9910 183 01 Rolle SER05.25AW 2
Pulley 45 – 00
Poulie
Puleggia
Roldana
Polea
312 9002 611 30 Achse LAH 030 EN 2
Axle 045 - 312
Essieu
Asse
Eixo
Eje
314 9970 403 01 Halterung 8 x 40 x 120 2
Mounting 8 x 40 x 120
Fixation 8 x 40 x 120
Supporto 8 x 40 x 120
Soporto 8 x 40 x 120
Soporte 8 x 40 x 120
315 4065 125 01 Schraube M 12 x 20 ISO 4017-8.8 4
Bolt M 12 x 20 ISO 4017-8.8
Boulon M 12 x 20 ISO 4014-8.8
Vite M 12 x 20 ISO 4017-8.8
Parafuso M 12 x 20 ISO 4017-8.8
Tornillo M 12 x 20 ISO 4017-8.8
316 4239 112 01 Sicherungsscheibe VS12 4
Lock washer VS12
Rondelle d‘arrêt VS12
Rondella di sicurezza VS12
Anilha de segurança VS12
Arandela seguridad VS12
511 9002 612 30 Seite LAH 030 EN 2
Side 045 - 511
Côté
Laterale
Lateral
Lateral

40LC
D - 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. Di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
512 9002 615 30 Distanzrohr 21,3 x 3,2 x 48 LAH 030 EN 5
Distance tube 21,3 x 3,2 x 48 045 - 512
Douille d' écartement 21,3 x 3,2 x 48
Tubo distanzatore 21,3 x 3,2 x 48
Separador 21,3 x 3,2 x 48
Distanciador 21,3 x 3,2 x 48
513 9002 616 30 Distanzrohr 51 x 12,5 x 48 LAH 030 EN 3
Distance tube 51 x 12,5 x 48 045 - 513
Douille d' écartement 51 x 12,5 x 48
Tubo distanzatore 51 x 12,5 x 48
Separador 51 x 12,5 x 48
Distanciador 51 x 12,5 x 48
514 4061 121 01 Schraube M 12 x 90 ISO 4014-8.8 5
Bolt M 12 x 90 ISO 4014-8.8
Boulon M 12 x 90 ISO 4014-8.8
Vite M 12 x 90 ISO 4014-8.8
Parafuso M 12 x 90 ISO 4014-8.8
Tornillo M 12 x 90 ISO 4014-8.8
515 4115 082 01 Mutter M 12 ISO 4032-8 5
Nut M 12 ISO 4032-8
Écrou M 12 ISO 4032-8
Dado M 12 ISO 4032-8
Porca M 12 ISO 4032-8
Tuerca M 12 ISO 4032-8
516 4239 017 01 Sicherungsscheibe VS12 5
Lock washer VS12
Rondelle d‘arrêt VS12
Rondella di sicurezza VS12
Anilha de segurança VS12
Arandela seguridad VS12
517 9002 617 30 Distanzrohr 63,5 x 10 x 48 LAH 030 EN 1
Distance tube 63,5 x 10 x 48 045 - 517
Douille d' écartement 63,5 x 10 x 48
Tubo distanzatore 63,5 x 10 x 48
Separador 63,5 x 10 x 48
Distanciador 63,5 x 10 x 48
518 4220 193 01 Scheibe 40 x 50 x 2 DIN 988 2
Washer 40 x 50 x 2 DIN 988
Rondelle 40 x 50 x 2 DIN 988
Rondella 40 x 50 x 2 DIN 988
Anilha 40 x 50 x 2 DIN 988
Arandela 40 x 50 x 2 DIN 988
519 9710 513 01 Bolzen Form 200 8 x 90 x 82 2
Pin Form 200 8 x 90 x 82
Axe Forme 200 8 x 90 x 82
Bullone Form 200 8 x 90 x 82
Cavilha Form 200 8 x 90 x 82
Bulón Forma 200 8 x 90 x 82
520 4330 019 01 Splint 2 x 14 ISO 1234 4
Cotter pin 2 x 14 ISO 1234
Goupille fendue 2 x 14 ISO 1234
Coppiglia 2 x 14 ISO 1234
Passador aletas 2 x 14 ISO 1234
Pasador aletas 2 x 14 ISO 1234

40LC
D - 31

Flaschenzug 6300kg / TRG 2 M


Lifting block 6300kg / TRG 2 M
Poulie moufle 6300kg / TRG 2 M
Bozzello 6300kg / TRG 2 M
Polipasto 6300kg / TRG 2 M
Polipasto 6300kg / TRG 2 M

Bestell-Nr. 9843 566 01 Zeich.-Nr. LAH 050 ER 052 - 000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

911
900
926
919
923 910
927

915 844
920
922 841
842
843 845

800 918
821
822
823
311 824
825

831
312 832
313
314 852
315 861
316 862
851 863

511
711
713
714
715

217
114 212
132
133 214
134 215
216

211
122 201
124 202

111 100

121

9843 566 01

40LC
D - 32

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
100 9843 615 01 Flaschenzug LAH 050 EF 1
Lifting block 031 - 100
Poulie moufle
Bozzello
Polipasto
Polipasto
111 9842 043 01 Haken LAH 050 EF 1
Hook 021 - 111
Crochet
Gancio
Gancho
Gancho
114 4115 064 01 Mutter M 42 ISO 4032-10 1
Nut M 42 ISO 4032-10
Écrou M 42 ISO 4032-10
Dado M 42 ISO 4032-10
Porca M 42 ISO 4032-10
Tuerca M 42 ISO 4032-10
121 9842 044 01 Bügel LAH 050 EF 1
Bow 021 - 121
Archet
Archetto
Estribo
Estribo
122 9710 537 01 Bolzen Form 200 10 x 70 x 58 1
Pin Form 200 10 x 70 x 58
Axe Forme 200 10 x 70 x 58
Bullone Form 200 10 x 70 x 58
Cavilha Form 200 10 x 70 x 58
Bulón Forma 200 10 x 70 x 58
124 4330 034 01 Splint 3,2 x 20 ISO 1234 1
Cotter pin 3,2 x 20 ISO 1234
Goupille fendue 3,2 x 20 ISO 1234
Coppiglia 3,2 x 20 ISO 1234
Passador aletas 3,2 x 20 ISO 1234
Pasador aletas 3,2 x 20 ISO 1234
132 9843 617 01 Keil 18 x 8 x 63 LAH 050 EF 1
Wedge / key 18 x 8 x 63 031 - 132
Clavette / coin 18 x 8 x 63
Chiavetta 18 x 8 x 63
Chaveta 18 x 8 x 63
Chaveta 18 x 8 x 63
133 4042 039 01 Schraube M 6 x 16 DIN 912 2
Bolt M 6 x 16 DIN 912
Boulon M 6 x 16 DIN 912
Vite M 6 x 16 DIN 912
Parafuso M 6 x 16 DIN 912
Tornillo M 6 x 16 DIN 912
134 4239 106 01 Sicherungsscheibe VS6 2
Lock washer VS6
Rondelle d‘arrêt VS6
Rondella di sicurezza VS6
Anilha de segurança VS6
Arandela seguridad VS6
201 9842 092 01 Deckel LAH 050 EG 1
Cover 011 - 135
Couvercle
Coperchio
Támpa
Tapa

40LC
D - 33

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
202 7454 109 01 Lager 51209 DIN 711 1
Bearing 51209 DIN 711
Palier 51209 DIN 711
Cuscinetto a sfera 51209 DIN 711
Rolamento 51209 DIN 711
Rodamiento 51209 DIN 711
211 9843 651 01 Traverse LAH 050 EN 1
Cross member 041 - 211
Entretoise
Traversa
Travessa
Traviesa
212 9970 711 01 Bolzen Form 200 50 x 185 x 145 1
Pin Form 200 50 x 185 x 145
Axe Forme 200 50 x 185 x 145
Bullone Form 200 50 x 185 x 145
Cavilha Form 200 50 x 185 x 145
Bulón Forma 200 50 x 185 x 145
214 9970 403 01 Halterung 8 x 40 x 120 2
Mounting 8 x 40 x 120
Fixation 8 x 40 x 120
Supporto 8 x 40 x 120
Soporto 8 x 40 x 120
Soporte 8 x 40 x 120
215 4065 127 01 Schraube M 12 x 25 ISO 4017-8.8 4
Bolt M 12 x 25 ISO 4017-8.8
Boulon M 12 x 25 ISO 4014-8.8
Vite M 12 x 25 ISO 4017-8.8
Parafuso M 12 x 25 ISO 4017-8.8
Tornillo M 12 x 25 ISO 4017-8.8
216 4239 112 01 Sicherungsscheibe VS12 4
Lock washer VS12
Rondelle d‘arrêt VS12
Rondella di sicurezza VS12
Anilha de segurança VS12
Arandela seguridad VS12
217 9843 568 01 Distanzrohr 56,3 x 63,5 x 23 LAH 050 ER 2
Distance tube 56,3 x 63,5 x 23 052 - 217
Douille d' écartement 56,3 x 63,5 x 23
Tubo distanzatore 56,3 x 63,5 x 23
Separador 56,3 x 63,5 x 23
Distanciador 56,3 x 63,5 x 23
*311 9910 741 01 Rolle 200 x 5,3 x 40 SER 53.20 2
Pulley 200 x 5,3 x 40 AS 40 - 00
Poulie 200 x 5,3 x 40
Puleggia 200 x 5,3 x 40
Roldana 200 x 5,3 x 40
Polea 200 x 5,3 x 40
312 9842 729 01 Achse LAH 030 EN 2
Axle 031 - 312
Essieu
Asse
Eixo
Eje
313 4220 193 01 Scheibe 40 x 50 x 2 DIN 988 4
Washer 40 x 50 x 2 DIN 988
Rondelle 40 x 50 x 2 DIN 988
Rondella 40 x 50 x 2 DIN 988
Anilha 40 x 50 x 2 DIN 988
Arandela 40 x 50 x 2 DIN 988

40LC
D - 34

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
314 9970 402 01 Bolzen 6 x 40 x 80 2
Pin 6 x 40 x 80
Axe 6 x 40 x 80
Bullone 6 x 40 x 80
Cavilha 6 x 40 x 80
Bulón 6 x 40 x 80
315 4065 095 01 Schraube M 10 x 16 ISO 4017-8.8 4
Bolt M 10 x 16 ISO 4017-8.8
Boulon M 10 x 16 ISO 4014-8.8
Vite M 10 x 16 ISO 4017-8.8
Parafuso M 10 x 16 ISO 4017-8.8
Tornillo M 10 x 16 ISO 4017-8.8
316 4239 110 01 Sicherungsscheibe VS10 4
Lock washer VS10
Rondelle d‘arrêt VS10
Rondella di sicurezza VS10
Anilha de segurança VS10
Arandela seguridad VS10
511 9843 639 01 Unterteil LAH 050 EN 1
Lower part 051 - 511
Partie inférieure
Parte inferiore
Parte inferior
Parte inferior
711 9842 870 01 Blech 30 x 135 x 710 LAH 030 ER 2
Sheet metal 30 x 135 x 710 031 - 711
Tôle 30 x 135 x 710
Lamiera 30 x 135 x 710
Chapa 30 x 135 x 710
Chapa 30 x 135 x 710
713 4061 238 01 Schraube M 20 x 150 ISO 4017-8.8 2
Bolt M 20 x 150 ISO 4017-8.8
Boulon M 20 x 150 ISO 4014-8.8
Vite M 20 x 150 ISO 4017-8.8
Parafuso M 20 x 150 ISO 4017-8.8
Tornillo M 20 x 150 ISO 4017-8.8
714 4239 120 01 Sicherungsscheibe VS20 2
Lock washer VS20
Rondelle d‘arrêt VS20
Rondella di sicurezza VS20
Anilha de segurança VS20
Arandela seguridad VS20
715 4115 052 01 Mutter M 20 ISO 4032-10 2
Nut M 20 ISO 4032-10
Écrou M 20 ISO 4032-10
Dado M 20 ISO 4032-10
Porca M 20 ISO 4032-10
Tuerca M 20 ISO 4032-10
800 9843 666 01 Oberteil LAH 050 ER 1
Upper part 051 - 800
Partie supérieur
Parte superiore
Parte superior
Parte superior
900 9842 832 01 Klinke LAH 030 ER 1
Latch 031 - 900
Loquet
Nottolino
Gatilho
Gatillo

40LC
D - 35

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
821 9842 831 01 Bolzen 40 x 90 x 56 LAH 030 ER 1
Pin 40 x 90 x 56 031 - 821
Axe 40 x 90 x 56
Bullone 40 x 90 x 56
Cavilha 40 x 90 x 56
Bulón 40 x 90 x 56
822 4220 193 01 Scheibe 40 x 50 x 2 DIN 988 2
Washer 40 x 50 x 2 DIN 988
Rondelle 40 x 50 x 2 DIN 988
Rondella 40 x 50 x 2 DIN 988
Anilha 40 x 50 x 2 DIN 988
Arandela 40 x 50 x 2 DIN 988
823 9970 402 01 Bolzen 6 x 40 x 80 2
Pin 6 x 40 x 80
Axe 6 x 40 x 80
Bullone 6 x 40 x 80
Cavilha 6 x 40 x 80
Bulón 6 x 40 x 80
824 4065 095 01 Schraube M 10 x 16 ISO 4017-8.8 4
Bolt M 10 x 16 ISO 4017-8.8
Boulon M 10 x 16 ISO 4014-8.8
Vite M 10 x 16 ISO 4017-8.8
Parafuso M 10 x 16 ISO 4017-8.8
Tornillo M 10 x 16 ISO 4017-8.8
825 4239 110 01 Sicherungsscheibe VS10 4
Lock washer VS10
Rondelle d‘arrêt VS10
Rondella di sicurezza VS10
Anilha de segurança VS10
Arandela seguridad VS10
831 9722 508 01 Bolzen Form 200 16 x 90 x 80 2
Pin Form 200 16 x 90 x 80
Axe Forme 200 16 x 90 x 80
Bullone Form 200 16 x 90 x 80
Cavilha Form 200 16 x 90 x 80
Bulón Forma 200 16 x 90 x 80
832 4330 052 01 Splint 4 x 32 ISO 1234 4
Cotter pin 4 x 32 ISO 1234
Goupille fendue 4 x 32 ISO 1234
Coppiglia 4 x 32 ISO 1234
Passador aletas 4 x 32 ISO 1234
Pasador aletas 4 x 32 ISO 1234
841 9035 042 11 Blech 30 x 55 x 150 A 072.002 – 1
Sheet metal 30 x 55 x 150 663.219
Tôle 30 x 55 x 150
Lamiera 30 x 55 x 150
Chapa 30 x 55 x 150
Chapa 30 x 55 x 150
842 9035 043 11 Bolzen Form 500 11 x 51 x 39 A 072.002 – 1
Pin Form 500 11 x 51 x 39 663.220
Axe Forme 500 11 x 51 x 39
Bullone Form 500 11 x 51 x 39
Cavilha Form 500 11 x 51 x 39
Bulón Forma 500 11 x 51 x 39
843 4320 111 01 Spannstift 10 x 60 DIN 1481 4
Dowel pin 10 x 60 DIN 1481
Goupille de serrage 10 x 60 DIN 1481
Spina elastica 10 x 60 DIN 1481
Passador kopp 10 x 60 DIN 1481
Pasador kopp 10 x 60 DIN 1481

40LC
D - 36

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
844 9462 474 11 Laufrad A 084.000 – 2
Rail wheel 682.120
Galet
Ruota
Roldana
Rodillo
845 4331 010 01 Federstecker 3 x 62 2Wind 1
Spring plug 3 x 62 2Wind
Goupille á ressort 3 x 62 2Wind
Spina a molla 3 x 62 2Wind
Passador de mola 3 x 62 2Wind
Pasador muelle 3 x 62 2Wind
*851 9910 740 01 Rolle 200 x 5,3 x 40 SER 53.20 1
Pulley 200 x 5,3 x 40 AW 40 - 00
Poulie 200 x 5,3 x 40
Puleggia 200 x 5,3 x 40
Roldana 200 x 5,3 x 40
Polea 200 x 5,3 x 40
852 9910 042 01 Scheibe 40,2 x 55 x 2 SER 06.20 2
Washer 40,2 x 55 x 2 AV 40 - 02
Rondelle 40,2 x 55 x 2
Rondella 40,2 x 55 x 2
Anilha 40,2 x 55 x 2
Arandela 40,2 x 55 x 2
861 9842 736 01 Bolzen LAH 030 EN 1
Pin 031 - 612
Axe
Bullone
Cavilha
Bulón
862 4330 090 01 Splint 8 x 56 ISO 1234 1
Cotter pin 8 x 56 ISO 1234
Goupille fendue 8 x 56 ISO 1234
Coppiglia 8 x 56 ISO 1234
Passador aletas 8 x 56 ISO 1234
Pasador aletas 8 x 56 ISO 1234
863 4331 120 01 Stecker 8 x 50 1
Plug 8 x 50
Fiche 8 x 50
Spina 8 x 50
Cavilha 8 x 50
Clavija 8 x 50
910 9845 598 01 Klinke LAH 030 ER 2
Latch 031 - 910
Loquet
Nottolino
Gatilho
Gatillo
911 9842 868 01 Gehäuse LAH 030 ER 1
Housing 031 - 911
Carter
Cassa
Caixa
Caja
915 7200 206 01 Feder 2,5 x 39,5 x 91,7 2
Spring 2,5 x 39,5 x 91,7
Ressort 2,5 x 39,5 x 91,7
Molla 2,5 x 39,5 x 91,7
Mola 2,5 x 39,5 x 91,7
Muelle 2,5 x 39,5 x 91,7

40LC
D - 37

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
918 9035 045 11 Anzeiger 4 x 152 x 220 A 072.002 – 2
Indicator 4 x 152 x 220 663.118
Afficheur 4 x 152 x 220
Indicatore 4 x 152 x 220
Indicador 4 x 152 x 220
Indicador 4 x 152 x 220
919 4402 054 01 Kerbnagel 8 x 30 DIN 660 4
Notched nail 8 x 30 DIN 660
Clou conique 8 x 30 DIN 660
Chiodo intagliato 8 x 30 DIN 660
Remache 8 x 30 DIN 660
Remache estriado 8 x 30 DIN 660
920 9845 440 01 Bolzen Form 200 25 x 170 x 15 LAH 030 ER 2
Pin Form 200 25 x 170 x 15 031 - 920
Axe Forme 200 25 x 170 x 15
Bullone Form 200 25 x 170 x 15
Cavilha Form 200 25 x 170 x 15
Bulón Forma 200 25 x 170 x 15
922 4330 078 01 Splint 6,3 x 50 ISO 1234 4
Cotter pin 6,3 x 50 ISO 1234
Goupille fendue 6,3 x 50 ISO 1234
Coppiglia 6,3 x 50 ISO 1234
Passador aletas 6,3 x 50 ISO 1234
Pasador aletas 6,3 x 50 ISO 1234
923 4200 012 01 Scheibe DIN 125 8,4 4
Washer DIN 125 8,4
Rondelle DIN 125 8,4
Rondella DIN 125 8,4
Anilha DIN 125 8,4
Arandela DIN 125 8,4
926 9035 048 11 Scheibe A 072.002 – 2
Washer 663.127
Rondelle
Rondella
Anilha
Arandela
927 9035 049 11 Distanzrohr 25,2 x 40 x 15 A 072.002 – 4
Distance tube 25,2 x 40 x 15 663.128
Douille d' écartement 25,2 x 40 x 15
Tubo distanzatore 25,2 x 40 x 15
Separador 25,2 x 40 x 15
Distanciador 25,2 x 40 x 15

40LC
D - 38

Katzfahrwerk (2V 2R)


Trolley travel gear (2V 2R)
Mécanisme de distribution (2V 2R)
Dispossitivo traslaz. carrellino (2V 2R)
Mecanismo de translaçao do carrinho (2V 2R)
Mecanismo traslación carrito (2V 2R)

Bestell-Nr. 9004 188 30 Zeich.-Nr. KAW 120 KV 300 – 650.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

200 100

810
512 811
513
514
515

9004 188 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
*100 9004 192 30 KAW-Antrieb KAW 120 KV 1
KAW-Actuator 300–651.000
KAW-Actionneur
KAW-Azionare
KAW-Aciunamiento
KAW-Accionamiento
*200 9003 503 30 Trommel KAW 100 KV 1
Drum 300–652.000
Tambour
Tamburo
Tambor
Tambor

40LC
D - 39

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
512 9002 437 30 Endschalterabstützung KAW 100 KV 1
Limit switch support 506-655.112
Support de fin de course
Supporto finecorsa
Base de limitador
Apoyo limitador
513 4065 047 01 Schraube M 6 x 25 ISO 4017-8.8 4
Bolt M 6 x 25 ISO 4017-8.8
Boulon M 6 x 25 ISO 4017-8.8
Vite M 6 x 25 ISO 4017-8.8
Parafuso M 6 x 25 ISO 4017-8.8
Tornillo M 6 x 25 ISO 4017-8.8
514 4115 097 01 Mutter M 6 ISO 4032-8 4
Nut M 6 ISO 4032-8
Écrou M 6 ISO 4032-8
Dado M 6 ISO 4032-8
Porca M 6 ISO 4032-8
Tuerca M 6 ISO 4032-8
515 4239 011 01 Sicherungsscheibe VS6 4
Lock washer VS6
Rondelle d‘arrêt VS6
Rondella di sicurezza VS6
Anilha de segurança VS6
Arandela seguridad VS6
810 9004 191 30 Schild KAW 120 KV 1
Plate 300-650.810
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero
811 4315 001 01 Kerbnagel 2 x 3 DIN 8746 4
Notched nail 2 x 3 DIN 8746
Clou conique 2 x 3 DIN 8746
Chiodo intagliato 2 x 3 DIN 8746
Remache 2 x 3 DIN 8746
Remache estriado 2 x 3 DIN 8746

40LC
D - 40

KAW-Antrieb
KAW-Actuator
KAW-Actionneur
KAW-Azionare
KAW-Aciunamiento
KAW-Accionamiento

Bestell-Nr. 9004 192 30 Zeich.-Nr. KAW 120 KV 300 – 651.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

111

115
116
117

9004 192 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
*111 5000 895 01 Getriebemotor ERB42 S3 V11 D1/30 + LS100L FC0 1
Geared motor ER B42 S3 V11 D1/30 + LS100L FC0
Moto-Réducteur ER B42 S3 V11D1/30+LS100L FC0
Motore-Riduttore ER B42 S3 V11D1/30+LS100LFC0
Motoreductor ER B42 S3 V11 D1/30 + LS100L FC0
Motoreductor ER B42 S3 V11 D1/30 + LS100L FC0
115 4065 132 01 Schraube M 12 x 45 ISO 4017-8.8 4
Bolt M 12 x 45 ISO 4017-8.8
Boulon M 12 x 45 ISO 4017-8.8
Vite M 12 x 45 ISO 4017-8.8
Parafuso M 12 x 45 ISO 4017-8.8
Tornillo M 12 x 45 ISO 4017-8.8

40LC
D - 41

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
116 4115 048 01 Mutter M 12 ISO 4032-10 4
Nut M 12 ISO 4032-10
Écrou M 12 ISO 4032-10
Dado M 12 ISO 4032-10
Porca M 12 ISO 4032-10
Tuerca M 12 ISO 4032-10
117 4239 017 01 Sicherungsscheibe VS12 4
Lock washer VS12
Rondelle d‘arrêt VS12
Rondella di sicurezza VS12
Anilha de segurança VS12
Arandela seguridad VS12

40LC
D - 42

Getriebemotor (Komplett)
Geared motor (Complet)
Moto-Réducteur (Complet)
Motore-Riduttore (Competo)
Motoreductor (Completo)
Motoreductor (Completo)

Bestell-Nr. 5000 895 01 Zeich.-Nr.


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

111

112

5000 895 01

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
*111 9009 042 30 Motor LS100 FCO 1
Motor DP 1,8 / 1 Kw
Moteur 380V-50Hz
Motor
Motore
Motor
*112 9009 284 30 Getriebe ER B 42 V53 1
Gear unit C 1 / 42
Réducteur
Riduttore
Reductor
Reductor

40LC
D - 43

Motor
Motor
Moteur
Motore
Motor
Motor

Bestell-Nr. 9009 042 30 Zeich.-Nr. LS100 FCO DP 1,8 / 1kW 380V-50Hz


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

9009 042 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
1 Ständer 1
Stator
Stator
Statore
Estator
Estator
2 Läufer 1
Rotor
Rotor
Rotore
Rotor
Rotor
3 Lagerschild 1
End plate
Flasque
Calotta posteriore
Tampa de brida
Tapa de brida

40LC
D - 44

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
4 Lager 1
Bearing
Palier
Cuscinetto a sfera
Rolamento
Rodamiento
5 Gewindestab 4
Threaded bar
Barre filetée
Asta filettata
Vareta roscada
Varilla roscada
6 Sicherungsring 1
locking ring
circlip intérieure
anello di sucurezza
anel elastico interior
anillo elastico interior
7 Lager 1
Bearing
Palier
Cuscinetto a sfera
Rolamento
Rodamiento
8 Bremsabdeckung 1
Brake housing
Capot de frein
Alloggiamento freno
Tampa de freio
Tapa de freno
9 9009 206 30 Elektro Magnet 1
Electric magnet
Aimant eléctrique
Calamita elettrico
Electroíman
Electro imán
11 9009 191 30 Anker (elektr.) 1
Armature
armature / induit
Armatura
Armação
Armazón
12 9009 203 30 Schneckenrad 1
Worm wheel
Roue à vis sans fin
Ruota per vite senza fine
Coroia
Corona
13 Bremsklotz 1
Brake pad
Plaquette de frein
Guarnizione
Guarnição
Guarnición
15 9009 211 30 Bremsscheibe 1
Brake disc
Disque à frein
Disco del freno
Disco de freio
Disco de freno

40LC
D - 45

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
16 Nabe 1
Hub
Moyeu
Mozzo
Eixo
Moyú
17 Sicherungsring 1
locking ring
circlip extérieure
anello di sucurezza
anel elastico exterior
anillo elastico exterior
19 Keil 2
Wedge / key
Clavette / coin
Chiavetta
Chaveta
Chaveta
24 Schraube 1
Screw
Vis
Vite
Parafuso
Tornillo
25 Mutter 1
Nut
Écrou
Dado
Porca
Tuerca
26 Einstellung 1
Adjustment
Réglage / mise au point
Regolazione
Reglaje
Reglaje
27 Stange 1
Rod
Barre
Asta
Vareta roscada
Varilla roscada
28 Druckfeder 1
Pressure spring
Ressort de ou á pression
Molla
Mole
Muelle
29 Kontermutter 1
Lock nut
Contre-écrou
Controdado
Contraporca
Contratuerca
31 Schraube 3
Screw
Vis
Vite
Parafuso
Tornillo

40LC
D - 46

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
32 Scheibe 3
Washer
Rondelle
Rondella
Anilha
Arandela
46 Zelle 1
Cellules
Cells
Cellula
Célula
Célula
48 Klemmkasten Zwischenplatte 1
Terminal box intermediate plate
Boîte de bornes plaque intermédiaire
Scattola morsettiera
Caixa de bornes
Caja de bornes
52 Klemme 1
Binder
Borne
Morsetto
Bornes
Bornes
60 Keil 1
Wedge / key
Clavette / coin
Chiavetta
Chaveta
Chaveta
61 Schraube 1
Screw
Vis
Vite
Parafuso
Tornillo
62 Scheibe 1
Washer
Rondelle
Rondella
Anilha
Arandela
64 Blech 1
Sheet metal
Tôle
Lamiera
Chapa
Chapa

40LC
D - 47

Getriebe
Gear unit
Réducteur
Riduttore
Reductor
Reductor

Bestell-Nr. 9009 284 30 Zeich.-Nr. ER B 42 V53 C 1 / 42


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

9009 284 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
1 Gehäuse 1
Housing
Carter
Cassa
Caixa
Caja
3 Lager 1
Bearing
Palier
Cuscinetto a sfera
Rolamento
Rodamiento
4 Lager 1
Bearing
Palier
Cuscinetto a sfera
Rolamento
Rodamiento

40LC
D - 48

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
29 Abdeckung 1
Cover
Couvercle
Copertura
Coberta
Cubierta
50 Welle 1
Shaft
Arbre
Assale
Eixo
Eje
53 Schnecke 1
Worm
Vis sans fin
Vite senza fine
Parafuso sem fin
Tornillo sin fin
54 Rad 1
Wheel
Roue
Ruota
Roda
Rueda
70 Lager 1
Bearing
Palier
Cuscinetto a sfera
Rolamento
Rodamiento
71 Lager 1
Bearing
Palier
Cuscinetto a sfera
Rolamento
Rodamiento
77 Lager 1
Bearing
Palier
Cuscinetto a sfera
Rolamento
Rodamiento
164 Dichtring 1
Conical nipple / sealing ring
Bague d'étanchéité
Guarnizione / anello di tenuta
Junta
Junta
165 Dichtring 1
Conical nipple / sealing ring
Bague d'étanchéité
Guarnizione / anello di tenuta
Junta
Junta
167 Dichtring 1
Conical nipple / sealing ring
Bague d'étanchéité
Guarnizione / anello di tenuta
Junta
Junta

40LC
D - 49

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
170 Dichtring 2
Conical nipple / sealing ring
Bague d'étanchéité
Guarnizione / anello di tenuta
Junta
Junta
205 Keil 1
Wedge / key
Clavette / coin
Chiavetta
Chaveta
Chaveta
211 Keil 1
Wedge / key
Clavette / coin
Chiavetta
Chaveta
Chaveta
223 Mutter 1
Nut
Écrou
Dado
Porca
Tuerca
226 Mutter 1
Nut
Écrou
Dado
Porca
Tuerca
261 Schraube 16
Screw
Vis
Vite
Parafuso
Tornillo
267 Schraube 4
Screw
Vis
Vite
Parafuso
Tornillo
330 Endkappe 1
Final cap
Chapeau de finissage
Coperchio
Tampa
Tapón
331 Endkappe 1
Final cap
Chapeau de finissage
Coperchio
Tampa
Tapón
332 Endkappe 1
Final cap
Chapeau de finissage
Coperchio
Tampa
Tapón

40LC
D - 50

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
347 Halterung 2
Mounting
Fixation
Supporto
Soporto
Soporte

40LC
D - 51

Trommel
Drum
Tambour
Tamburo
Tambor
Tambor

Bestell-Nr. 9003 503 30 Zeich.-Nr. KAW 100 KV 300 –


Order No. 652.000
No. De comm. Drawing no.
Nr. Di’ordine Plan no.
Nº de pedido Nr. di dissegno
Referencia Nº do desen
N. plano

125
126
127
121

156

155
211
154
213
152 214
111
219 217
220 221
222
223
216 153
151 218
122

9003 503 30
Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.
Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
111 9002 434 30 Stütze KAW 100 KV 1
Support 506-652.111
Support
Supporto
Suporte
Soporte

40LC
D - 52

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. Di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
121 9002 430 30 Seiltrommel KAW KV 506- 1
Rope drum 652.121
Tambour de câble
Tamburo
Tambor
Tambor
122 9003 485 30 Achse KAW 100 KV 1
Axle 300-652.122
Essieu
Asse
Eixo
Eje
125 9834 674 01 Klemmstück KAW 140 KV 6
Clamp piece 024-652.122
Pièce de serrage
Elemento di serraggio
Peça de uniáo
Pieza de union
126 4072 012 01 Schraube M 8 x 16 DIN 6912-8.8 6
Screw M 8 x 16 DIN 6912-8.8
Vis M 8 x 16 DIN 6912-8.8
Vite M 8 x 16 DIN 6912-8.8
Parafuso M 8 x 16 DIN 6912-8.8
Tornillo M 8 x 16 DIN 6912-8.8
127 4239 014 01 Sicherungsscheibe VS 8 6
Lock washer VS 8
Rondelle d'arrêt VS 8
Rondella di sicurezza VS 8
Anilha de segurança VS 8
Arandela seguridad VS 8
151 9835 182 01 Distanzrohr 45,2 x 54 x 7 KAW 140 KV 2
Distance tube 45,2 x 54 x 7 027-652.151
Douille d' écartement 45,2 x 54 x 7
Tubo distanzatore 45,2 x 54 x 7
Separador 45,2 x 54 x 7
Distanciador 45,2 x 54 x 7
152 4340 199 01 Keil A 14 x 9 x 100 DIN 6885 2
Wedge / key A 14 x 9 x 100 DIN 6885
Clavette / coin A 14 x 9 x 100 DIN 6885
Chiavetta A 14 x 9 x 100 DIN 6885
Chaveta A 14 x 9 x 100 DIN 6885
Chaveta A 14 x 9 x 100 DIN 6885
153 4280 039 01 Sicherungsring 45 x 1,75 DIN 471 1
Locking ring 45 x 1,75 DIN 471
Circlip extérieure 45 x 1,75 DIN 471
Anello di sucurezza 45 x 1,75 DIN 471
Anel elastico com fubo 45 x 1,75 DIN 471
Anillo elastico agujero 45 x 1,75 DIN 471
154 9003 502 30 Distanzrohr KAW 100 KV 1
Distance tube 300-652.154
Douille d' écartement
Tubo distanzatore
Separador
Distanciador
155 4340 118 01 Keil A 10 x 8 x 70 ST60 2
Wedge / key A 10 x 8 x 70 ST60
Clavette / coin A 10 x 8 x 70 ST60
Chiavetta A 10 x 8 x 70 ST60
Chaveta A 10 x 8 x 70 ST60
Chaveta A 10 x 8 x 70 ST60

40LC
D - 53

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. Di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
156 4280 029 01 Sicherungsring 35 x 1,5 DIN 471 1
Locking ring 35 x 1,5 DIN 471
Circlip extérieure 35 x 1,5 DIN 471
Anello di sucurezza 35 x 1,5 DIN 471
Anel elastico com fubo 35 x 1,5 DIN 471
Anillo elastico agujero 35 x 1,5 DIN 471
211 9002 435 30 Flanschlager KAW 100 KV 1
Flange bearing 506-652.211
Palier à bride
Flangiata
Rolamento
Soporte rodamiento
213 4061 168 01 Schraube M 16 x 65 ISO 4014-8.8 2
Screw M 16 x 65 ISO 4014-8.8
Vis M 16 x 65 ISO 4014-8.8
Vite M 16 x 65 ISO 4014-8.8
Parafuso M 16 x 65 ISO 4014-8.8
Tornillo M 16 x 65 ISO 4014-8.8
214 4115 050 01 Mutter M 16 ISO 4032-10 4
Nut M 16 ISO 4032-10
Écrou M 16 ISO 4032-10
Dado M 16 ISO 4032-10
Porca M 16 ISO 4032-10
Tuerca M 16 ISO 4032-10
216 4065 129 01 Schraube M 16 x 65 ISO 4014-8.8 4
Screw M 16 x 65 ISO 4014-8.8
Vis M 16 x 65 ISO 4014-8.8
Vite M 16 x 65 ISO 4014-8.8
Parafuso M 16 x 65 ISO 4014-8.8
Tornillo M 16 x 65 ISO 4014-8.8
217 4239 017 01 Sicherungsscheibe VS 12 4
Lock washer VS 12
Rondelle d'arrêt VS 12
Rondella di sicurezza VS 12
Anilha de segurança VS 12
Arandela seguridad VS 12
218 4320 021 01 Spannstift 4 x 20 DIN 1481 1
Dowel pin 4 x 20 DIN 1481
Goupille de serrage 4 x 20 DIN 1481
Spina elastica 4 x 20 DIN 1481
Passador kopp 4 x 20 DIN 1481
Pasador Kopp 4 x 20 DIN 1481
219 9975 243 01 Bolzen Form 200 30 x 80 x 50 2
Pin Form 200 30 x 80 x 50
Axe Forme 200 30 x 80 x 50
Bullone Form 200 30 x 80 x 50
Cavilha Form 200 30 x 80 x 50
Bulón Forma 200 30 x 80 x 50
220 4330 078 01 Splint 6,3 x 50 DIN 94 4
Cotter pin 6,3 x 50 DIN 94
Goupille fendue 6,3 x 50 DIN 94
Coppiglia 6,3 x 50 DIN 94
Passador aletas 6,3 x 50 DIN 94
Pasador aletas 6,3 x 50 DIN 94
221 4115 048 01 Mutter M 12 ISO 4032-10 4
Nut M 12 ISO 4032-10
Écrou M 12 ISO 4032-10
Dado M 12 ISO 4032-10
Porca M 12 ISO 4032-10
Tuerca M 12 ISO 4032-10

40LC
D - 54

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. Di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
222 7469 184 01 Halterung 1
Mounting
Fixation
Supporto
Soporto
Soporte
223 7459 039 01 Lager 1726 209 – 2RS1 1
Bearing 1726 209 – 2RS1
Palier 1726 209 – 2RS1
Cuscinetto a sfera 1726 209 – 2RS1
Rolamento 1726 209 – 2RS1
Rodamiento 1726 209 – 2RS1

40LC
D - 55

Katzfahrwerk (2V 4R)


Trolley travel gear (2V 4R)
Mécanisme de distribution (2V 4R)
Dispossitivo traslaz. carrellino (2V 4R)
Mecanismo de translaçao do carrinho (2V 4R)
Mecanismo traslación carrito (2V 4R)

Bestell-Nr. 9003 972 30 Zeich.-Nr. KAW 140 KV 031 – 650.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

200 100

810
512 811
513
514
515

9003 972 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
*100 9003 974 30 KAW-Antrieb KAW 140 KV 1
KAW-Actuator 031–651.000
KAW-Actionneur
KAW-Azionare
KAW-Aciunamiento
KAW-Accionamiento
*200 9002 752 30 Trommel KAW 140 KV 1
Drum 030–652.000
Tambour
Tamburo
Tambor
Tambor

40LC
D - 56

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
512 9002 437 30 Endschalterabstützung KAW 100 KV 1
Limit switch support 506-655.112
Support de fin de course
Supporto finecorsa
Base de limitador
Apoyo limitador
513 4065 047 01 Schraube M 6 x 25 ISO 4017-8.8 4
Bolt M 6 x 25 ISO 4017-8.8
Boulon M 6 x 25 ISO 4017-8.8
Vite M 6 x 25 ISO 4017-8.8
Parafuso M 6 x 25 ISO 4017-8.8
Tornillo M 6 x 25 ISO 4017-8.8
514 4115 097 01 Mutter M 6 ISO 4032-8 4
Nut M 6 ISO 4032-8
Écrou M 6 ISO 4032-8
Dado M 6 ISO 4032-8
Porca M 6 ISO 4032-8
Tuerca M 6 ISO 4032-8
515 4239 011 01 Sicherungsscheibe VS6 4
Lock washer VS6
Rondelle d‘arrêt VS6
Rondella di sicurezza VS6
Anilha de segurança VS6
Arandela seguridad VS6
810 9003 976 30 Schild KAW 140 KV 1
Plate 031-650.810
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero
811 4315 001 01 Kerbnagel 2 x 3 DIN 8746 4
Notched nail 2 x 3 DIN 8746
Clou conique 2 x 3 DIN 8746
Chiodo intagliato 2 x 3 DIN 8746
Remache 2 x 3 DIN 8746
Remache estriado 2 x 3 DIN 8746

40LC
D - 57

KAW-Antrieb
KAW-Actuator
KAW-Actionneur
KAW-Azionare
KAW-Aciunamiento
KAW-Accionamiento

Bestell-Nr. 9003 974 30 Zeich.-Nr. KAW 140 KV 031 – 651.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

111

115
116
117

9003 974 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
*111 9003 975 30 Getriebemotor MB2501 V 50 C 1/40 3 / 1,5 kW 1
Geared motor MB2501 V 50 C 1/40 3 / 1,5 kW
Moto-Réducteur MB2501 V 50 C 1/40 3 / 1,5 kW
Motore-Riduttore MB2501 V 50 C 1/40 3 / 1,5 kW
Motoreductor MB2501 V 50 C 1/40 3 / 1,5 kW
Motoreductor MB2501 V 50 C 1/40 3 / 1,5 kW
115 4065 131 01 Schraube M 12 x 40 ISO 4017-8.8 4
Bolt M 12 x 40 ISO 4017-8.8
Boulon M 12 x 40 ISO 4017-8.8
Vite M 12 x 40 ISO 4017-8.8
Parafuso M 12 x 40 ISO 4017-8.8
Tornillo M 12 x 40 ISO 4017-8.8

40LC
D - 58

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
116 4115 048 01 Mutter M 12 ISO 4032-10 4
Nut M 12 ISO 4032-10
Écrou M 12 ISO 4032-10
Dado M 12 ISO 4032-10
Porca M 12 ISO 4032-10
Tuerca M 12 ISO 4032-10
117 4239 017 01 Sicherungsscheibe VS12 4
Lock washer VS12
Rondelle d‘arrêt VS12
Rondella di sicurezza VS12
Anilha de segurança VS12
Arandela seguridad VS12

40LC
D - 59

Getriebemotor (Komplett)
Geared motor (Complet)
Moto-Réducteur (Complet)
Motore-Riduttore (Competo)
Motoreductor (Completo)
Motoreductor (Completo)

Bestell-Nr. 9003 975 30 Zeich.-Nr.


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

111

112

9003 975 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
*111 9003 981 30 Motor LS112 M 1
Motor FCO 3 / 1,5
Moteur Kw 4/8 P.
Motor
Motore
Motor
*112 5000 245 01 Getriebe MB 2501 V 1
Gear unit 50 C 1/40
Réducteur
Riduttore
Reductor
Reductor

40LC
D - 60

Motor
Motor
Moteur
Motore
Motor
Motor

Bestell-Nr. 9003 981 30 Zeich.-Nr. LS112 M FCO 3/1,5 kW 4/8 P.


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

9003 981 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
1 Ständer 1
Stator
Stator
Statore
Estator
Estator
2 Läufer 1
Rotor
Rotor
Rotore
Rotor
Rotor
3 Lagerschild 1
End plate
Flasque
Calotta posteriore
Tampa de brida
Tapa de brida

40LC
D - 61

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
4 Lager 1
Bearing
Palier
Cuscinetto a sfera
Rolamento
Rodamiento
5 Gewindestab 4
Threaded bar
Barre filetée
Asta filettata
Vareta roscada
Varilla roscada
6 Sicherungsring 1
locking ring
circlip intérieure
anello di sucurezza
anel elastico interior
anillo elastico interior
7 Lager 1
Bearing
Palier
Cuscinetto a sfera
Rolamento
Rodamiento
8 Bremsabdeckung 1
Brake housing
Capot de frein
Alloggiamento freno
Tampa de freio
Tapa de freno
9 Elektro Magnet 1
Electric magnet
Aimant eléctrique
Calamita elettrico
Electroíman
Electro imán
11 Anker (elektr.) 1
Armature
armature / induit
Armatura
Armação
Armazón
12 Schneckenrad 1
Worm wheel
Roue à vis sans fin
Ruota per vite senza fine
Coroia
Corona
13 Bremsklotz 1
Brake pad
Plaquette de frein
Guarnizione
Guarnição
Guarnición
15 Bremsscheibe 1
Brake disc
Disque à frein
Disco del freno
Disco de freio
Disco de freno

40LC
D - 62

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
16 Nabe 1
Hub
Moyeu
Mozzo
Eixo
Moyú
17 Sicherungsring 1
locking ring
circlip extérieure
anello di sucurezza
anel elastico exterior
anillo elastico exterior
19 Keil 2
Wedge / key
Clavette / coin
Chiavetta
Chaveta
Chaveta
24 Schraube 1
Screw
Vis
Vite
Parafuso
Tornillo
25 Mutter 1
Nut
Écrou
Dado
Porca
Tuerca
26 Einstellung 1
Adjustment
Réglage / mise au point
Regolazione
Reglaje
Reglaje
27 Stange 1
Rod
Barre
Asta
Vareta roscada
Varilla roscada
28 Druckfeder 1
Pressure spring
Ressort de ou á pression
Molla
Mole
Muelle
29 Kontermutter 1
Lock nut
Contre-écrou
Controdado
Contraporca
Contratuerca
31 Schraube 3
Screw
Vis
Vite
Parafuso
Tornillo

40LC
D - 63

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
32 Scheibe 3
Washer
Rondelle
Rondella
Anilha
Arandela
46 Zelle 1
Cellules
Cells
Cellula
Célula
Célula
48 Klemmkasten Zwischenplatte 1
Terminal box intermediate plate
Boîte de bornes plaque intermédiaire
Scattola morsettiera
Caixa de bornes
Caja de bornes
52 Klemme 1
Binder
Borne
Morsetto
Bornes
Bornes
60 Keil 1
Wedge / key
Clavette / coin
Chiavetta
Chaveta
Chaveta
61 Schraube 1
Screw
Vis
Vite
Parafuso
Tornillo
62 Scheibe 1
Washer
Rondelle
Rondella
Anilha
Arandela
64 Blech 1
Sheet metal
Tôle
Lamiera
Chapa
Chapa

40LC
D - 64

Getriebe
Gear unit
Réducteur
Riduttore
Reductor
Reductor

Bestell-Nr. 5000 245 01 Zeich.-Nr. MB 2501 V 50 C 1/40


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

5000 245 01

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
1 Gehäuse 1
Housing
Carter
Cassa
Caixa
Caja
5 Lagerschild 2
End plate
Flasque
Calotta posteriore
Tapa de brida
Tampa de brida
6 Lagerschild 1
End plate
Flasque
Calotta posteriore
Tapa de brida
Tampa de brida

40LC
D - 65

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
10 Abdeckung 1
Cover
Couvercle
Copertura
Coberta
Cubierta
41 Schnecke 1
Worm
Vis sans fin
Vite senza fine
Parafuso sem fin
Tornillo sin fin
51 Rad 1
Wheel
Roue
Ruota
Roda
Rueda
61 Lager 1
Bearing
Palier
Cuscinetto a sfera
Rolamento
Rodamiento
62 Lager 1
Bearing
Palier
Cuscinetto a sfera
Rolamento
Rodamiento
63 Lager 1
Bearing
Palier
Cuscinetto a sfera
Rolamento
Rodamiento
64 Lager 1
Bearing
Palier
Cuscinetto a sfera
Rolamento
Rodamiento
91 Dichtring 1
Conical nipple / sealing ring
Bague d'étanchéité
Guarnizione / anello di tenuta
Junta
Junta
92 Dichtring 1
Conical nipple / sealing ring
Bague d'étanchéité
Guarnizione / anello di tenuta
Junta
Junta
93 Dichtring 1
Conical nipple / sealing ring
Bague d'étanchéité
Guarnizione / anello di tenuta
Junta
Junta

40LC
D - 66

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
95 Dichtring 2
Conical nipple / sealing ring
Bague d'étanchéité
Guarnizione / anello di tenuta
Junta
Junta
96 Dichtring 2
Conical nipple / sealing ring
Bague d'étanchéité
Guarnizione / anello di tenuta
Junta
Junta
119 Sicherungsscheibe 1
Lock washer
Rondelle d‘arrêt
Rondella di sicurezza
Anilha de segurança
Arandela seguridad
120 Sicherungsscheibe 1
Lock washer
Rondelle d‘arrêt
Rondella di sicurezza
Anilha de segurança
Arandela seguridad
121 Scheibe 1
Washer
Rondelle
Rondella
Anilha
Arandela
122 Scheibe 1
Washer
Rondelle
Rondella
Anilha
Arandela
123 Distanzrohr 1
Distance tube
Douille d' écartement
Tubo distanzatore
Separador
Distanciador
124 Distanzrohr 1
Distance tube
Douille d' écartement
Tubo distanzatore
Separador
Distanciador
127 Sicherungsscheibe 1
Lock washer
Rondelle d‘arrêt
Rondella di sicurezza
Anilha de segurança
Arandela seguridad
128 Sicherungsscheibe 1
Lock washer
Rondelle d‘arrêt
Rondella di sicurezza
Anilha de segurança
Arandela seguridad

40LC
D - 67

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
129 Scheibe 1
Washer
Rondelle
Rondella
Anilha
Arandela
135 Sicherungsscheibe 1
Lock washer
Rondelle d‘arrêt
Rondella di sicurezza
Anilha de segurança
Arandela seguridad
137 Scheibe 1
Washer
Rondelle
Rondella
Anilha
Arandela
139 Distanzrohr 1
Distance tube
Douille d' écartement
Tubo distanzatore
Separador
Distanciador
171 Schraube 8
Screw
Vis
Vite
Parafuso
Tornillo
172 Schraube 8
Screw
Vis
Vite
Parafuso
Tornillo
180 Schraube 2
Screw
Vis
Vite
Parafuso
Tornillo
253 Endkappe 1
Final cap
Chapeau de finissage
Coperchio
Tampa
Tapón
255 Endkappe 1
Final cap
Chapeau de finissage
Coperchio
Tampa
Tapón
257 Endkappe 4
Final cap
Chapeau de finissage
Coperchio
Tampa
Tapón

40LC
D - 68

Trommel
Drum
Tambour
Tamburo
Tambor
Tambor

Bestell-Nr. 9002 752 30 Zeich.-Nr. KAW 140 KV 030 –


Order No. 652.000
No. De comm. Drawing no.
Nr. Di’ordine Plan no.
Nº de pedido Nr. di dissegno
Referencia Nº do desen
N. plano

125
126
127
121

153

155

154 211
152 213
111 214
219
220 217
221
222
223
216 153
151 218
122

9002 752 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
111 9002 434 30 Stütze KAW 100 KV 1
Support 506-652.111
Support
Supporto
Suporte
Soporte

40LC
D - 69

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. Di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
121 9002 430 30 Seiltrommel KAW KV 506- 1
Rope drum 652.121
Tambour de câble
Tamburo
Tambor
Tambor
122 9002 743 30 Achse KAW 140 KV 1
Axle 030-652.122
Essieu
Asse
Eixo
Eje
125 9834 674 01 Klemmstück KAW 140 KV 6
Clamp piece 024-652.122
Pièce de serrage
Elemento di serraggio
Peça de uniáo
Pieza de union
126 4072 012 01 Schraube M 8 x 16 DIN 6912-8.8 6
Screw M 8 x 16 DIN 6912-8.8
Vis M 8 x 16 DIN 6912-8.8
Vite M 8 x 16 DIN 6912-8.8
Parafuso M 8 x 16 DIN 6912-8.8
Tornillo M 8 x 16 DIN 6912-8.8
127 4239 014 01 Sicherungsscheibe VS 8 6
Lock washer VS 8
Rondelle d'arrêt VS 8
Rondella di sicurezza VS 8
Anilha de segurança VS 8
Arandela seguridad VS 8
151 9835 182 01 Distanzrohr 45,2 x 54 x 7 KAW 140 KV 2
Distance tube 45,2 x 54 x 7 027-652.151
Douille d' écartement 45,2 x 54 x 7
Tubo distanzatore 45,2 x 54 x 7
Separador 45,2 x 54 x 7
Distanciador 45,2 x 54 x 7
152 4340 199 01 Keil A 14 x 9 x 100 DIN 6885 2
Wedge / key A 14 x 9 x 100 DIN 6885
Clavette / coin A 14 x 9 x 100 DIN 6885
Chiavetta A 14 x 9 x 100 DIN 6885
Chaveta A 14 x 9 x 100 DIN 6885
Chaveta A 14 x 9 x 100 DIN 6885
153 4280 039 01 Sicherungsring 45 x 1,75 DIN 471 1
Locking ring 45 x 1,75 DIN 471
Circlip extérieure 45 x 1,75 DIN 471
Anello di sucurezza 45 x 1,75 DIN 471
Anel elastico com fubo 45 x 1,75 DIN 471
Anillo elastico agujero 45 x 1,75 DIN 471
154 9002 745 30 Distanzrohr KAW 140 KV 1
Distance tube 030-652.154
Douille d' écartement
Tubo distanzatore
Separador
Distanciador
155 4340 202 01 Keil A 14 x 9 x 140 DIN 6885 2
Wedge / key A 14 x 9 x 140 DIN 6885
Clavette / coin A 14 x 9 x 140 DIN 6885
Chiavetta A 14 x 9 x 140 DIN 6885
Chaveta A 14 x 9 x 140 DIN 6885
Chaveta A 14 x 9 x 140 DIN 6885

40LC
D - 70

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. Di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
211 9002 435 30 Flanschlager KAW 100 KV 1
Flange bearing 506-652.211
Palier à bride
Flangiata
Rolamento
Soporte rodamiento
213 4061 168 01 Schraube M 16 x 65 ISO 4014-8.8 2
Screw M 16 x 65 ISO 4014-8.8
Vis M 16 x 65 ISO 4014-8.8
Vite M 16 x 65 ISO 4014-8.8
Parafuso M 16 x 65 ISO 4014-8.8
Tornillo M 16 x 65 ISO 4014-8.8
214 4115 050 01 Mutter M 16 ISO 4032-10 4
Nut M 16 ISO 4032-10
Écrou M 16 ISO 4032-10
Dado M 16 ISO 4032-10
Porca M 16 ISO 4032-10
Tuerca M 16 ISO 4032-10
216 4065 129 01 Schraube M 16 x 65 ISO 4014-8.8 4
Screw M 16 x 65 ISO 4014-8.8
Vis M 16 x 65 ISO 4014-8.8
Vite M 16 x 65 ISO 4014-8.8
Parafuso M 16 x 65 ISO 4014-8.8
Tornillo M 16 x 65 ISO 4014-8.8
217 4239 017 01 Sicherungsscheibe VS 12 4
Lock washer VS 12
Rondelle d'arrêt VS 12
Rondella di sicurezza VS 12
Anilha de segurança VS 12
Arandela seguridad VS 12
218 4320 025 01 Spannstift 4 x 28 DIN 1481 1
Dowel pin 4 x 28 DIN 1481
Goupille de serrage 4 x 28 DIN 1481
Spina elastica 4 x 28 DIN 1481
Passador kopp 4 x 28 DIN 1481
Pasador Kopp 4 x 28 DIN 1481
219 9975 243 01 Bolzen Form 200 30 x 80 x 50 2
Pin Form 200 30 x 80 x 50
Axe Forme 200 30 x 80 x 50
Bullone Form 200 30 x 80 x 50
Cavilha Form 200 30 x 80 x 50
Bulón Forma 200 30 x 80 x 50
220 4330 078 01 Splint 6,3 x 50 DIN 94 4
Cotter pin 6,3 x 50 DIN 94
Goupille fendue 6,3 x 50 DIN 94
Coppiglia 6,3 x 50 DIN 94
Passador aletas 6,3 x 50 DIN 94
Pasador aletas 6,3 x 50 DIN 94
221 4115 048 01 Mutter M 12 ISO 4032-10 4
Nut M 12 ISO 4032-10
Écrou M 12 ISO 4032-10
Dado M 12 ISO 4032-10
Porca M 12 ISO 4032-10
Tuerca M 12 ISO 4032-10
222 7469 184 01 Halterung 1
Mounting
Fixation
Supporto
Soporto
Soporte

40LC
D - 71

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. Di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
223 7459 039 01 Lager 1726 209 – 2RS1 1
Bearing 1726 209 – 2RS1
Palier 1726 209 – 2RS1
Cuscinetto a sfera 1726 209 – 2RS1
Rolamento 1726 209 – 2RS1
Rodamiento 1726 209 – 2RS1

40LC
D - 72

Katzfahrwerk (2V 4R)-(480V / 60Hz)


Trolley travel gear (2V 4R)-(480V / 60Hz)
Mécanisme de distribution (2V 4R)-(480V / 60Hz)
Dispossitivo traslaz. carrellino (2V 4R)-(480V / 60Hz)
Mecanismo de translaçao do carrinho (2V 4R)-(480V / 60Hz)
Mecanismo traslación carrito (2V 4R)-(480V / 60Hz)

Bestell-Nr. 9005 074 30 Zeich.-Nr. KAW 141 KV 300 –


Order No. 650.000
No. De comm. Drawing no.
Nr. Di’ordine Plan no.
Nº de pedido Nr. di disegno
Referencia Nº do desen
Nº. plano

200 100

810
512 811
513
514
515

9005 074 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
*100 9005 076 30 KAW-Antrieb KAW 141 KV 1
KAW-Actuator 300–651.000
KAW-Actionneur
KAW-Azionare
KAW-Aciunamiento
KAW-Accionamiento
*200 9002 752 30 Trommel KAW 140 KV 1
Drum 030–652.000
Tambour
Tamburo
Tambor
Tambor

40LC
D - 73

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
512 9001 628 30 Endschalterabstützung KAW 100 KV 1
Limit switch support 029-655.112
Support de fin de course
Supporto finecorsa
Base de limitador
Apoyo limitador
513 4065 047 01 Schraube M 6 x 25 ISO 4017-8.8 4
Bolt M 6 x 25 ISO 4017-8.8
Boulon M 6 x 25 ISO 4017-8.8
Vite M 6 x 25 ISO 4017-8.8
Parafuso M 6 x 25 ISO 4017-8.8
Tornillo M 6 x 25 ISO 4017-8.8
514 4115 097 01 Mutter M 6 ISO 4032-8 4
Nut M 6 ISO 4032-8
Écrou M 6 ISO 4032-8
Dado M 6 ISO 4032-8
Porca M 6 ISO 4032-8
Tuerca M 6 ISO 4032-8
515 4239 011 01 Sicherungsscheibe VS6 4
Lock washer VS6
Rondelle d‘arrêt VS6
Rondella di sicurezza VS6
Anilha de segurança VS6
Arandela seguridad VS6
810 9005 075 30 Schild KAW 141 KV 1
Plate 300-650.810
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero
811 4315 001 01 Kerbnagel 2 x 3 DIN 8746 4
Notched nail 2 x 3 DIN 8746
Clou conique 2 x 3 DIN 8746
Chiodo intagliato 2 x 3 DIN 8746
Remache 2 x 3 DIN 8746
Remache estriado 2 x 3 DIN 8746

40LC
D - 74

KAW-Antrieb
KAW-Actuator
KAW-Actionneur
KAW-Azionare
KAW-Aciunamiento
KAW-Accionamiento

Bestell-Nr. 9005 076 30 Zeich.-Nr. KAW 141 KV 300 – 651.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

111

115
116
117

9005 076 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
*111 5000 681 01 Getriebemotor 480V 60Hz MB2501 V50C 40+Ls112 1
Geared motor 480V 60Hz MB2501 V50C 40+Ls112
Moto-Réducteur 480V60HzMB2501V50C 40+Ls112
Motore-Riduttore 480V60HzMB2501V50C 40+Ls112
Motoreductor 480V 60Hz MB2501 V50C 40+Ls112
Motoreductor 480V 60Hz MB2501 V50C 40+Ls112
115 4065 131 01 Schraube M 12 x 40 ISO 4017-8.8 4
Bolt M 12 x 40 ISO 4017-8.8
Boulon M 12 x 40 ISO 4017-8.8
Vite M 12 x 40 ISO 4017-8.8
Parafuso M 12 x 40 ISO 4017-8.8
Tornillo M 12 x 40 ISO 4017-8.8

40LC
D - 75

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
116 4115 048 01 Mutter M 12 ISO 4032-10 4
Nut M 12 ISO 4032-10
Écrou M 12 ISO 4032-10
Dado M 12 ISO 4032-10
Porca M 12 ISO 4032-10
Tuerca M 12 ISO 4032-10
117 4239 017 01 Sicherungsscheibe VS12 4
Lock washer VS12
Rondelle d‘arrêt VS12
Rondella di sicurezza VS12
Anilha de segurança VS12
Arandela seguridad VS12

40LC
D - 76

Getriebemotor (Komplett) 480V 60Hz


Geared motor (Complet) 480V 60Hz
Moto-Réducteur (Complet) 480V 60Hz
Motore-Riduttore (Competo) 480V 60Hz
Motoreductor (Completo) 480V 60Hz
Motoreductor (Completo) 480V 60Hz

Bestell-Nr. 5000 681 30 Zeich.-Nr.


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

111

112

5000 681 01

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
111 6104 214 01 Motor LS 112 3/1,5 1
Motor Kw 480V /
Moteur 60Hz
Motor
Motore
Motor
112 5000 245 01 Getriebe MB 2501 V 1
Gear unit 50 C 1/40
Réducteur
Riduttore
Reductor
Reductor

40LC
D - 77

Trommel
Drum
Tambour
Tamburo
Tambor
Tambor

Bestell-Nr. 9002 752 30 Zeich.-Nr. KAW 140 KV 030 –


Order No. 652.000
No. De comm. Drawing no.
Nr. Di’ordine Plan no.
Nº de pedido Nr. di dissegno
Referencia Nº do desen
N. plano

125
126
127
121

153

155

154 211
152 213
111 214
219
220 217
221
222
223
216 153
151 218
122

9002 752 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
111 9002 434 30 Stütze KAW 100 KV 1
Support 506-652.111
Support
Supporto
Suporte
Soporte

40LC
D - 78

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. Di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
121 9002 430 30 Seiltrommel KAW KV 506- 1
Rope drum 652.121
Tambour de câble
Tamburo
Tambor
Tambor
122 9002 743 30 Achse KAW 140 KV 1
Axle 030-652.122
Essieu
Asse
Eixo
Eje
125 9834 674 01 Klemmstück KAW 140 KV 6
Clamp piece 024-652.122
Pièce de serrage
Elemento di serraggio
Peça de uniáo
Pieza de union
126 4072 012 01 Schraube M 8 x 16 DIN 6912-8.8 6
Screw M 8 x 16 DIN 6912-8.8
Vis M 8 x 16 DIN 6912-8.8
Vite M 8 x 16 DIN 6912-8.8
Parafuso M 8 x 16 DIN 6912-8.8
Tornillo M 8 x 16 DIN 6912-8.8
127 4239 014 01 Sicherungsscheibe VS 8 6
Lock washer VS 8
Rondelle d'arrêt VS 8
Rondella di sicurezza VS 8
Anilha de segurança VS 8
Arandela seguridad VS 8
151 9835 182 01 Distanzrohr 45,2 x 54 x 7 KAW 140 KV 2
Distance tube 45,2 x 54 x 7 027-652.151
Douille d' écartement 45,2 x 54 x 7
Tubo distanzatore 45,2 x 54 x 7
Separador 45,2 x 54 x 7
Distanciador 45,2 x 54 x 7
152 4340 199 01 Keil A 14 x 9 x 100 DIN 6885 2
Wedge / key A 14 x 9 x 100 DIN 6885
Clavette / coin A 14 x 9 x 100 DIN 6885
Chiavetta A 14 x 9 x 100 DIN 6885
Chaveta A 14 x 9 x 100 DIN 6885
Chaveta A 14 x 9 x 100 DIN 6885
153 4280 039 01 Sicherungsring 45 x 1,75 DIN 471 1
Locking ring 45 x 1,75 DIN 471
Circlip extérieure 45 x 1,75 DIN 471
Anello di sucurezza 45 x 1,75 DIN 471
Anel elastico com fubo 45 x 1,75 DIN 471
Anillo elastico agujero 45 x 1,75 DIN 471
154 9002 745 30 Distanzrohr KAW 140 KV 1
Distance tube 030-652.154
Douille d' écartement
Tubo distanzatore
Separador
Distanciador
155 4340 202 01 Keil A 14 x 9 x 140 DIN 6885 2
Wedge / key A 14 x 9 x 140 DIN 6885
Clavette / coin A 14 x 9 x 140 DIN 6885
Chiavetta A 14 x 9 x 140 DIN 6885
Chaveta A 14 x 9 x 140 DIN 6885
Chaveta A 14 x 9 x 140 DIN 6885

40LC
D - 79

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. Di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
211 9002 435 30 Flanschlager KAW 100 KV 1
Flange bearing 506-652.211
Palier à bride
Flangiata
Rolamento
Soporte rodamiento
213 4061 168 01 Schraube M 16 x 65 ISO 4014-8.8 2
Screw M 16 x 65 ISO 4014-8.8
Vis M 16 x 65 ISO 4014-8.8
Vite M 16 x 65 ISO 4014-8.8
Parafuso M 16 x 65 ISO 4014-8.8
Tornillo M 16 x 65 ISO 4014-8.8
214 4115 050 01 Mutter M 16 ISO 4032-10 4
Nut M 16 ISO 4032-10
Écrou M 16 ISO 4032-10
Dado M 16 ISO 4032-10
Porca M 16 ISO 4032-10
Tuerca M 16 ISO 4032-10
216 4065 129 01 Schraube M 16 x 65 ISO 4014-8.8 4
Screw M 16 x 65 ISO 4014-8.8
Vis M 16 x 65 ISO 4014-8.8
Vite M 16 x 65 ISO 4014-8.8
Parafuso M 16 x 65 ISO 4014-8.8
Tornillo M 16 x 65 ISO 4014-8.8
217 4239 017 01 Sicherungsscheibe VS 12 4
Lock washer VS 12
Rondelle d'arrêt VS 12
Rondella di sicurezza VS 12
Anilha de segurança VS 12
Arandela seguridad VS 12
218 4320 025 01 Spannstift 4 x 28 DIN 1481 1
Dowel pin 4 x 28 DIN 1481
Goupille de serrage 4 x 28 DIN 1481
Spina elastica 4 x 28 DIN 1481
Passador kopp 4 x 28 DIN 1481
Pasador Kopp 4 x 28 DIN 1481
219 9975 243 01 Bolzen Form 200 30 x 80 x 50 2
Pin Form 200 30 x 80 x 50
Axe Forme 200 30 x 80 x 50
Bullone Form 200 30 x 80 x 50
Cavilha Form 200 30 x 80 x 50
Bulón Forma 200 30 x 80 x 50
220 4330 078 01 Splint 6,3 x 50 DIN 94 4
Cotter pin 6,3 x 50 DIN 94
Goupille fendue 6,3 x 50 DIN 94
Coppiglia 6,3 x 50 DIN 94
Passador aletas 6,3 x 50 DIN 94
Pasador aletas 6,3 x 50 DIN 94
221 4115 048 01 Mutter M 12 ISO 4032-10 4
Nut M 12 ISO 4032-10
Écrou M 12 ISO 4032-10
Dado M 12 ISO 4032-10
Porca M 12 ISO 4032-10
Tuerca M 12 ISO 4032-10
222 7469 184 01 Halterung 1
Mounting
Fixation
Supporto
Soporto
Soporte

40LC
D - 80

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. Di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
223 7459 039 01 Lager 1726 209 – 2RS1 1
Bearing 1726 209 – 2RS1
Palier 1726 209 – 2RS1
Cuscinetto a sfera 1726 209 – 2RS1
Rolamento 1726 209 – 2RS1
Rodamiento 1726 209 – 2RS1

40LC
D - 81

Endschalter (2V)
Limit switch (2V)
Fin de course (2V)
Fine corsa (2V)
Limitador (2V)
Final de carrera (2V)

Bestell-Nr. 9003 247 30 Zeich.-Nr. ELZ 020 AK XXX - 000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

111

112 113
114
115

9003 247 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
111 1000 6934 Endschalter GF4C/100 – 4 C.-3633 1
Limit switch GF4C/100 – 4 C.-3633
Fin de course GF4C/100 – 4 C.-3633
Fine corsa GF4C/100 – 4 C.-3633
Limitador GF4C/100 – 4 C.-3633
Final de carrera GF4C/100 – 4 C.-3633
112 9002 437 30 Endschalterabstützung KAW 100 KV 1
Limit switch support 506-655.112
Support de fin de course
Supporto finecorsa
Base de limitador
Apoyo limitador

40LC
D - 82

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
113 4065 047 01 Schraube M 6 x 25 ISO 4017-8.8 4
Bolt M 6 x 25 ISO 4017-8.8
Boulon M 6 x 25 ISO 4017-8.8
Vite M 6 x 25 ISO 4017-8.8
Parafuso M 6 x 25 ISO 4017-8.8
Tornillo M 6 x 25 ISO 4017-8.8
114 4115 097 01 Mutter M 6 ISO 4032-8 4
Nut M 6 ISO 4032-8
Écrou M 6 ISO 4032-8
Dado M 6 ISO 4032-8
Porca M 6 ISO 4032-8
Tuerca M 6 ISO 4032-8
115 4239 011 01 Sicherungsscheibe VS6 4
Lock washer VS6
Rondelle d‘arrêt VS6
Rondella di sicurezza VS6
Anilha de segurança VS6
Arandela seguridad VS6

40LC
E

Gegenausleger
Counter - jib
Contre - fléche
Controlbraccio
Contralança
Contrapluma

Gegenausleger E-1
Counter-jib
Contre-fléche
Controbraccio
Contralança
Contrapluma

Gegenauslegerabspannung E-5
Counter-jib tie bars
Haubanage de contre-fléche
Sostegno controbraccio
Sustentamento contralança
Sostén contrapluma

Ballastblock 1,2 T E-7


Ballast block 1,2 T
Block de lest 1,2 T
Piastra di contrapeso 1,2 T
Contrapeso 1,2 T
Contrapeso 1,2 T

Ballastblock 1,65 T E-8


Ballast block 1,65 T
Block de lest 1,65 T
Piastra di contrapeso 1,65 T
Contrapeso 1,65 T
Contrapeso 1,65 T

Hubwerk 1650 x 181 x 14 kW E-9


Hoisting machinery 1650 x 181 x 14 kW
Mécanisme de levage 1650 x 181 x 14 kW
Meccanismo di sollevamento 1650 x 181 x 14 kW
Mecanismo elevaçao 1650 x 181 x 14 kW
Mecanismo de elevación 1650 x 181 x 14 kW

Getriebe i = 30,263 E - 13
Gear unit i = 30,263
Réducteur i = 30,263
Riduttore i = 30,263
Reductor i = 30,263
Reductor i = 30,263

40LC
Motor E - 17
Motor
Moteur
Motore
Motor
Motor

Bremse E - 25
Brake
Frein
Freio
Freio
Freno

Hubwerk 1600 x 181 x 14 kW E - 28


Hoisting machinery 1600 x 181 x 14 kW
Mécanisme de levage 1600 x 181 x 14 kW
Meccanismo di sollevamento 1600 x 181 x 14 kW
Mecanismo elevaçao 1600 x 181 x 14 kW
Mecanismo de elevación 1600 x 181 x 14 kW

Getriebe i = 35,0 E - 32
Gear unit i = 35,0
Réducteur i = 35,0
Riduttore i = 35,0
Reductor i = 35,0
Reductor i = 35,0

Motor E - 36
Motor
Moteur
Motore
Motor
Motor

Bremse E - 44
Brake
Frein
Freio
Freio
Freno

Hubwerk 1835 x 181 x 14 kW E - 47


Hoisting machinery 1835 x 181 x 14 kW
Mécanisme de levage 1835 x 181 x 14 kW
Meccanismo di sollevamento 1835 x 181 x 14 kW
Mecanismo elevaçao 1835 x 181 x 14 kW
Mecanismo de elevación 1835 x 181 x 14 kW

Getriebe i = 35,0 E - 51
Gear unit i = 35,0
Réducteur i = 35,0
Riduttore i = 35,0
Reductor i = 35,0
Reductor i = 35,0

40LC
Motor E - 55
Motor
Moteur
Motore
Motor
Motor

Bremse E - 59
Brake
Frein
Freio
Freio
Freno

Hubendschalter i = 1:150 E - 62
Hoisting limit switch i = 1:150
Fin de course de levage i = 1:150
Finecorsa di sollevamento i = 1:150
Limitador de elevaçao i = 1:150
Final de carrera elevación i = 1:150

Hubendschalter i = 1:220 E - 64
Hoisting limit switch i = 1:220
Fin de course de levage i = 1:220
Finecorsa di sollevamento i = 1:220
Limitador de elevaçao i = 1:220
Final de carrera elevación i = 1:220

40LC
E-1

Gegenausleger
Counter-jib
Contre-fléche
Controbraccio
Contralança
Contrapluma

Bestell-Nr. 9006 850 30 Zeich.-Nr. C 052.071 – 711.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

159
160
161
162 153 150 151

130 111
A 170 112
131 113

151 155 154 132 152


157 133 156
158 157
163 158

"A" "X"
120
121
122
157
158

157 163
158 171

9006 850 30

40LC
E-2

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
111 9006 839 30 Gegenausleger C 052.071 – 1
Counter-jib 711.111
Contre-fléche
Controbraccio
Contralança
Contrapluma
112 9003 020 30 Bolzen NP – 115 / 14 2
Pin
Axe
Bullone
Cavilha
Bulón
113 4330 105 01 Splint 10 x 90 DIN 94 verzinkt 4
cotter pin 10 x 90 DIN 94 galvanized
goupille fendue 10 x 90 DIN 94 galvanisé
coppiglia 10 x 90 DIN 94 zincato
passador aletas 10 x 90 DIN 94 zincado
pasador aletas 10 x 90 DIN 94 cincado
120 9006 826 30 Halterung C 052.071 – 1
Mounting 711.120
Fixation
Supporto
Soporto
Soporte
121 4061 066 01 Schraube M 8 x 60 ISO 4014 -8.8 2
Screw M 8 x 60 ISO 4014 -8.8
Vis M 8 x 60 ISO 4014 -8.8
Vite M 8 x 60 ISO 4014 -8.8
Parafuso M 8 x 60 ISO 4014 -8.8
Tornillo M 8 x 60 ISO 4014 -8.8
122 4200 012 01 Scheibe DIN 125 8,4 2
Washer DIN 125 8,4
Rondelle DIN 125 8,4
Rondella DIN 125 8,4
Anilha DIN 125 8,4
Arandela DIN 125 8,4
130 9007 189 30 Bolzen 50 x 30 x 205 C 052.071 – 1
Pin 50 x 30 x 205 711.130
Axe 50 x 30 x 205
Bullone 50 x 30 x 205
Cavilha 50 x 30 x 205
Bulón 50 x 30 x 205
131 4330 103 01 Splint 10 x 80 ISO 1234 2
Cotter pin 10 x 80 ISO 1234
Goupille fendue 10 x 80 ISO 1234
Coppiglia 10 x 80 ISO 1234
Passador aletas 10 x 80 ISO 1234
Pasador aletas 10 x 80 ISO 1234
132 9974 102 01 Bolzen Form 200 30 x 80 x 60 1
Pin Form 200 30 x 80 x 60
Axe Form 200 30 x 80 x 60
Bullone Form 200 30 x 80 x 60
Cavilha Form 200 30 x 80 x 60
Bulón Form 200 30 x 80 x 60
133 4330 078 01 Splint 6,3 x 50 ISO 1234 2
Cotter pin 6,3 x 50 ISO 1234
Goupille fendue 6,3 x 50 ISO 1234
Coppiglia 6,3 x 50 ISO 1234
Passador aletas 6,3 x 50 ISO 1234
Pasador aletas 6,3 x 50 ISO 1234

40LC
E-3

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
150 9003 837 30 Geländer C 052.070 – 1
Gurard-rail 711.150
Garde-corps
Parapetto
Varandim
Barandilla
151 9002 170 30 Geländer C 052.070 – 1
Gurard-rail 711.151
Garde-corps
Parapetto
Varandim
Barandilla
152 9003 748 30 Geländer NP – 186 / A 1
Gurard-rail
Garde-corps
Parapetto
Varandim
Barandilla
153 9003 759 30 Geländer NP – 196 / A 2
Gurard-rail
Garde-corps
Parapetto
Varandim
Barandilla
154 9006 847 30 Geländer C 052.071 – 1
Gurard-rail 711.154
Garde-corps
Parapetto
Varandim
Barandilla
155 9002 172 30 Schutz C 052.070 – 1
Protection 711.155
Protection
Protezione
Protecçáo
Proteccion
156 4061 064 01 Schraube M 8 x 50 ISO 4014 -8.8 20
Screw M 8 x 50 ISO 4014 -8.8
Vis M 8 x 50 ISO 4014 -8.8
Vite M 8 x 50 ISO 4014 -8.8
Parafuso M 8 x 50 ISO 4014 -8.8
Tornillo M 8 x 50 ISO 4014 -8.8
157 4115 046 01 Mutter M 8 ISO 4032 -10 32
Nut M 8 ISO 4032 -10
Écrou M 8 ISO 4032 -10
Dado M 8 ISO 4032 -10
Porca M 8 ISO 4032 -10
Tuerca M 8 ISO 4032 -10
158 4239 108 01 Sicherungsscheibe VS8 32
Lock washer VS8
Rondelle d‘arrêt VS8
Rondella di sicurezza VS8
Anilha de segurança VS8
Arandela seguridad VS8
159 9002 136 30 Flansch C 047.071 – 8
Flange 711.141
Bride
Flangia
Roldana
Brida

40LC
E-4

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
160 4065 103 01 Schraube M 10 x 40 ISO 4017-8.8 4
Screw M 10 x 40 ISO 4017-8.8
Vis M 10 x 40 ISO 4017-8.8
Vite M 10 x 40 ISO 4017-8.8
Parafuso M 10 x 40 ISO 4017-8.8
Tornillo M 10 x 40 ISO 4017-8.8
161 4115 047 01 Mutter M 10 ISO 4032 -10 4
Nut M 10 ISO 4032 -10
Écrou M 10 ISO 4032 -10
Dado M 10 ISO 4032 -10
Porca M 10 ISO 4032 -10
Tuerca M 10 ISO 4032 -10
162 4239 015 01 Sicherungsscheibe VS10 4
Lock washer VS10
Rondelle d‘arrêt VS10
Rondella di sicurezza VS10
Anilha de segurança VS10
Arandela seguridad VS10
163 4065 071 01 Schraube M 8 x 25 ISO 4017-8.8 10
Screw M 8 x 25 ISO 4017-8.8
Vis M 8 x 25 ISO 4017-8.8
Vite M 8 x 25 ISO 4017-8.8
Parafuso M 8 x 25 ISO 4017-8.8
Tornillo M 8 x 25 ISO 4017-8.8
170 9002 576 30 Schild C 052.071 – 2
Plate 851.107
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero
171 4218 009 01 Scheibe DIN 9021 8,4 8
Washer DIN 9021 8,4
Rondelle DIN 9021 8,4
Rondella DIN 9021 8,4
Anilha DIN 9021 8,4
Arandela DIN 9021 8,4

40LC
E-5

Gegenauslegerabspannung
Counter-jib tie bars
Haubanage de contre-flèche
Sostegno controbraccio
Sustentamento contralança
Sostén contrapluma

Bestell-Nr. 9002 202 30 Zeich.-Nr. C 52.070 – 814.100


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

120

111

113
114

111

112

115
116

9002 202 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
111 9002 198 30 Abspannung 4633 C 052.070 – 4
Guying 4633 814.111
Haubanage 4633
Corbeta 4633
Tirante 4633
Tirante 4633
112 9002 197 30 Anschlagöse C 052.070 – 4
Slinging eye 814.112
Oeillet d'élingue
Ochhiello di scontro
Orejeta
Orejeta
113 9002 642 30 Bolzen C 052.070 – 8
Pin 814.113
Axe
Bullone
Cavilha
Bulón

40LC
E-6

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
114 4330 090 01 Splint 8 x 56 ISO 1234 16
Cotter pin 8 x 56 ISO 1234
Goupille fendue 8 x 56 ISO 1234
Coppiglia 8 x 56 ISO 1234
Passador aletas 8 x 56 ISO 1234
Pasador aletas 8 x 56 ISO 1234
115 4115 047 01 Mutter M 10 ISO 4032 -10 4
Nut M 10 ISO 4032 -10
Écrou M 10 ISO 4032 -10
Dado M 10 ISO 4032 -10
Porca M 10 ISO 4032 -10
Tuerca M 10 ISO 4032 -10
116 4065 104 01 Schraube M 10 x 45 DIN 933-8.8 2
Screw M 10 x 45 DIN 933-8.8
Vis M 10 x 45 DIN 933-8.8
Vite M 10 x 45 DIN 933-8.8
Parafuso M 10 x 45 DIN 933-8.8
Tornillo M 10 x 45 DIN 933-8.8
120 9002 199 30 Zugstangenverbindung C 052.070 – 1
Con-rod connection (at the tower head) 814.120
Attache de tirant (à porte-flèche)
Forcella regolatore
Ourquilha de regular
Horquilla regulación

40LC
E-7

Ballastblock 1,2 T
Ballast block 1,2 T
Block de lest 1,2 T
Piastra di contrapeso 1,2 T
Contrapeso 1,2 T
Contrapeso 1,2 T

Bestell-Nr. 9002 657 30 Zeich.-Nr. C 052.070 – 718.200


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

9002 657 30

40LC
E-8

Ballastblock 1,65 T
Ballast block 1,65 T
Block de lest 1,65 T
Piastra di contrapeso 1,65 T
Contrapeso 1,65 T
Contrapeso 1,65 T

Bestell-Nr. 9002 820 30 Zeich.-Nr. C 052.070 – 718.300


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

9002 820 30

40LC
E-9

Hubwerk
Hoisting machinery
Mécanisme de levage
Meccanismo di sollevamento
Mecanisno elevaçao
Mecanismo elevación

Bestell-Nr. 9321 287 01 Typ: 1650 x 181 x 14 kW Zeich.-Nr. WIW 210 MZ 402 – 440.000
Order No. Type: Drawing no.
No. De comm. Type: Plan no.
Nr. Di’ordine Tipo: Nr. di dissegno
Nº de pedido Tipo: Nº do desen
Referencia Tipo: N. plano

141
153 114 171 142
154 152 116 117 115 110 172 113 111 112 143 140

150 151 120 121 130

"X"

122
9321 287 01

40LC
E - 10

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. Di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
*110 1001 0972 Getriebe I=30 1
Gear unit I=30
Réducteur I=30
Riduttore I=30
Reductor I=30
Reductor I=30
111 4341 303 01 Keil 10 x 8 x 32 DIN 6885 AB 1
Wedge 10 x 8 x 32 DIN 6885 AB
Clavette 10 x 8 x 32 DIN 6885 AB
Chiavetta 10 x 8 x 32 DIN 6885 AB
Chaveta 10 x 8 x 32 DIN 6885 AB
Chaveta 10 x 8 x 32 DIN 6885 AB
112 4280 032 01 Sicherungsring 38 x 1,75 DIN 471 1
Locking ring 38 x 1,75 DIN 471
Circlip extérieure 38 x 1,75 DIN 471
Anello di sicurezza 38 x 1,75 DIN 471
Anel elastico 38 x 1,75 DIN 471
Anillo elástico 38 x 1,75 DIN 471
113 4043 118 01 Schraube M 12 x 35 DIN 912 9
Bolt M 12 x 35 DIN 912
Boulon M 12 x 35 DIN 912
Vite M 12 x 35 DIN 912
Parafuso M 12 x 35 DIN 912
Tornillo M 12 x 35 DIN 912
114 9390 658 01 Schraube WIW200MZ 1
Bolt 401-440.114
Boulon
Vite
Parafuso
Tornillo
115 7264 473 01 Scheibe 17 x 2 72 NBR/872 1
Washer 17 x 2
Rondelle 17 x 2
Rondella 17 x 2
Anilha 17 x 2
Arandela 17 x 2
116 4320 006 01 Spannstift 3 x 20 DIN 1481 1
Dowel pin 3 x 20 DIN 1481
Goupille de serrage 3 x 20 DIN 1481
Spina elastica 3 x 20 DIN 1481
Passador kopp 3 x 20 DIN 1481
Pasador kopp 3 x 20 DIN 1481
117 9397 531 01 Mutter WIW200MZ 1
Nut 401-440.117
Écrou
Dado
Porca
Tuerca
120 9321 288 01 Lagerung WIW210MZ 1
Support 402-440.120
Appui
Supporto
Suporte
Soporte
121 7043 124 01 Buchse 50 x 55 / 65 x 30 2
Bush 50 x 55 / 65 x 30
Douille 50 x 55 / 65 x 30
Bussola 50 x 55 / 65 x 30
Casquilho 50 x 55 / 65 x 30
Casquillo 50 x 55 / 65 x 30

40LC
E - 11

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. Di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
122 7043 185 01 Buchse 30 x 34 x 25 1
Bush 30 x 34 x 25
Douille 30 x 34 x 25
Bussola 30 x 34 x 25
Casquilho 30 x 34 x 25
Casquillo 30 x 34 x 25
130 9390 668 01 Kupplung KUP15BS 1
Clutch 402-100.000
Embrayage
Innesto
Embraiagem
Embrague
*140 9398 820 01 Motor KDF 730 2/4-16 14/14/3,2 kW 3A E21.0730- 1
Motor KDF 715 2/4-16 7,5/7,5/1,8 kW 3A 000/200 380-
Moteur KDF 715 2/4-16 7,5/7,5/1,8 kW 3A 420V50HZ/
Motore KDF 715 2/4-16 7,5/7,5/1,8 kW 3A 440-
Motor KDF 715 2/4-16 7,5/7,5/1,8 kW 3A 480V60HZ
Motor KDF 715 2/4-16 7,5/7,5/1,8 kW 3A
141 4068 346 01 Schraube M 12 x 30 DIN 939 4
Bolt M 12 x 30 DIN 939
Boulon M 12 x 30 DIN 939
Vite M 12 x 30 DIN 939
Parafuso M 12 x 30 DIN 939
Tornillo M 12 x 30 DIN 939
142 4239 112 01 Sicherungsscheibe VS12 4
Lock washer VS12
Rondelle d‘arrêt VS12
Rondella di sicurezza VS12
Anilha de segurança VS12
Arandela seguridad VS12
143 4115 048 01 Mutter M 12 ISO 4032-10 4
Nut M 12 ISO 4032-10
Écrou M 12 ISO 4032-10
Dado M 12 ISO 4032-10
Porca M 12 ISO 4032-10
Tuerca M 12 ISO 4032-10
150 9321 289 01 Seiltrommel LS 10 x 340 x 24 WIW210MZ 1
Rope drum LS 10 x 340 x 24 402-440.150
Tambour de câble LS 10 x 340 x 24
Tamburo LS 10 x 340 x 24
Tambor LS 10 x 340 x 24
Tambor LS 10 x 340 x 24
151 4043 122 01 Schraube M 12 x 50 ISO 4762-10.9 9
Bolt M 12 x 50 ISO 4762-10.9
Boulon M 12 x 50 ISO 4762-10.9
Vite M 12 x 50 ISO 4762-10.9
Parafuso M 12 x 50 ISO 4762-10.9
Tornillo M 12 x 50 ISO 4762-10.9
152 9395 167 01 Blech 5 x 25 x 50 WIW200MZ 3
Sheet metal 5 x 25 x 50 401-440.152
Tôle 5 x 25 x 50
Lamiera 5 x 25 x 50
Chapa 5 x 25 x 50
Chapa 5 x 25 x 50
153 4042 089 01 Schraube M 10 x 20 DIN 912 6
Bolt M 10 x 20 DIN 912
Boulon M 10 x 20 DIN 912
Vite M 10 x 20 DIN 912
Parafuso M 10 x 20 DIN 912
Tornillo M 10 x 20 DIN 912

40LC
E - 12

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. Di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
154 4239 110 01 Sicherungsscheibe VS10 6
Lock washer VS10
Rondelle d‘arrêt VS10
Rondella di sicurezza VS10
Anilha de segurança VS10
Arandela seguridad VS10
171 9321 939 01 Bezeichnungsschild WIW210MZ 1
Designation plate 402-440.171
Plaque indicatrice
Placca indicazione
Placa indicadora
Placa indicadora
172 4315 001 01 Kerbnagel 2 x 3 DIN 8746 4
Notched nail 2 x 3 DIN 8746
Clou conique 2 x 3 DIN 8746
Chiodo intagliato 2 x 3 DIN 8746
Remache 2 x 3 DIN 8746
Remache estriado 2 x 3 DIN 8746
181 8619 007 01 Öl CLP 100 0.80
Oil 1=0.8914
Huile
Olio
Óleo
Aceite

40LC
E - 13

Getriebe i = 30,263
Gear unit i = 30,263
Réducteur i = 30,263
Riduttore i = 30,263
Reductor i = 30,263
Reductor i = 30,263

Bestell-Nr. 1001 0972 Zeich.-Nr. F 5L/30/OM - OB


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di dissegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia N. plano

1001 0972

40LC
E - 14

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
1 1002 5597 Lagerung 1
Support
Logement
Supporto
Soporto
Soporte
2 1002 1897 Rad 1
Wheel
Roue
Ruota
Rueda
Rueda
3 1002 1899 Abdeckung 1
Cover
Couvercle
Copertura
Coberta
Cubierta
4 1002 1900 Ritzel 1
Pinion
Pignon
Pignone
Pinháo de ataque
Piñón
5 1002 5595 Ritzelwelle 1
Pinion shaft
Arbre pignon
Albero con pignone
Arbol pinháo
Arbol piñon
6 1002 1893 Scheibe 1
Washer
Rondelle
Rondella
Anilha
Arandela
7 1002 1894 Scheibe 1
Washer
Rondelle
Rondella
Anilha
Arandela
8 4280 024 01 Sicherungsring 28 x 1,5 DIN 471 4
Locking ring 28 x 1,5 DIN 471
Circlip extérieure 28 x 1,5 DIN 471
Anello di sicurezza 28 x 1,5 DIN 471
Anel elastico com fubo 28 x 1,5 DIN 471
Anillo elástico agujero 28 x 1,5 DIN 471
9 4042 039 01 Schraube M 6 x 16 ISO 4762-8.8 8
Screw M 6 x 16 ISO 4762-8.8
Vis M 6 x 16 ISO 4762-8.8
Vite M 6 x 16 ISO 4762-8.8
Parafuso M 6 x 16 ISO 4762-8.8
Tornillo M 6 x 16 ISO 4762-8.8
10 7264 277 01 Ring 160 x 3 72 NBR/872 1
Ring 160 x 3
Bague 160 x 3
Anello 160 x 3
Anilho 160 x 3
Anillo 160 x 3

40LC
E - 15

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
11 5028 193 01 Schraube AM 16 x 1,5 A3C 2
Screw AM 16 x 1,5 A3C
Vis AM 16 x 1,5 A3C
Vite AM 16 x 1,5 A3C
Parafuso AM 16 x 1,5 A3C
Tornillo AM 16 x 1,5 A3C
12 4775 100 01 Schraube R 3/8 – ED VSTI A3C 1
Screw R 3/8 – ED VSTI A3C
Vis R 3/8 – ED VSTI A3C
Vite R 3/8 – ED VSTI A3C
Parafuso R 3/8 – ED VSTI A3C
Tornillo R 3/8 – ED VSTI A3C
13 1002 2269 Welle 1
Shaft
Arbre
Assale
Eixe
Eje
14 1002 1901 Ring 1
Ring
Bague
Anello
Anilho
Anillo
15 7451 551 01 Lager 6208 DIN 625 1
Bearing 6208 DIN 625
Palier 6208 DIN 625
Cuscinetto a sfera 6208 DIN 625
Rolamento 6208 DIN 625
Rodamiento 6208 DIN 625
16 7451 407 01 Lager 6207 DIN 625 1
Bearing 6207 DIN 625
Palier 6207 DIN 625
Cuscinetto a sfera 6207 DIN 625
Rolamento 6207 DIN 625
Rodamiento 6207 DIN 625
17 7610 610 03 Ring 130 x 4 72 NBR/872 1
Ring 130 x 4
Bague 130 x 4
Anello 130 x 4
Anilho 130 x 4
Anillo 130 x 4
18 7100 459 01 Wellendichtring ASL 50 x 68 x 8/9 DIN 3760-NB 1
Rotary shaft seal ASL 50 x 68 x 8/9 DIN 3760-NB
Bague à lèvres avec ressort ASL50x68x8/9DIN3760-NB
Cosa di riserva per assale ASL 50x68x8/9 DIN3760-NB
Retain para eixe ASL 50 x 68 x 8/9 DIN 3760-NB
Retén para ejes ASL 50 x 68 x 8/9 DIN 3760-NB
19 4281 039 01 Sicherungsring 130 x 4 DIN 472 1
Locking ring 130 x 4 DIN 472
Circlip intérieure 130 x 4 DIN 472
Anello di sicurezza 130 x 4 DIN 472
Anel elastico 130 x 4 DIN 472
Anillo elástico 130 x 4 DIN 472
20 4280 035 01 Sicherungsring 40 x 1,75 DIN 471 1
Locking ring 40 x 1,75 DIN 471
Circlip extérieure 40 x 1,75 DIN 471
Anello di sicurezza 40 x 1,75 DIN 471
Anel elastico com fubo 40 x 1,75 DIN 471
Anillo elástico agujero 40 x 1,75 DIN 471

40LC
E - 16

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
21 1002 2270 Rad 1
Wheel
Roue
Ruota
Rueda
Rueda interior
22 1002 2271 Rohr 1
Tube
Tuyau
Tubo
Tubo
Tubo
23 1002 1887 Lager ISO 355 4CB 130T 2
Bearing ISO 355 4CB 130T
Palier ISO 355 4CB 130T
Cuscinetto a sfera ISO 355 4CB 130T
Rolamento ISO 355 4CB 130T
Rodamiento ISO 355 4CB 130T
24 4280 076 01 Sicherungsring 130 x 4 DIN 471 1
Locking ring 130 x 4 DIN 471
Circlip extérieure 130 x 4 DIN 471
Anello di sicurezza 130 x 4 DIN 471
Anel elastico com fubo 130 x 4 DIN 471
Anillo elástico agujero 130 x 4 DIN 471
25 4281 049 01 Sicherungsring 185 x 4 DIN 472 1
Locking ring 185 x 4 DIN 472
Circlip intérieure 185 x 4 DIN 472
Anello di sicurezza 185 x 4 DIN 472
Anel elastico 185 x 4 DIN 472
Anillo elástico 185 x 4 DIN 472
26 1002 1892 Dichtung 1
Gasket
Joint
Giunto
Junta
Junta
27 4220 262 01 Scheibe 130 x 150 x 0,5 DIN 988 1
Washer 130 x 150 x 0,5 DIN 988
Rondelle 130 x 150 x 0,5 DIN 988
Rondella 130 x 150 x 0,5 DIN 988
Anilha 130 x 150 x 0,5 DIN 988
Arandela 130 x 150 x 0,5 DIN 988
28 4220 179 01 Scheibe 130 x 150 x 0,3 DIN 988 1
Washer 130 x 150 x 0,3 DIN 988
Rondelle 130 x 150 x 0,3 DIN 988
Rondella 130 x 150 x 0,3 DIN 988
Anilha 130 x 150 x 0,3 DIN 988
Arandela 130 x 150 x 0,3 DIN 988
29 1002 5590 Scheibe 130 x 150 x 0,2 DIN 988 1
Washer 130 x 150 x 0,2 DIN 988
Rondelle 130 x 150 x 0,2 DIN 988
Rondella 130 x 150 x 0,2 DIN 988
Anilha 130 x 150 x 0,2 DIN 988
Arandela 130 x 150 x 0,2 DIN 988
30 1002 1888 Scheibe 130 x 150 x 1,0 DIN 988 1
Washer 130 x 150 x 1,0 DIN 988
Rondelle 130 x 150 x 1,0 DIN 988
Rondella 130 x 150 x 1,0 DIN 988
Anilha 130 x 150 x 1,0 DIN 988
Arandela 130 x 150 x 1,0 DIN 988

40LC
E - 17

Motor
Motor
Moteur
Motore
Motor
Motor

Bestell-Nr. 9398 820 01 Zeich.-Nr. E 21.0730 D 000 / 130


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di dissegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia N. plano

103 700 960 700


800 782 820 790 815 812 755 760 765 795 801 891
813 802

705
724
700 710
722
723 880
876
877
875 700
675
400 871
678 872
870

756 881 833


454 420 453 757 884 882 883 834 676 679
400 700 400

700
794

781
783
780
700 785

791
792

886
861 860 796 885 887
700 700

9398 820 01

40LC
E - 18

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
103 9398 819 01 Stator komplett E 21.0730 – 1
Stator complet 802 / 001
Stator complete
Statore completo
Estator completo
Estator completo
400 9398 821 01 Rotor E 21.0730 – 1
Rotor 910 / 001
Rotor
Rotore
Rotor
Rotor
420 4220 117 01 Stützscheibe 75 x 95 x 3,5 DIN 988 2
Supporting ring 75 x 95 x 3,5 DIN 988
Rondelle pour bague de frein 75 x 95 x 3,5 DIN 988
Rondella 75 x 95 x 3,5 DIN 988
Anilha 75 x 95 x 3,5 DIN 988
Arandela 75 x 95 x 3,5 DIN 988
453 1000 1992 Paßfeder B 16 x 10 x 200 DIN 6885 1
Fitting key B 16 x 10 x 200 DIN 6885
Clavette d‘ajustage B 16 x 10 x 200 DIN 6885
Linguetta B 16 x 10 x 200 DIN 6885
Chaveta B 16 x 10 x 200 DIN 6885
Chaveta B 16 x 10 x 200 DIN 6885
454 4280 058 01 Sicherungsring 75 x 2,5 DIN 471 2
Locking ring 75 x 2,5 DIN 471
Circlip extérieure 75 x 2,5 DIN 471
Anello di sicurezza 75 x 2,5 DIN 471
Anel elastico com fubo 75 x 2,5 DIN 471
Anillo elástico agujero 75 x 2,5 DIN 471
675 4341 303 01 Paßfeder B 10 x 8 x 32 DIN 6885 1
Fitting key B 10 x 8 x 32 DIN 6885
Clavette d‘ajustage B 10 x 8 x 32 DIN 6885
Linguetta B 10 x 8 x 32 DIN 6885
Chaveta B 10 x 8 x 32 DIN 6885
Chaveta B 10 x 8 x 32 DIN 6885
676 4341 304 01 Paßfeder B 12 x 8 x 32 DIN 6885 1
Fitting key B 12 x 8 x 32 DIN 6885
Clavette d‘ajustage B 12 x 8 x 32 DIN 6885
Linguetta B 12 x 8 x 32 DIN 6885
Chaveta B 12 x 8 x 32 DIN 6885
Chaveta B 12 x 8 x 32 DIN 6885
678 4280 032 01 Sicherungsring 38 x 1,75 DIN 471 1
Locking ring 38 x 1,75 DIN 471
Circlip extérieure 38 x 1,75 DIN 471
Anello di sicurezza 38 x 1,75 DIN 471
Anel elastico com fubo 38 x 1,75 DIN 471
Anillo elástico agujero 38 x 1,75 DIN 471
679 4280 035 01 Sicherungsring 40 x 1,75 DIN 471 1
Locking ring 40 x 1,75 DIN 471
Circlip extérieure 40 x 1,75 DIN 471
Anello di sicurezza 40 x 1,75 DIN 471
Anel elastico com fubo 40 x 1,75 DIN 471
Anillo elástico agujero 40 x 1,75 DIN 471
700 9398 822 01 Montageteile komplett E 21.0700 –
Assembly parts 990 / 002
Piéces d‘assemblage
Montaggio completo
Montagem completo
Montaje completo

40LC
E - 19

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
705 9395 196 01 Flanschlagerschild E 21.0700 – 1
Flange bearing plate C403 / 001
Flasque bride
Scudo flangiato
Flange
Escudo
710 7451 664 01 Lager 2RS C3 DIN 625 1
Bearing 2RS C3 DIN 625
Palier 2RS C3 DIN 625
Cuscinetto 2RS C3 DIN 625
Rolamento 2RS C3 DIN 625
Rodamiento 2RS C3 DIN 625
722 4220 070 01 Stützscheibe 55 x 68 DIN 988 1
Supporting ring 55 x 68 DIN 988
Rondelle pour bague de frein 55 x 68 DIN 988
Rondella 55 x 68 DIN 988
Anilha 55 x 68 DIN 988
Arandela 55 x 68 DIN 988
723 4280 045 01 Sicherungsring 55 x 2 DIN 471 1
Locking ring 55 x 2 DIN 471
Circlip extérieure 55 x 2 DIN 471
Anello di sicurezza 55 x 2 DIN 471
Anel elastico com fubo 55 x 2 DIN 471
Anillo elástico agujero 55 x 2 DIN 471
724 4281 037 01 Sicherungsring 120 x 4 DIN 472 1
Locking ring 120 x 4 DIN 472
Circlip extérieure 120 x 4 DIN 472
Anello di sicurezza 120 x 4 DIN 472
Anel elastico com fubo 120 x 4 DIN 472
Anillo elástico agujero 120 x 4 DIN 472
755 9395 197 01 Lagerschild E 21.0700 – 1
End plate C402 / 001
Flasque
Calotta posteriore
Tampa de brida
Tapa de brida
756 1000 1994 Schraube M 10 x 335 ISO 4762-8.8 4
Bolt M 10 x 335 ISO 4762-8.8
Boulon M 10 x 335 ISO 4762-8.8
Vite M 10 x 335 ISO 4762-8.8
Parafuso M 10 x 335 ISO 4762-8.8
Tornillo M 10 x 335 ISO 4762-8.8
757 4239 110 01 Sicherungsscheibe VS10 4
Lock washer VS10
Rondelle d‘arrêt VS10
Rondella di sicurezza VS10
Anilha de segurança VS10
Arandela seguridad VS10
760 7451 664 01 Lager 2RS C3 DIN 625 1
Bearing 2RS C3 DIN 625
Palier 2RS C3 DIN 625
Cuscinetto 2RS C3 DIN 625
Rolamento 2RS C3 DIN 625
Rodamiento 2RS C3 DIN 625
765 7473 605 01 Scheibe 119 x 109 x 0,6 1
Washer 119 x 109 x 0,6
Rondelle 119 x 109 x 0,6
Rondella 119 x 109 x 0,6
Anilha 119 x 109 x 0,6
Arandela 119 x 109 x 0,6

40LC
E - 20

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
780 9395 245 01 Klemmleiste E 00.0000 – 1
Terminal strip F640 / 019
Borne plate
Morsettiera
Regreta de bornes
Regleta de bornes
781 4042 045 01 Schraube M 6 x 35 ISO 4762-8.8 2
Bolt M 6 x 35 ISO 4762-8.8
Boulon M 6 x 35 ISO 4762-8.8
Vite M 6 x 35 ISO 4762-8.8
Parafuso M 6 x 35 ISO 4762-8.8
Tornillo M 6 x 35 ISO 4762-8.8
782 9398 613 01 Rohr 2
Tube
Tuyau
Tubo
Tubo
Tubo
783 4200 009 01 Scheibe 6 ISO 7089-St 2
Washer 6 ISO 7089-St
Rondelle 6 ISO 7089-St
Rondella 6 ISO 7089-St
Anilha 6 ISO 7089-St
Arandela 6 ISO 7089-St
785 6250 011 01 Erdungszeichen E 00.0000 – 1
Grounding sign G636 / 003
Signe de terre
Segnale di terra
Sinal de terra
Señal de tierra
788 1000 3114 Einlegebrücke 1
Insertion platform
Pont d‘insertion
Punto inserire
Ponto de inserção
Punto de inserción
790 9325 402 01 Klemmkasten E 00.0180 D 1
Terminal box 601 / 157
Boîte de bornes
Scatola morsettiera
Caixa de bornes
Caja de bornes
791 4042 061 01 Schraube M 8 x 16 ISO 4762-8.8 2
Bolt M 8 x 16 ISO 4762-8.8
Boulon M 8 x 16 ISO 4762-8.8
Vite M 8 x 16 ISO 4762-8.8
Parafuso M 8 x 16 ISO 4762-8.8
Tornillo M 8 x 16 ISO 4762-8.8
792 4239 108 01 Sicherungsscheibe VS8 2
Lock washer VS8
Rondelle d‘arrêt VS8
Rondella di sicurezza VS8
Anilha de segurança VS8
Arandela seguridad VS8
794 6027 011 01 Buchse KT21 2
Bush KT21
Douille KT21
Bussola KT21
Casquilho KT21
Casquillo KT21

40LC
E - 21

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
795 7790 289 01 Tellerstopfen EP270/24.0 1
Cup plug
Bouchon de belleville
Coperchio
Tampa
Tapón
796 7790 290 01 Tellerstopfen EP270/31.0 3
Cup plug
Bouchon de belleville
Coperchio
Tampa
Tapón
797 7790 283 01 Tellerstopfen EP270/19.0 1
Cup plug
Bouchon de belleville
Coperchio
Tampa
Tapón
800 9396 888 01 Anbauplatte E 00.0000 F 1
Extension board 693 / 011
Ensemble de montage
Asse di montaggio
Mesa de montagem
Tablero de montaje
801 4042 038 01 Schraube M 6 x 12 ISO 4762-8.8 4
Bolt M 6 x 12 ISO 4762-8.8
Boulon M 6 x 12 ISO 4762-8.8
Vite M 6 x 12 ISO 4762-8.8
Parafuso M 6 x 12 ISO 4762-8.8
Tornillo M 6 x 12 ISO 4762-8.8
802 4239 106 01 Sicherungsscheibe VS6 4
Lock washer VS6
Rondelle d‘arrêt VS6
Rondella di sicurezza VS6
Anilha de segurança VS6
Arandela seguridad VS6
812 4065 047 01 Schraube M 6 x 25 ISO 4017-8.8 4
Bolt M 6 x 25 ISO 4017-8.8
Boulon M 6 x 25 ISO 4017-8.8
Vite M 6 x 25 ISO 4017-8.8
Parafuso M 6 x 25 ISO 4017-8.8
Tornillo M 6 x 25 ISO 4017-8.8
813 4239 106 01 Sicherungsscheibe VS6 4
Lock washer VS6
Rondelle d‘arrêt VS6
Rondella di sicurezza VS6
Anilha de segurança VS6
Arandela seguridad VS6
815 1000 1961 Dichtung 1
Gasket
Joint
Giunto
Junta
Junta
820 1000 1959 Dichtung 1
Gasket
Joint
Giunto
Junta
Junta

40LC
E - 22

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
833 4065 071 01 Schraube M 8 x 25 ISO 4017-8.8 4
Bolt M 8 x 25 ISO 4017-8.8
Boulon M 8 x 25 ISO 4017-8.8
Vite M 8 x 25 ISO 4017-8.8
Parafuso M 8 x 25 ISO 4017-8.8
Tornillo M 8 x 25 ISO 4017-8.8
834 4239 108 01 Sicherungsscheibe VS8 4
Lock washer VS8
Rondelle d‘arrêt VS8
Rondella di sicurezza VS8
Anilha de segurança VS8
Arandela seguridad VS8
860 6250 022 01 Leistungsschild E 00.0000 G 1
Output plate 300 / 007
Plaque de capacité
Targhetta
Placa indicadora
Placa indicadora
861 4315 002 01 Kerbnagel 2 x 4 DIN 8746 2
Notched nail
Clou conique
Chiodo intagliato
Remache
Remache estriado
870 6260 113 01 Fremdlüfter A 4D 250-AA 04-22 0,035kW 1
Separate fan A 4D 250-AA 04-22 0,035kW
Ventilateur séparé A 4D 250-AA 04-22 0,035kW
Ventilatore esterno A 4D 250-AA 04-22 0,035kW
Ventilaçao forzada A 4D 250-AA 04-22 0,035kW
Ventilación forzada A 4D 250-AA 04-22 0,035kW
871 4042 003 01 Schraube M 4 x 10 ISO 4762-8.8 4
Bolt M 4 x 10 ISO 4762-8.8
Boulon M 4 x 10 ISO 4762-8.8
Vite M 4 x 10 ISO 4762-8.8
Parafuso M 4 x 10 ISO 4762-8.8
Tornillo M 4 x 10 ISO 4762-8.8
872 4239 104 01 Sicherungsscheibe VS4 4
Lock washer VS4
Rondelle d‘arrêt VS4
Rondella di sicurezza VS4
Anilha de segurança VS4
Arandela seguridad VS4
875 9395 202 01 Halteblech E 00.0000 F 1
Keeper plate 338 / 011
Tôle de retenue
Lamiera di retenzione
Chapa de retenção
Chapa de retención
876 4042 060 01 Schraube M 8 x 12 ISO 4762-8.8 4
Bolt M 8 x 12 ISO 4762-8.8
Boulon M 8 x 12 ISO 4762-8.8
Vite M 8 x 12 ISO 4762-8.8
Parafuso M 8 x 12 ISO 4762-8.8
Tornillo M 8 x 12 ISO 4762-8.8
877 4239 108 01 Sicherungsscheibe VS8 4
Lock washer VS8
Rondelle d‘arrêt VS8
Rondella di sicurezza VS8
Anilha de segurança VS8
Arandela seguridad VS8

40LC
E - 23

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
880 9395 246 01 Lüfterhaube E 21.0700D – 1
Fan guard 520 / 001
Capot de ventilation
Cuffia
Tapa de ventilacion
Tapa de ventilación
881 4065 041 01 Schraube M 6 x 10 ISO 4017-8.8 4
Bolt M 6 x 10 ISO 4017-8.8
Boulon M 6 x 10 ISO 4017-8.8
Vite M 6 x 10 ISO 4017-8.8
Parafuso M 6 x 10 ISO 4017-8.8
Tornillo M 6 x 10 ISO 4017-8.8
882 4239 106 01 Sicherungsscheibe VS6 8
Lock washer VS6
Rondelle d‘arrêt VS6
Rondella di sicurezza VS6
Anilha de segurança VS6
Arandela seguridad VS6
883 9396 887 01 Winkel E 00.0000 G 4
Angle 529 / 003
Corniére
Angolare
Angular
Angular
884 4042 038 01 Schraube M 6 x 12 ISO 4762-8.8 4
Bolt M 6 x 12 ISO 4762-8.8
Boulon M 6 x 12 ISO 4762-8.8
Vite M 6 x 12 ISO 4762-8.8
Parafuso M 6 x 12 ISO 4762-8.8
Tornillo M 6 x 12 ISO 4762-8.8
885 9324 249 01 Deckel E 00.0000 F 1
Cover 330 / 034
Couvercle
Coperchio
Támpa
Cubierta
886 4009 010 01 Schraube M 6 x 10 DIN 316-4.6 2
Bolt M 6 x 10 DIN 316-4.6
Boulon M 6 x 10 DIN 316-4.6
Vite M 6 x 10 DIN 316-4.6
Parafuso M 6 x 10 DIN 316-4.6
Tornillo M 6 x 10 DIN 316-4.6
887 4200 009 01 Scheibe 6 ISO 7089 1
Washer 6 ISO 7089
Rondelle 6 ISO 7089
Rondella 6 ISO 7089
Anilha 6 ISO 7089
Arandela 6 ISO 7089
888 4218 007 01 Scheibe A 6,4 ISO 7093 1
Washer A 6,4 ISO 7093
Rondelle A 6,4 ISO 7093
Rondella A 6,4 ISO 7093
Anilha A 6,4 ISO 7093
Arandela A 6,4 ISO 7093
891 4026 002 01 Schraube M 10 DIN 580 2
Bolt M 10 DIN 580
Boulon M 10 DIN 580
Vite M 10 DIN 580
Parafuso M 10 DIN 580
Tornillo M 10 DIN 580

40LC
E - 24

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
892 6020 781 01 Schelle 215 PPG 1
Collar 215 PPG
Collier 215 PPG
Collar 215 PPG
Collar 215 PPG
Collar 215 PPG
893 4042 044 01 Schraube M 6 x 30 ISO 4762-8.8 2
Bolt M 6 x 30 ISO 4762-8.8
Boulon M 6 x 30 ISO 4762-8.8
Vite M 6 x 30 ISO 4762-8.8
Parafuso M 6 x 30 ISO 4762-8.8
Tornillo M 6 x 30 ISO 4762-8.8
894 4239 106 01 Sicherungsscheibe VS6 2
Lock washer VS6
Rondelle d‘arrêt VS6
Rondella di sicurezza VS6
Anilha de segurança VS6
Arandela seguridad VS6
*960 1000 1938 Federkraftbremse Typ: BFK458-18N 1
Spring-loaded brake Typ: BFK458-18N
Frein á ressort Typ: BFK458-18N
Freno Typ: BFK458-18N
Freno Typ: BFK458-18N
Freno Typ: BFK458-18N

40LC
E - 25

Federkraftbremse
Brake
Frein
Freno
Freio
Freno

Bestell-Nr. 1000 1938 Typ: BFK458-18N


Order No. Type
No. De comm. Type
Nr. Di’ordine Tipo
Nº de pedido Tipo
Referencia Tipo

115

114
Hülse
Sleeve
Douille
Manicotto 109
Casquilho
Casquillo

116
107

105 101
Magnetteil komplett
106 Magnet piece cpl.
Pièce magnétique cpl.
Magnetica
111 Magnética
Pieza magnética
112
113
110

Ankerscheibe
Armature disk
Disque de tôle d'induit Druckfeder
Disco dell'indotto Pressure spring
Disco do frenado Ressort de ou à pression
Disco de frenado Molla
Mole
Muelle
108

1000 1938

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 1001 3662 Magnetteil komplett 24V 150Nm BMK45818 - 1
Magnet piece cpl. 24V 150Nm 002
Piéce magnétique cpl. 24V 150Nm
Magnetica 24V 150Nm
Magnética 24V 150Nm
Pieza magnética 24V 150Nm
5028 826 01 Ankerscheibe BME45818 - 1
Armature disk 010
Disque de tôle d‘induit
Disco dell‘indotto
Disco do frenado
Disco de frenado

40LC
E - 26

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
5028 827 01 Druckfeder BME45818 – 7
Pressure spring 004
Ressort de ou á pression
Molla
Mole
Muelle
5028 628 01 Hülse BME45818 – 6
Sleeve 013
Douille
Manicotto
Casquilho
Casquillo
105 1000 2145 Rotor komplett BFK458-18 AL BRK45818 – 1
Rotor cpl. BFK458-18 AL 002
Rotor cpl. BFK458-18 AL
Rotore BFK458-18 AL
Rotor BFK458-18 AL
Rotor BFK458-18 AL
106 1000 2146 Nabe ∅ 40H7/Bl.1 BFE45818 – 1
Hub ∅ 40 /Bl.1
H7
006
Moyeu ∅ 40 /Bl.1
H7

Mozzo ∅ 40 /Bl.1
H7

Eixe ∅ 40 /Bl.1
H7

Moyú ∅ 40 /Bl.1
H7

107 1000 2147 Flanshc BFE45818 - 1


Flange 004
Bride
Flangia
Brida
Brida
108 5029 888 01 Abdeckring 14.448.18 – 1
Cover ring 08.200
Bague de recouvrement
Anello di copertura
Argola de tampa
Anillo de tapa
109 1000 2148 Handlüftbügel BHE45818 – 1
Hand-operated brake release bow 001
Archet de desserragé á main
Sblocco manuale
Desbloqueio manual
Desbloqueo manual
110 1000 2150 Bolzen BHE45818 – 2
Pin 005
Axe
Bullone
Bulon
Bulón
111 5029 862 01 Druckfeder BHE45818 – 2
Pressure spring 006
Ressort de ou á pression
Molla
Mole
Muelle
112 4216 004 01 Scheibe 6,4 DIN 7349-St A2F 2
Washer 6,4 DIN 7349-St A2F
Rondelle 6,4 DIN 7349-St A2F
Rondella 6,4 DIN 7349-St A2F
Anilha 6,4 DIN 7349-St A2F
Arandela 6,4 DIN 7349-St A2F

40LC
E - 27

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
113 1000 2153 Sechskantschraube M 6 x 50 ISO 4014-8.8 VC3 2
Hexagon bolt M 6 x 50 ISO 4014-8.8 VC3
Boulon hexagonal M 6 x 50 ISO 4014-8.8 VC3
Bullone hexagonal M 6 x 50 ISO 4014-8.8 VC3
Bulon M 6 x 50 ISO 4014-8.8 VC3
Bulón hexagonal M 6 x 50 ISO 4014-8.8 VC3
114 1000 2155 Hebel BHE45818 - 1
Lever 002
Levier
Leva
Leva
Palanca
115 5028 526 01 Knopf 10.15020 1
Knob
Rotule
Rotula
Rótula
Rótula
116 4042 077 01 Schraube M 8 x 80 ISO 4762-8.8 A2F 6
Bolt M 8 x 80 ISO 4762-8.8 A2F
Boulon M 8 x 80 ISO 4762-8.8 A2F
Vite M 8 x 80 ISO 4762-8.8 A2F
Parafuso M 8 x 80 ISO 4762-8.8 A2F
Tornillo M 8 x 80 ISO 4762-8.8 A2F

40LC
E - 28

Hubwerk
Hoisting machinery
Mécanisme de levage
Meccanismo di sollevamento
Mecanisno elevaçao
Mecanismo elevación

Bestell-Nr. 9325 778 01 Typ: 1600 x 181 x 14 kW Zeich.-Nr. WIW 211 MZ 402 – 440.000
Order No. Type: Drawing no.
No. De comm. Type: Plan no.
Nr. Di’ordine Tipo: Nr. di dissegno
Nº de pedido Tipo: Nº do desen
Referencia Tipo: N. plano

14
20 7 5 22 2 15
21 19 8 6 1 23 4 3 16 13

17 18 9 10 12

25

"X"
Pultschild
Desk sign
Signe de pupitre
Segnale di banco
Sinal de estante
Señal de pupitre

11
9325 778 01

40LC
E - 29

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. Di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
*1 1000 6225 Getriebe I=35 1
Gear unit I=35
Réducteur I=35
Riduttore I=35
Reductor I=35
Reductor I=35
2 4341 303 01 Keil 10 x 8 x 32 DIN 6885 AB 1
Wedge 10 x 8 x 32 DIN 6885 AB
Clavette 10 x 8 x 32 DIN 6885 AB
Chiavetta 10 x 8 x 32 DIN 6885 AB
Chaveta 10 x 8 x 32 DIN 6885 AB
Chaveta 10 x 8 x 32 DIN 6885 AB
3 4280 032 01 Sicherungsring 38 x 1,75 DIN 471 1
Locking ring 38 x 1,75 DIN 471
Circlip extérieure 38 x 1,75 DIN 471
Anello di sicurezza 38 x 1,75 DIN 471
Anel elastico 38 x 1,75 DIN 471
Anillo elástico 38 x 1,75 DIN 471
4 4043 118 01 Schraube M 12 x 35 DIN 912 9
Bolt M 12 x 35 DIN 912
Boulon M 12 x 35 DIN 912
Vite M 12 x 35 DIN 912
Parafuso M 12 x 35 DIN 912
Tornillo M 12 x 35 DIN 912
5 9390 658 01 Schraube WIW200MZ 1
Bolt 401-440.114
Boulon
Vite
Parafuso
Tornillo
6 7264 473 01 Scheibe 17 x 2 72 NBR/872 1
Washer 17 x 2
Rondelle 17 x 2
Rondella 17 x 2
Anilha 17 x 2
Arandela 17 x 2
7 4320 006 01 Spannstift 3 x 20 DIN 1481 1
Dowel pin 3 x 20 DIN 1481
Goupille de serrage 3 x 20 DIN 1481
Spina elastica 3 x 20 DIN 1481
Passador kopp 3 x 20 DIN 1481
Pasador kopp 3 x 20 DIN 1481
8 9397 531 01 Mutter WIW200MZ 1
Nut 401-440.117
Écrou
Dado
Porca
Tuerca
9 9321 288 01 Lagerung WIW210MZ 1
Support 402-440.120
Appui
Supporto
Suporte
Soporte
10 7043 124 01 Buchse 50 x 55 / 65 x 30 2
Bush 50 x 55 / 65 x 30
Douille 50 x 55 / 65 x 30
Bussola 50 x 55 / 65 x 30
Casquilho 50 x 55 / 65 x 30
Casquillo 50 x 55 / 65 x 30

40LC
E - 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. Di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
11 7043 185 01 Buchse 30 x 34 x 25 1
Bush 30 x 34 x 25
Douille 30 x 34 x 25
Bussola 30 x 34 x 25
Casquilho 30 x 34 x 25
Casquillo 30 x 34 x 25
12 9390 668 01 Kupplung KUP15BS 1
Clutch 402-100.000
Embrayage
Innesto
Embraiagem
Embrague
*13 9398 820 01 Motor KDF 730 2/4-16 14/14/3,2 kW 3A E21.0730- 1
Motor KDF 715 2/4-16 7,5/7,5/1,8 kW 3A 000/200 380-
Moteur KDF 715 2/4-16 7,5/7,5/1,8 kW 3A 420V50HZ/
Motore KDF 715 2/4-16 7,5/7,5/1,8 kW 3A 440-
Motor KDF 715 2/4-16 7,5/7,5/1,8 kW 3A 480V60HZ
Motor KDF 715 2/4-16 7,5/7,5/1,8 kW 3A
14 4068 346 01 Schraube M 12 x 30 DIN 939 4
Bolt M 12 x 30 DIN 939
Boulon M 12 x 30 DIN 939
Vite M 12 x 30 DIN 939
Parafuso M 12 x 30 DIN 939
Tornillo M 12 x 30 DIN 939
15 4239 112 01 Sicherungsscheibe VS12 4
Lock washer VS12
Rondelle d‘arrêt VS12
Rondella di sicurezza VS12
Anilha de segurança VS12
Arandela seguridad VS12
16 4115 048 01 Mutter M 12 ISO 4032-10 4
Nut M 12 ISO 4032-10
Écrou M 12 ISO 4032-10
Dado M 12 ISO 4032-10
Porca M 12 ISO 4032-10
Tuerca M 12 ISO 4032-10
17 9321 289 01 Seiltrommel LS 10 x 340 x 24 WIW210MZ 1
Rope drum LS 10 x 340 x 24 402-440.150
Tambour de câble LS 10 x 340 x 24
Tamburo LS 10 x 340 x 24
Tambor LS 10 x 340 x 24
Tambor LS 10 x 340 x 24
18 4043 122 01 Schraube M 12 x 50 ISO 4762-10.9 9
Bolt M 12 x 50 ISO 4762-10.9
Boulon M 12 x 50 ISO 4762-10.9
Vite M 12 x 50 ISO 4762-10.9
Parafuso M 12 x 50 ISO 4762-10.9
Tornillo M 12 x 50 ISO 4762-10.9
19 9395 167 01 Blech 5 x 25 x 50 WIW200MZ 3
Sheet metal 5 x 25 x 50 401-440.152
Tôle 5 x 25 x 50
Lamiera 5 x 25 x 50
Chapa 5 x 25 x 50
Chapa 5 x 25 x 50
20 4042 089 01 Schraube M 10 x 20 DIN 912 6
Bolt M 10 x 20 DIN 912
Boulon M 10 x 20 DIN 912
Vite M 10 x 20 DIN 912
Parafuso M 10 x 20 DIN 912
Tornillo M 10 x 20 DIN 912

40LC
E - 31

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. Di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
21 4239 110 01 Sicherungsscheibe VS10 6
Lock washer VS10
Rondelle d‘arrêt VS10
Rondella di sicurezza VS10
Anilha de segurança VS10
Arandela seguridad VS10
22 9328 806 01 Bezeichnungsschild WIW211MZ 1
Designation plate 402-440.171
Plaque indicatrice
Placca indicazione
Placa indicadora
Placa indicadora
23 4315 001 01 Kerbnagel 2 x 3 DIN 8746 4
Notched nail 2 x 3 DIN 8746
Clou conique 2 x 3 DIN 8746
Chiodo intagliato 2 x 3 DIN 8746
Remache 2 x 3 DIN 8746
Remache estriado 2 x 3 DIN 8746
24 9325 807 01 Schild WIW211MZ 1
Plate 402-440.173
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero

40LC
E - 32

Getriebe i = 35,0
Gear unit i = 35,0
Réducteur i = 35,0
Riduttore i = 35,0
Reductor i = 35,0
Reductor i = 35,0

Bestell-Nr. 1000 6225 Zeich.-Nr. F 5L/35/OM - OB


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di dissegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia N. plano

1000 6225

40LC
E - 33

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
1 1002 2263 Lagerung 1
Support
Logement
Supporto
Soporto
Soporte
2 1002 1897 Rad 1
Wheel
Roue
Ruota
Rueda
Rueda
3 1002 1899 Abdeckung 1
Cover
Couvercle
Copertura
Coberta
Cubierta
4 1002 1900 Ritzel 1
Pinion
Pignon
Pignone
Pinháo de ataque
Piñón
5 1002 2260 Ritzelwelle 1
Pinion shaft
Arbre pignon
Albero con pignone
Arbol piñon
Arbol piñon
6 1002 1893 Scheibe 1
Washer
Rondelle
Rondella
Anilha
Arandela
7 1002 1894 Scheibe 1
Washer
Rondelle
Rondella
Anilha
Arandela
8 4280 029 01 Sicherungsring 35 x 1,5 DIN 471 4
Locking ring 35 x 1,5 DIN 471
Circlip extérieur 35 x 1,5 DIN 471
Anello di sicurezza 35 x 1,5 DIN 471
Anel elastico 35 x 1,5 DIN 471
Anillo elástico 35 x 1,5 DIN 471
9 4042 039 01 Schraube M 6 x 16 ISO 4762-8.8 12
Screw M 6 x 16 ISO 4762-8.8
Vis M 6 x 16 ISO 4762-8.8
Vite M 6 x 16 ISO 4762-8.8
Parafuso M 6 x 16 ISO 4762-8.8
Tornillo M 6 x 16 ISO 4762-8.8
10 7264 277 01 Ring 160 x 3 72 NBR/872 1
Ring 160 x 3
Bague 160 x 3
Anello 160 x 3
Anilho 160 x 3
Anillo 160 x 3

40LC
E - 34

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
11 5028 193 01 Schraube AM 16 x 1,5 A3C 2
Screw AM 16 x 1,5 A3C
Vis AM 16 x 1,5 A3C
Vite AM 16 x 1,5 A3C
Parafuso AM 16 x 1,5 A3C
Tornillo AM 16 x 1,5 A3C
12 4775 100 01 Schraube R 3/8 – ED VSTI A3C 1
Screw R 3/8 – ED VSTI A3C
Vis R 3/8 – ED VSTI A3C
Vite R 3/8 – ED VSTI A3C
Parafuso R 3/8 – ED VSTI A3C
Tornillo R 3/8 – ED VSTI A3C
13 1002 2269 Welle 1
Shaft
Arbre
Assale
Eixo
Arbol
14 1002 1901 Ring 1
Ring
Bague
Anello
Anilho
Anillo
15 7451 551 01 Lager 6208 DIN 625 1
Bearing 6208 DIN 625
Palier 6208 DIN 625
Cuscinetto a sfera 6208 DIN 625
Rolamento 6208 DIN 625
Rodamiento 6208 DIN 625
16 7451 407 01 Lager 6207 DIN 625 1
Bearing 6207 DIN 625
Palier 6207 DIN 625
Cuscinetto a sfera 6207 DIN 625
Rolamento 6207 DIN 625
Rodamiento 6207 DIN 625
17 7610 610 03 Ring 130 x 4 1
Ring 130 x 4
Bague 130 x 4
Anello 130 x 4
Anilho 130 x 4
Anillo 130 x 4
18 7100 459 01 Wellendichtring ASL 50 x 68 x 8/9 DIN 3760-NB
Rotary shaft seal ASL 50 x 68 x 8/9 DIN 3760-NB
Bague à lèvres avec ressort ASL50x68x8/9DIN3760-NB
Cosa di riserva per assale ASL 50x68x8/9 DIN3760-NB
Retain para eixe ASL 50 x 68 x 8/9 DIN 3760-NB
Retén para ejes ASL 50 x 68 x 8/9 DIN 3760-NB
19 4281 039 01 Sicherungsring 130 x 4 DIN 472 1
Locking ring 130 x 4 DIN 472
Circlip intérieure 130 x 4 DIN 472
Anello di sicurezza 130 x 4 DIN 472
Anel elastico 130 x 4 DIN 472
Anillo elástico 130 x 4 DIN 472
20 4280 035 01 Sicherungsring 40 x 1,75 DIN 471 1
Locking ring 40 x 1,75 DIN 471
Circlip extérieure 40 x 1,75 DIN 471
Anello di sicurezza 40 x 1,75 DIN 471
Anel elastico com fubo 40 x 1,75 DIN 471
Anillo elástico agujero 40 x 1,75 DIN 471

40LC
E - 35

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
21 1002 2270 Rad 1
Wheel
Roue
Ruota
Rueda
Rueda
22 1002 2271 Lagerung 1
Support
Logement
Supporto
Soporto
Soporte
23 1002 1887 Lager ISO 355 4CB 130 T 2
Bearing ISO 355 4CB 130 T
Palier ISO 355 4CB 130 T
Cuscinetto a sfera ISO 355 4CB 130 T
Rolamento ISO 355 4CB 130 T
Rodamiento ISO 355 4CB 130 T
24 4280 076 01 Sicherungsring 130 x 4 DIN 471 1
Locking ring 130 x 4 DIN 471
Circlip extérieur 130 x 4 DIN 471
Anello di sicurezza 130 x 4 DIN 471
Anel elastico 130 x 4 DIN 471
Anillo elástico 130 x 4 DIN 471
25 4281 049 01 Sicherungsring 185 x 4 DIN 472 1
Locking ring 185 x 4 DIN 472
Circlip extérieur 185 x 4 DIN 472
Anello di sicurezza 185 x 4 DIN 472
Anel elastico 185 x 4 DIN 472
Anillo elástico 185 x 4 DIN 472
26 1002 1892 Dichtung 1
Gasket
Joint
Giunto
Junta
Junta
27 1002 1895 Scheibe 1
Washer
Rondelle
Rondella
Anilha
Arandela
28 1002 1888 Scheibe 170 x 185 x 1,0 DIN 988 1
Washer 170 x 185 x 1,0 DIN 988
Rondelle 170 x 185 x 1,0 DIN 988
Rondella 170 x 185 x 1,0 DIN 988
Anilha 170 x 185 x 1,0 DIN 988
Arandela 170 x 185 x 1,0 DIN 988

40LC
E - 36

Motor
Motor
Moteur
Motore
Motor
Motor

Bestell-Nr. 9398 820 01 Zeich.-Nr. E 21.0730 D 000 / 130


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di dissegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia N. plano

103 700 960 700


800 782 820 790 815 812 755 760 765 795 801 891
813 802

705
724
700 710
722
723 880
876
877
875 700
675
400 871
678 872
870

756 881 833


454 420 453 757 884 882 883 834 676 679
400 700 400

700
794

781
783
780
700 785

791
792

886
861 860 796 885 887
700 700

9398 820 01

40LC
E - 37

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
103 9398 819 01 Stator komplett E 21.0730 – 1
Stator complet 802 / 001
Stator complete
Statore completo
Estator completo
Estator completo
400 9398 821 01 Rotor E 21.0730 – 1
Rotor 910 / 001
Rotor
Rotore
Rotor
Rotor
420 4220 117 01 Stützscheibe 75 x 95 x 3,5 DIN 988 2
Supporting ring 75 x 95 x 3,5 DIN 988
Rondelle pour bague de frein 75 x 95 x 3,5 DIN 988
Rondella 75 x 95 x 3,5 DIN 988
Anilha 75 x 95 x 3,5 DIN 988
Arandela 75 x 95 x 3,5 DIN 988
453 1000 1992 Paßfeder B 16 x 10 x 200 DIN 6885 1
Fitting key B 16 x 10 x 200 DIN 6885
Clavette d‘ajustage B 16 x 10 x 200 DIN 6885
Linguetta B 16 x 10 x 200 DIN 6885
Chaveta B 16 x 10 x 200 DIN 6885
Chaveta B 16 x 10 x 200 DIN 6885
454 4280 058 01 Sicherungsring 75 x 2,5 DIN 471 2
Locking ring 75 x 2,5 DIN 471
Circlip extérieure 75 x 2,5 DIN 471
Anello di sicurezza 75 x 2,5 DIN 471
Anel elastico com fubo 75 x 2,5 DIN 471
Anillo elástico agujero 75 x 2,5 DIN 471
675 4341 303 01 Paßfeder B 10 x 8 x 32 DIN 6885 1
Fitting key B 10 x 8 x 32 DIN 6885
Clavette d‘ajustage B 10 x 8 x 32 DIN 6885
Linguetta B 10 x 8 x 32 DIN 6885
Chaveta B 10 x 8 x 32 DIN 6885
Chaveta B 10 x 8 x 32 DIN 6885
676 4341 304 01 Paßfeder B 12 x 8 x 32 DIN 6885 1
Fitting key B 12 x 8 x 32 DIN 6885
Clavette d‘ajustage B 12 x 8 x 32 DIN 6885
Linguetta B 12 x 8 x 32 DIN 6885
Chaveta B 12 x 8 x 32 DIN 6885
Chaveta B 12 x 8 x 32 DIN 6885
678 4280 032 01 Sicherungsring 38 x 1,75 DIN 471 1
Locking ring 38 x 1,75 DIN 471
Circlip extérieure 38 x 1,75 DIN 471
Anello di sicurezza 38 x 1,75 DIN 471
Anel elastico com fubo 38 x 1,75 DIN 471
Anillo elástico agujero 38 x 1,75 DIN 471
679 4280 035 01 Sicherungsring 40 x 1,75 DIN 471 1
Locking ring 40 x 1,75 DIN 471
Circlip extérieure 40 x 1,75 DIN 471
Anello di sicurezza 40 x 1,75 DIN 471
Anel elastico com fubo 40 x 1,75 DIN 471
Anillo elástico agujero 40 x 1,75 DIN 471
700 9398 822 01 Montageteile komplett E 21.0700 –
Assembly parts 990 / 002
Piéces d‘assemblage
Montaggio completo
Montagem completo
Montaje completo

40LC
E - 38

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
705 9395 196 01 Flanschlagerschild E 21.0700 – 1
Flange bearing plate C403 / 001
Flasque bride
Scudo flangiato
Flange
Escudo
710 7451 664 01 Lager 2RS C3 DIN 625 1
Bearing 2RS C3 DIN 625
Palier 2RS C3 DIN 625
Cuscinetto 2RS C3 DIN 625
Rolamento 2RS C3 DIN 625
Rodamiento 2RS C3 DIN 625
722 4220 070 01 Stützscheibe 55 x 68 DIN 988 1
Supporting ring 55 x 68 DIN 988
Rondelle pour bague de frein 55 x 68 DIN 988
Rondella 55 x 68 DIN 988
Anilha 55 x 68 DIN 988
Arandela 55 x 68 DIN 988
723 4280 045 01 Sicherungsring 55 x 2 DIN 471 1
Locking ring 55 x 2 DIN 471
Circlip extérieure 55 x 2 DIN 471
Anello di sicurezza 55 x 2 DIN 471
Anel elastico com fubo 55 x 2 DIN 471
Anillo elástico agujero 55 x 2 DIN 471
724 4281 037 01 Sicherungsring 120 x 4 DIN 472 1
Locking ring 120 x 4 DIN 472
Circlip extérieure 120 x 4 DIN 472
Anello di sicurezza 120 x 4 DIN 472
Anel elastico com fubo 120 x 4 DIN 472
Anillo elástico agujero 120 x 4 DIN 472
755 9395 197 01 Lagerschild E 21.0700 – 1
End plate C402 / 001
Flasque
Calotta posteriore
Tampa de brida
Tapa de brida
756 1000 1994 Schraube M 10 x 335 ISO 4762-8.8 4
Bolt M 10 x 335 ISO 4762-8.8
Boulon M 10 x 335 ISO 4762-8.8
Vite M 10 x 335 ISO 4762-8.8
Parafuso M 10 x 335 ISO 4762-8.8
Tornillo M 10 x 335 ISO 4762-8.8
757 4239 110 01 Sicherungsscheibe VS10 4
Lock washer VS10
Rondelle d‘arrêt VS10
Rondella di sicurezza VS10
Anilha de segurança VS10
Arandela seguridad VS10
760 7451 664 01 Lager 2RS C3 DIN 625 1
Bearing 2RS C3 DIN 625
Palier 2RS C3 DIN 625
Cuscinetto 2RS C3 DIN 625
Rolamento 2RS C3 DIN 625
Rodamiento 2RS C3 DIN 625
765 7473 605 01 Scheibe 119 x 109 x 0,6 1
Washer 119 x 109 x 0,6
Rondelle 119 x 109 x 0,6
Rondella 119 x 109 x 0,6
Anilha 119 x 109 x 0,6
Arandela 119 x 109 x 0,6

40LC
E - 39

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
780 9395 245 01 Klemmleiste E 00.0000 – 1
Terminal strip F640 / 019
Borne plate
Morsettiera
Regreta de bornes
Regleta de bornes
781 4042 045 01 Schraube M 6 x 35 ISO 4762-8.8 2
Bolt M 6 x 35 ISO 4762-8.8
Boulon M 6 x 35 ISO 4762-8.8
Vite M 6 x 35 ISO 4762-8.8
Parafuso M 6 x 35 ISO 4762-8.8
Tornillo M 6 x 35 ISO 4762-8.8
782 9398 613 01 Rohr 2
Tube
Tuyau
Tubo
Tubo
Tubo
783 4200 009 01 Scheibe 6 ISO 7089-St 2
Washer 6 ISO 7089-St
Rondelle 6 ISO 7089-St
Rondella 6 ISO 7089-St
Anilha 6 ISO 7089-St
Arandela 6 ISO 7089-St
785 6250 011 01 Erdungszeichen E 00.0000 – 1
Grounding sign G636 / 003
Signe de terre
Segnale di terra
Sinal de terra
Señal de tierra
788 1000 3114 Einlegebrücke 1
Insertion platform
Pont d‘insertion
Punto inserire
Ponto de inserção
Punto de inserción
790 9325 402 01 Klemmkasten E 00.0180 D 1
Terminal box 601 / 157
Boîte de bornes
Scatola morsettiera
Caixa de bornes
Caja de bornes
791 4042 061 01 Schraube M 8 x 16 ISO 4762-8.8 2
Bolt M 8 x 16 ISO 4762-8.8
Boulon M 8 x 16 ISO 4762-8.8
Vite M 8 x 16 ISO 4762-8.8
Parafuso M 8 x 16 ISO 4762-8.8
Tornillo M 8 x 16 ISO 4762-8.8
792 4239 108 01 Sicherungsscheibe VS8 2
Lock washer VS8
Rondelle d‘arrêt VS8
Rondella di sicurezza VS8
Anilha de segurança VS8
Arandela seguridad VS8
794 6027 011 01 Buchse KT21 2
Bush KT21
Douille KT21
Bussola KT21
Casquilho KT21
Casquillo KT21

40LC
E - 40

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
795 7790 289 01 Tellerstopfen EP270/24.0 1
Cup plug
Bouchon de belleville
Coperchio
Tampa
Tapón
796 7790 290 01 Tellerstopfen EP270/31.0 3
Cup plug
Bouchon de belleville
Coperchio
Tampa
Tapón
797 7790 283 01 Tellerstopfen EP270/19.0 1
Cup plug
Bouchon de belleville
Coperchio
Tampa
Tapón
800 9396 888 01 Anbauplatte E 00.0000 F 1
Extension board 693 / 011
Ensemble de montage
Asse di montaggio
Mesa de montagem
Tablero de montaje
801 4042 038 01 Schraube M 6 x 12 ISO 4762-8.8 4
Bolt M 6 x 12 ISO 4762-8.8
Boulon M 6 x 12 ISO 4762-8.8
Vite M 6 x 12 ISO 4762-8.8
Parafuso M 6 x 12 ISO 4762-8.8
Tornillo M 6 x 12 ISO 4762-8.8
802 4239 106 01 Sicherungsscheibe VS6 4
Lock washer VS6
Rondelle d‘arrêt VS6
Rondella di sicurezza VS6
Anilha de segurança VS6
Arandela seguridad VS6
812 4065 047 01 Schraube M 6 x 25 ISO 4017-8.8 4
Bolt M 6 x 25 ISO 4017-8.8
Boulon M 6 x 25 ISO 4017-8.8
Vite M 6 x 25 ISO 4017-8.8
Parafuso M 6 x 25 ISO 4017-8.8
Tornillo M 6 x 25 ISO 4017-8.8
813 4239 106 01 Sicherungsscheibe VS6 4
Lock washer VS6
Rondelle d‘arrêt VS6
Rondella di sicurezza VS6
Anilha de segurança VS6
Arandela seguridad VS6
815 1000 1961 Dichtung 1
Gasket
Joint
Giunto
Junta
Junta
820 1000 1959 Dichtung 1
Gasket
Joint
Giunto
Junta
Junta

40LC
E - 41

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
833 4065 071 01 Schraube M 8 x 25 ISO 4017-8.8 4
Bolt M 8 x 25 ISO 4017-8.8
Boulon M 8 x 25 ISO 4017-8.8
Vite M 8 x 25 ISO 4017-8.8
Parafuso M 8 x 25 ISO 4017-8.8
Tornillo M 8 x 25 ISO 4017-8.8
834 4239 108 01 Sicherungsscheibe VS8 4
Lock washer VS8
Rondelle d‘arrêt VS8
Rondella di sicurezza VS8
Anilha de segurança VS8
Arandela seguridad VS8
860 6250 022 01 Leistungsschild E 00.0000 G 1
Output plate 300 / 007
Plaque de capacité
Targhetta
Placa indicadora
Placa indicadora
861 4315 002 01 Kerbnagel 2 x 4 DIN 8746 2
Notched nail
Clou conique
Chiodo intagliato
Remache
Remache estriado
870 6260 113 01 Fremdlüfter A 4D 250-AA 04-22 0,035kW 1
Separate fan A 4D 250-AA 04-22 0,035kW
Ventilateur séparé A 4D 250-AA 04-22 0,035kW
Ventilatore esterno A 4D 250-AA 04-22 0,035kW
Ventilaçao forzada A 4D 250-AA 04-22 0,035kW
Ventilación forzada A 4D 250-AA 04-22 0,035kW
871 4042 003 01 Schraube M 4 x 10 ISO 4762-8.8 4
Bolt M 4 x 10 ISO 4762-8.8
Boulon M 4 x 10 ISO 4762-8.8
Vite M 4 x 10 ISO 4762-8.8
Parafuso M 4 x 10 ISO 4762-8.8
Tornillo M 4 x 10 ISO 4762-8.8
872 4239 104 01 Sicherungsscheibe VS4 4
Lock washer VS4
Rondelle d‘arrêt VS4
Rondella di sicurezza VS4
Anilha de segurança VS4
Arandela seguridad VS4
875 9395 202 01 Halteblech E 00.0000 F 1
Keeper plate 338 / 011
Tôle de retenue
Lamiera di retenzione
Chapa de retenção
Chapa de retención
876 4042 060 01 Schraube M 8 x 12 ISO 4762-8.8 4
Bolt M 8 x 12 ISO 4762-8.8
Boulon M 8 x 12 ISO 4762-8.8
Vite M 8 x 12 ISO 4762-8.8
Parafuso M 8 x 12 ISO 4762-8.8
Tornillo M 8 x 12 ISO 4762-8.8
877 4239 108 01 Sicherungsscheibe VS8 4
Lock washer VS8
Rondelle d‘arrêt VS8
Rondella di sicurezza VS8
Anilha de segurança VS8
Arandela seguridad VS8

40LC
E - 42

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
880 9395 246 01 Lüfterhaube E 21.0700D – 1
Fan guard 520 / 001
Capot de ventilation
Cuffia
Tapa de ventilacion
Tapa de ventilación
881 4065 041 01 Schraube M 6 x 10 ISO 4017-8.8 4
Bolt M 6 x 10 ISO 4017-8.8
Boulon M 6 x 10 ISO 4017-8.8
Vite M 6 x 10 ISO 4017-8.8
Parafuso M 6 x 10 ISO 4017-8.8
Tornillo M 6 x 10 ISO 4017-8.8
882 4239 106 01 Sicherungsscheibe VS6 8
Lock washer VS6
Rondelle d‘arrêt VS6
Rondella di sicurezza VS6
Anilha de segurança VS6
Arandela seguridad VS6
883 9396 887 01 Winkel E 00.0000 G 4
Angle 529 / 003
Corniére
Angolare
Angular
Angular
884 4042 038 01 Schraube M 6 x 12 ISO 4762-8.8 4
Bolt M 6 x 12 ISO 4762-8.8
Boulon M 6 x 12 ISO 4762-8.8
Vite M 6 x 12 ISO 4762-8.8
Parafuso M 6 x 12 ISO 4762-8.8
Tornillo M 6 x 12 ISO 4762-8.8
885 9324 249 01 Deckel E 00.0000 F 1
Cover 330 / 034
Couvercle
Coperchio
Támpa
Cubierta
886 4009 010 01 Schraube M 6 x 10 DIN 316-4.6 2
Bolt M 6 x 10 DIN 316-4.6
Boulon M 6 x 10 DIN 316-4.6
Vite M 6 x 10 DIN 316-4.6
Parafuso M 6 x 10 DIN 316-4.6
Tornillo M 6 x 10 DIN 316-4.6
887 4200 009 01 Scheibe 6 ISO 7089 1
Washer 6 ISO 7089
Rondelle 6 ISO 7089
Rondella 6 ISO 7089
Anilha 6 ISO 7089
Arandela 6 ISO 7089
888 4218 007 01 Scheibe A 6,4 ISO 7093 1
Washer A 6,4 ISO 7093
Rondelle A 6,4 ISO 7093
Rondella A 6,4 ISO 7093
Anilha A 6,4 ISO 7093
Arandela A 6,4 ISO 7093
891 4026 002 01 Schraube M 10 DIN 580 2
Bolt M 10 DIN 580
Boulon M 10 DIN 580
Vite M 10 DIN 580
Parafuso M 10 DIN 580
Tornillo M 10 DIN 580

40LC
E - 43

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
892 6020 781 01 Schelle 215 PPG 1
Collar 215 PPG
Collier 215 PPG
Collar 215 PPG
Collar 215 PPG
Collar 215 PPG
893 4042 044 01 Schraube M 6 x 30 ISO 4762-8.8 2
Bolt M 6 x 30 ISO 4762-8.8
Boulon M 6 x 30 ISO 4762-8.8
Vite M 6 x 30 ISO 4762-8.8
Parafuso M 6 x 30 ISO 4762-8.8
Tornillo M 6 x 30 ISO 4762-8.8
894 4239 106 01 Sicherungsscheibe VS6 2
Lock washer VS6
Rondelle d‘arrêt VS6
Rondella di sicurezza VS6
Anilha de segurança VS6
Arandela seguridad VS6
*960 1000 1938 Federkraftbremse Typ: BFK458-18N 1
Spring-loaded brake Typ: BFK458-18N
Frein á ressort Typ: BFK458-18N
Freno Typ: BFK458-18N
Freno Typ: BFK458-18N
Freno Typ: BFK458-18N

40LC
E - 44

Federkraftbremse
Brake
Frein
Freno
Freio
Freno

Bestell-Nr. 1000 1938 Typ: BFK458-18N


Order No. Type
No. De comm. Type
Nr. Di’ordine Tipo
Nº de pedido Tipo
Referencia Tipo

115

114
Hülse
Sleeve
Douille
Manicotto 109
Casquilho
Casquillo

116
107

105 101
Magnetteil komplett
106 Magnet piece cpl.
Pièce magnétique cpl.
Magnetica
111 Magnética
Pieza magnética
112
113
110

Ankerscheibe
Armature disk
Disque de tôle d'induit Druckfeder
Disco dell'indotto Pressure spring
Disco do frenado Ressort de ou à pression
Disco de frenado Molla
Mole
Muelle
108

1000 1938

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 1001 3662 Magnetteil komplett 24V 150Nm BMK45818 - 1
Magnet piece cpl. 24V 150Nm 002
Piéce magnétique cpl. 24V 150Nm
Magnetica 24V 150Nm
Magnética 24V 150Nm
Pieza magnética 24V 150Nm
5028 826 01 Ankerscheibe BME45818 - 1
Armature disk 010
Disque de tôle d‘induit
Disco dell‘indotto
Disco do frenado
Disco de frenado

40LC
E - 45

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
5028 827 01 Druckfeder BME45818 – 7
Pressure spring 004
Ressort de ou á pression
Molla
Mole
Muelle
5028 628 01 Hülse BME45818 – 6
Sleeve 013
Douille
Manicotto
Casquilho
Casquillo
105 1000 2145 Rotor komplett BFK458-18 AL BRK45818 – 1
Rotor cpl. BFK458-18 AL 002
Rotor cpl. BFK458-18 AL
Rotore BFK458-18 AL
Rotor BFK458-18 AL
Rotor BFK458-18 AL
106 1000 2146 Nabe ∅ 40H7/Bl.1 BFE45818 – 1
Hub ∅ 40 /Bl.1
H7
006
Moyeu ∅ 40 /Bl.1
H7

Mozzo ∅ 40 /Bl.1
H7

Eixe ∅ 40 /Bl.1
H7

Moyú ∅ 40 /Bl.1
H7

107 1000 2147 Flanshc BFE45818 - 1


Flange 004
Bride
Flangia
Brida
Brida
108 5029 888 01 Abdeckring 14.448.18 – 1
Cover ring 08.200
Bague de recouvrement
Anello di copertura
Argola de tampa
Anillo de tapa
109 1000 2148 Handlüftbügel BHE45818 – 1
Hand-operated brake release bow 001
Archet de desserragé á main
Sblocco manuale
Desbloqueio manual
Desbloqueo manual
110 1000 2150 Bolzen BHE45818 – 2
Pin 005
Axe
Bullone
Bulon
Bulón
111 5029 862 01 Druckfeder BHE45818 – 2
Pressure spring 006
Ressort de ou á pression
Molla
Mole
Muelle
112 4216 004 01 Scheibe 6,4 DIN 7349-St A2F 2
Washer 6,4 DIN 7349-St A2F
Rondelle 6,4 DIN 7349-St A2F
Rondella 6,4 DIN 7349-St A2F
Anilha 6,4 DIN 7349-St A2F
Arandela 6,4 DIN 7349-St A2F

40LC
E - 46

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
113 1000 2153 Sechskantschraube M 6 x 50 ISO 4014-8.8 VC3 2
Hexagon bolt M 6 x 50 ISO 4014-8.8 VC3
Boulon hexagonal M 6 x 50 ISO 4014-8.8 VC3
Bullone hexagonal M 6 x 50 ISO 4014-8.8 VC3
Bulon M 6 x 50 ISO 4014-8.8 VC3
Bulón hexagonal M 6 x 50 ISO 4014-8.8 VC3
114 1000 2155 Hebel BHE45818 - 1
Lever 002
Levier
Leva
Leva
Palanca
115 5028 526 01 Knopf 10.15020 1
Knob
Rotule
Rotula
Rótula
Rótula
116 4042 077 01 Schraube M 8 x 80 ISO 4762-8.8 A2F 6
Bolt M 8 x 80 ISO 4762-8.8 A2F
Boulon M 8 x 80 ISO 4762-8.8 A2F
Vite M 8 x 80 ISO 4762-8.8 A2F
Parafuso M 8 x 80 ISO 4762-8.8 A2F
Tornillo M 8 x 80 ISO 4762-8.8 A2F

40LC
E - 47

Hubwerk
Hoisting machinery
Mécanisme de levage
Meccanismo di sollevamento
Mecanisno elevaçao
Mecanismo elevación

Bestell-Nr. 9330 767 01 Typ: 1835 x 181 x 14 kW Zeich.-Nr. WIW 210 MZ 403 – 440.000
Order No. Type: Drawing no.
No. De comm. Type: Plan no.
Nr. Di’ordine Tipo: Nr. di dissegno
Nº de pedido Tipo: Nº do desen
Referencia Tipo: N. plano

14
20 7 5 22 2 15
21 19 8 6 1 23 4 3 16 13

17 18 9 10 12

Pultschild
Desk sign
Signe de pupitre
Segnale di banco
Sinal de estante
"X"
Señal de pupitre

24

11
9330 767 01

40LC
E - 48

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
*1 1000 6225 Getriebe i= 1:35,0 1
Gear unit i= 1:35,0
Réducteur i= 1:35,0
Riduttore i= 1:35,0
Reductor i= 1:35,0
Reductor i= 1:35,0
2 4341 303 01 Paßfeder AB 10 x 8 x 32 DIN 6885 1
Fitting key AB 10 x 8 x 32 DIN 6885
Clavette d‘ajustage AB 10 x 8 x 32 DIN 6885
Linguetta AB 10 x 8 x 32 DIN 6885
Chaveta AB 10 x 8 x 32 DIN 6885
Chaveta AB 10 x 8 x 32 DIN 6885
3 4280 032 01 Sicherungsring 38 x 1,75 DIN 471 1
Locking ring 38 x 1,75 DIN 471
Circlip extérieure 38 x 1,75 DIN 471
Anello di sicurezza 38 x 1,75 DIN 471
Anel elastico eixo 38 x 1,75 DIN 471
Anillo elástico eje 38 x 1,75 DIN 471
4 4043 118 01 Schraube M 12 x 35 ISO 4762-10.9 9
Bolt M 12 x 35 ISO 4762-10.9
Boulon M 12 x 35 ISO 4762-10.9
Vite M 12 x 35 ISO 4762-10.9
Parafuso M 12 x 35 ISO 4762-10.9
Tornillo M 12 x 35 ISO 4762-10.9
5 9390 658 01 Schraube WIW 200 MZ 1
Bolt 401 –
Boulon 440.114
Vite
Parafuso
Tornillo
6 7264 473 01 Ring 17 x 2 72 NBR / 872 1
Ring 17 x 2 72 NBR / 872
Bague 17 x 2 72 NBR / 872
Anello 17 x 2 72 NBR / 872
Anilho 17 x 2 72 NBR / 872
Anillo 17 x 2 72 NBR / 872
7 4320 006 01 Spannstift 30 x 20 DIN 1481 1
Dowel pin 30 x 20 DIN 1481
Goupille de serrage 30 x 20 DIN 1481
Spina elastica 30 x 20 DIN 1481
Passdor 30 x 20 DIN 1481
Pasador 30 x 20 DIN 1481
8 9397 531 01 Mutter WIW 200 MZ 1
Nut 401 –
Écrou 440.117
Dado
Porca
Tuerca
9 9321 288 01 Halterung WIW 210 MZ 1
Mounting 402 –
Fixation 440.120
Suporto
Soporto
Soporte
10 7043 124 01 Buchse 50 x 55 / 65 x 30 2
Bush 50 x 55 / 65 x 30
Douille 50 x 55 / 65 x 30
Bussola 50 x 55 / 65 x 30
Casquilho 50 x 55 / 65 x 30
Casquillo 50 x 55 / 65 x 30

40LC
E - 49

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
11 7043 185 01 Buchse 30 x 34 x 25 1
Bush 30 x 34 x 25
Douille 30 x 34 x 25
Bussola 30 x 34 x 25
Casquilho 30 x 34 x 25
Casquillo 30 x 34 x 25
12 9390 668 01 Kupplung KUP 15 BS 1
Coupling 402 –
Accouplement 100.000
Frizione
Acoplamento
Acoplamiento
5031 398 01 Dichtung 1
Gasket
Joint d`étanchéité
Guarnizione
Junta
Junta
*13 1004 0656 Motor DFK 160LR 1
Motor 1904 BFSFL
Moteur
Motore
Motor
Motor
14 4068 346 01 Schraube M 12 x 30 DIN 939-8.8 4
Bolt M 12 x 30 DIN 939-8.8
Boulon M 12 x 30 DIN 939-8.88
Vite M 12 x 30 DIN 939-8.8
Parafuso M 12 x 30 DIN 939-8.8
Tornillo M 12 x 30 DIN 939-8.8
15 4239 112 01 Sicherungsscheibe VS12 4
Lock washer VS12
Rondelle d‘arrêt VS12
Rondella di sicurezza VS12
Anilha de segurança VS12
Arandela seguridad VS12
16 4115 048 01 Mutter M 12 ISO 4032-10 4
Nut M 12 ISO 4032-10
Écrou M 12 ISO 4032-10
Dado M 12 ISO 4032-10
Porca M 12 ISO 4032-10
Tuerca M 12 ISO 4032-10
17 9321 289 01 Seiltrommel WIW 210 MZ 1
Rope drum 402 –
Tambour de câble 440.150
Tamburo
Tambor
Tambor
18 4043 122 01 Schraube M 12 x 50 ISO 4762-10.9 9
Bolt M 12 x 50 ISO 4762-10.9
Boulon M 12 x 50 ISO 4762-10.9
Vite M 12 x 50 ISO 4762-10.9
Parafuso M 12 x 50 ISO 4762-10.9
Tornillo M 12 x 50 ISO 4762-10.9
19 9395 167 01 Klemmstück WIW 200 MZ 3
Clamp piece 401 –
Piéce de serrage 440.152
Elemento di serraggio
Peça de uniáo
Pieza de unión

40LC
E - 50

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
20 4042 089 01 Schraube M 10 x 20 ISO 4762-10.9 6
Bolt M 10 x 20 ISO 4762-10.9
Boulon M 10 x 20 ISO 4762-10.9
Vite M 10 x 20 ISO 4762-10.9
Parafuso M 10 x 20 ISO 4762-10.9
Tornillo M 10 x 20 ISO 4762-10.9
21 4239 110 01 Sicherungsscheibe VS10 6
Lock washer VS10
Rondelle d‘arrêt VS10
Rondella di sicurezza VS10
Anilha de segurança VS10
Arandela seguridad VS10
22 9330 874 01 Leistungsschild WIW 210 MZ 1
Output plate 403 –
Plaque de cpacité 440.171
Targhetta
Letreiro
Letrero
23 4315 001 01 Kerbnagel 2 x 3 DIN 8746 4
Notched nail 2 x 3 DIN 8746
Clou conique 2 x 3 DIN 8746
Chiodo intagliato 2 x 3 DIN 8746
Remache 2 x 3 DIN 8746
Remache estriado 2 x 3 DIN 8746
24 9330 875 01 Pultschild WIW 210 MZ 1
Desk sign 403 –
Signe de pupitre 440.173
Segnale di banco
Sinal de estante
Señal de pupitre

40LC
E - 51

Getriebe i = 35,0
Gear unit i = 35,0
Réducteur i = 35,0
Riduttore i = 35,0
Reductor i = 35,0
Reductor i = 35,0

Bestell-Nr. 1000 6225 Zeich.-Nr. F 5L/35/OM - OB


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di dissegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia N. plano

1000 6225

40LC
E - 52

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
1 1002 2263 Lagerung 1
Support
Logement
Supporto
Soporto
Soporte
2 1002 1897 Rad 1
Wheel
Roue
Ruota
Rueda
Rueda
3 1002 1899 Abdeckung 1
Cover
Couvercle
Copertura
Coberta
Cubierta
4 1002 1900 Ritzel 1
Pinion
Pignon
Pignone
Pinháo de ataque
Piñón
5 1002 2260 Ritzelwelle 1
Pinion shaft
Arbre pignon
Albero con pignone
Arbol piñon
Arbol piñon
6 1002 1893 Scheibe 1
Washer
Rondelle
Rondella
Anilha
Arandela
7 1002 1894 Scheibe 1
Washer
Rondelle
Rondella
Anilha
Arandela
8 4280 029 01 Sicherungsring 35 x 1,5 DIN 471 4
Locking ring 35 x 1,5 DIN 471
Circlip extérieur 35 x 1,5 DIN 471
Anello di sicurezza 35 x 1,5 DIN 471
Anel elastico 35 x 1,5 DIN 471
Anillo elástico 35 x 1,5 DIN 471
9 4042 039 01 Schraube M 6 x 16 ISO 4762-8.8 12
Screw M 6 x 16 ISO 4762-8.8
Vis M 6 x 16 ISO 4762-8.8
Vite M 6 x 16 ISO 4762-8.8
Parafuso M 6 x 16 ISO 4762-8.8
Tornillo M 6 x 16 ISO 4762-8.8
10 7264 277 01 Ring 160 x 3 72 NBR/872 1
Ring 160 x 3
Bague 160 x 3
Anello 160 x 3
Anilho 160 x 3
Anillo 160 x 3

40LC
E - 53

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
11 5028 193 01 Schraube AM 16 x 1,5 A3C 2
Screw AM 16 x 1,5 A3C
Vis AM 16 x 1,5 A3C
Vite AM 16 x 1,5 A3C
Parafuso AM 16 x 1,5 A3C
Tornillo AM 16 x 1,5 A3C
12 4775 100 01 Schraube R 3/8 – ED VSTI A3C 1
Screw R 3/8 – ED VSTI A3C
Vis R 3/8 – ED VSTI A3C
Vite R 3/8 – ED VSTI A3C
Parafuso R 3/8 – ED VSTI A3C
Tornillo R 3/8 – ED VSTI A3C
13 1002 2269 Welle 1
Shaft
Arbre
Assale
Eixo
Arbol
14 1002 1901 Ring 1
Ring
Bague
Anello
Anilho
Anillo
15 7451 551 01 Lager 6208 DIN 625 1
Bearing 6208 DIN 625
Palier 6208 DIN 625
Cuscinetto a sfera 6208 DIN 625
Rolamento 6208 DIN 625
Rodamiento 6208 DIN 625
16 7451 407 01 Lager 6207 DIN 625 1
Bearing 6207 DIN 625
Palier 6207 DIN 625
Cuscinetto a sfera 6207 DIN 625
Rolamento 6207 DIN 625
Rodamiento 6207 DIN 625
17 7610 610 03 Ring 130 x 4 1
Ring 130 x 4
Bague 130 x 4
Anello 130 x 4
Anilho 130 x 4
Anillo 130 x 4
18 7100 459 01 Wellendichtring ASL 50 x 68 x 8/9 DIN 3760-NB
Rotary shaft seal ASL 50 x 68 x 8/9 DIN 3760-NB
Bague à lèvres avec ressort ASL50x68x8/9DIN3760-NB
Cosa di riserva per assale ASL 50x68x8/9 DIN3760-NB
Retain para eixe ASL 50 x 68 x 8/9 DIN 3760-NB
Retén para ejes ASL 50 x 68 x 8/9 DIN 3760-NB
19 4281 039 01 Sicherungsring 130 x 4 DIN 472 1
Locking ring 130 x 4 DIN 472
Circlip intérieure 130 x 4 DIN 472
Anello di sicurezza 130 x 4 DIN 472
Anel elastico 130 x 4 DIN 472
Anillo elástico 130 x 4 DIN 472
20 4280 035 01 Sicherungsring 40 x 1,75 DIN 471 1
Locking ring 40 x 1,75 DIN 471
Circlip extérieure 40 x 1,75 DIN 471
Anello di sicurezza 40 x 1,75 DIN 471
Anel elastico com fubo 40 x 1,75 DIN 471
Anillo elástico agujero 40 x 1,75 DIN 471

40LC
E - 54

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
21 1002 2270 Rad 1
Wheel
Roue
Ruota
Rueda
Rueda
22 1002 2271 Lagerung 1
Support
Logement
Supporto
Soporto
Soporte
23 1002 1887 Lager ISO 355 4CB 130 T 2
Bearing ISO 355 4CB 130 T
Palier ISO 355 4CB 130 T
Cuscinetto a sfera ISO 355 4CB 130 T
Rolamento ISO 355 4CB 130 T
Rodamiento ISO 355 4CB 130 T
24 4280 076 01 Sicherungsring 130 x 4 DIN 471 1
Locking ring 130 x 4 DIN 471
Circlip extérieur 130 x 4 DIN 471
Anello di sicurezza 130 x 4 DIN 471
Anel elastico 130 x 4 DIN 471
Anillo elástico 130 x 4 DIN 471
25 4281 049 01 Sicherungsring 185 x 4 DIN 472 1
Locking ring 185 x 4 DIN 472
Circlip extérieur 185 x 4 DIN 472
Anello di sicurezza 185 x 4 DIN 472
Anel elastico 185 x 4 DIN 472
Anillo elástico 185 x 4 DIN 472
26 1002 1892 Dichtung 1
Gasket
Joint
Giunto
Junta
Junta
27 1002 1895 Scheibe 1
Washer
Rondelle
Rondella
Anilha
Arandela
28 1002 1888 Scheibe 170 x 185 x 1,0 DIN 988 1
Washer 170 x 185 x 1,0 DIN 988
Rondelle 170 x 185 x 1,0 DIN 988
Rondella 170 x 185 x 1,0 DIN 988
Anilha 170 x 185 x 1,0 DIN 988
Arandela 170 x 185 x 1,0 DIN 988

40LC
E - 55

Motor
Motor
Moteur
Motore
Motor
Motor

Bestell-Nr. 1004 0656 Zeich.-Nr. DKF 160LR 1904 BFLFS


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di dissegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia N. plano

8 9 13 14
15
6 10 12 16
7 11
5 3

4 17
2

24

7 23 22 21 20 18 19

1004 0656

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
1 Welle mit Rotor 119993-01-02 1
Shaft with rotor
Arbre avec rotor
Albero con rotore
Veio com rotor
Eje con rotor
2 1010 1533 Paßfeder AB 10 x 8 x 38 DIN 6885 1
Fitting key AB 10 x 8 x 38 DIN 6885
Clavette d‘ajustage AB 10 x 8 x 38 DIN 6885
Linguetta AB 10 x 8 x 38 DIN 6885
Chaveta AB 10 x 8 x 38 DIN 6885
Chaveta AB 10 x 8 x 38 DIN 6885

40LC
E - 56

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
3 1010 1833 Paßfeder B 10 x 8 x 35 DIN 6885 1
Fitting key B 10 x 8 x 35 DIN 6885
Clavette d‘ajustage B 10 x 8 x 35 DIN 6885
Linguetta B 10 x 8 x 35 DIN 6885
Chaveta B 10 x 8 x 35 DIN 6885
Chaveta B 10 x 8 x 35 DIN 6885
4 7451 697 01 Lager 6309-2RS/C3 DIN 625 1
Bearing 6309-2RS/C3 DIN 625
Palier 6309-2RS/C3 DIN 625
Cuscinetto 6309-2RS/C3 DIN 625
Rolamento 6309-2RS/C3 DIN 625
Rodamiento 6309-2RS/C3 DIN 625
5 1010 1814 Lagerschild 1
End plate
Flasque
Calotta posteriore
Tampa de brida
Tapa de brida
6 4042 104 01 Schraube M 10 x 110 ISO 4762 4
Bolt M 10 x 110 ISO 4762
Boulon M 10 x 110 ISO 4762
Vite M 10 x 110 ISO 4762
Parafuso M 10 x 110 ISO 4762
Tornillo M 10 x 110 ISO 4762
7 4115 047 01 Mutter M 10 ISO 4032-10 8
Nut M 10 ISO 4032-10
Écrou M 10 ISO 4032-10
Dado M 10 ISO 4032-10
Porca M 10 ISO 4032-10
Tuerca M 10 ISO 4032-10
8 1001 1797 Deckel 1
Cover
Couvercle
Coperchio
Támpa
Cubierta
9 6298 753 01 Dichtung 1
Gasket
Joint
Giunto
Junta
Junta
10 1010 1825 Klemmkasten 1
Terminal box
Boîte de bornes
Scatola morsettiera
Caixa de bornes
Caja de bornes
11 6298 752 01 Dichtung 1
Gasket
Joint
Giunto
Junta
Junta
12 1010 2058 Drehmomentstütze 1
Torque stay rod
Appui de couple
Stabilizzatore
Apoio
Apoyo

40LC
E - 57

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
13 1000 2595 Drehmomentstütze 1
Torque stay rod
Appui de couple
Stabilizzatore
Apoio
Apoyo
14 1010 1822 Klemmkasten 1
Terminal box
Boîte de bornes
Scatola morsettiera
Caixa de bornes
Caja de bornes
15 6298 447 01 Dichtung 1
Gasket
Joint
Giunto
Junta
Junta
16 6298 423 01 Klemmkastensockel 1
Terminal box base
Socle de boîte de bornes
Base scatola morsettiera
Base caixa bornes
Base caja de bornas
17 6260 106 01 Fremdlüfter A2D300-AD 1
Separate fan 02-01
Ventilateur séparé
Ventilatore esterno
Ventilaçao forzada
Ventilación forzada
18 1010 1821 Halterung 1
Mounting
Fixation
Suporto
Soporto
Soporte
19 1010 1818 Lüfterhaube 1
Fan guard
Capot de ventilation
Cuffia
Tapa de ventilacion
Tapa de ventilación
*20 1000 2865 Federkraftbremse 1
Spring-loaded brake
Frein á ressort
Freno
Freno
Freno
21 1010 1816 Lagerschild 1
End plate
Flasque
Calotta posteriore
Tampa de brida
Tapa de brida
22 7451 697 01 Lager 6309-2RS/C3 DIN 625 1
Bearing 6309-2RS/C3 DIN 625
Palier 6309-2RS/C3 DIN 625
Cuscinetto 6309-2RS/C3 DIN 625
Rolamento 6309-2RS/C3 DIN 625
Rodamiento 6309-2RS/C3 DIN 625

40LC
E - 58

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
23 4042 096 01 Schraube M 10 x 55 ISO 4762-8.8 4
Bolt M 10 x 55 ISO 4762-8.8
Boulon M 10 x 55 ISO 4762-8.8
Vite M 10 x 55 ISO 4762-8.8
Parafuso M 10 x 55 ISO 4762-8.8
Tornillo M 10 x 55 ISO 4762-8.8
24 6140 930 01 Drehgeber FSA4LY7 1
Rotary encoder FSA4LY7
Capteur rot FSA4LY7
Encoder rotazione FSA4LY7
Encoder giro FSA4LY7
Encoder giro FSA4LY7

40LC
E - 59

Federkraftbremse
Brake
Frein
Freno
Freio
Freno

Bestell-Nr. 1000 2865 Typ: BFK458-18N


Order No. Type
No. De comm. Type
Nr. Di’ordine Tipo
Nº de pedido Tipo
Referencia Tipo

115

114
Hülse
Sleeve 109
Douille
Manicotto
Casquilho
Casquillo
116
107 101
Magnetteil komplett
105 Magnet piece cpl.
Pièce magnétique cpl.
Magnetica
106 Magnética
Pieza magnética
111
112

113
110
Druckfeder
Pressure spring
Ankerscheibe
Ressort de ou à pression
Armature disk
Molla
Disque de tôle d'induit
Mole
Disco dell'indotto
Muelle
Disco do frenado
Disco de frenado

108

1000 2865
Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.
Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 1000 3477 Magnetteil komplett 24V 115Nm BMK45818 - 1
Magnet piece cpl. 24V 115Nm 002
Piéce magnétique cpl. 24V 115Nm
Magnetica 24V 115Nm
Magnética 24V 115Nm
Pieza magnética 24V 115Nm
5028 826 01 Ankerscheibe BME45818 - 1
Armature disk 010
Disque de tôle d‘induit
Disco dell‘indotto
Disco do frenado
Disco de frenado

40LC
E - 60

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
5028 827 01 Druckfeder BME45818 – 7
Pressure spring 004
Ressort de ou á pression
Molla
Mole
Muelle
5028 628 01 Hülse BME45818 – 6
Sleeve 013
Douille
Manicotto
Casquilho
Casquillo
105 1000 2145 Rotor komplett BFK458-18 AL BRK45818 – 1
Rotor cpl. BFK458-18 AL 002
Rotor cpl. BFK458-18 AL
Rotore BFK458-18 AL
Rotor BFK458-18 AL
Rotor BFK458-18 AL
106 5028 559 01 Nabe ∅ 40H7/Bl.1 BFE45818 – 1
Hub ∅ 40 /Bl.1
H7
006
Moyeu ∅ 40 /Bl.1
H7

Mozzo ∅ 40 /Bl.1
H7

Eixe ∅ 40 /Bl.1
H7

Moyú ∅ 40 /Bl.1
H7

107 1000 2147 Flanshc BFE45818 - 1


Flange 004
Bride
Flangia
Brida
Brida
108 5029 888 01 Abdeckring 14.448.18 – 1
Cover ring 08.200
Bague de recouvrement
Anello di copertura
Argola de tampa
Anillo de tapa
109 1000 2148 Handlüftbügel BHE45818 – 1
Hand-operated brake release bow 001
Archet de desserragé á main
Sblocco manuale
Desbloqueio manual
Desbloqueo manual
110 1000 2150 Bolzen BHE45818 – 2
Pin 005
Axe
Bullone
Bulon
Bulón
111 5029 862 01 Druckfeder BHE45818 – 2
Pressure spring 006
Ressort de ou á pression
Molla
Mole
Muelle
112 4216 004 01 Scheibe 6,4 DIN 7349-St A2F 2
Washer 6,4 DIN 7349-St A2F
Rondelle 6,4 DIN 7349-St A2F
Rondella 6,4 DIN 7349-St A2F
Anilha 6,4 DIN 7349-St A2F
Arandela 6,4 DIN 7349-St A2F

40LC
E - 61

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
113 1000 2153 Sechskantschraube M 6 x 50 ISO 4014-8.8 VC3 2
Hexagon bolt M 6 x 50 ISO 4014-8.8 VC3
Boulon hexagonal M 6 x 50 ISO 4014-8.8 VC3
Bullone hexagonal M 6 x 50 ISO 4014-8.8 VC3
Bulon M 6 x 50 ISO 4014-8.8 VC3
Bulón hexagonal M 6 x 50 ISO 4014-8.8 VC3
114 1000 2155 Hebel BHE45818 - 1
Lever 002
Levier
Leva
Leva
Palanca
115 5028 526 01 Knopf 10.15020 1
Knob
Rotule
Rotula
Rótula
Rótula
116 4042 077 01 Schraube M 8 x 80 ISO 4762-8.8 A2F 3
Bolt M 8 x 80 ISO 4762-8.8 A2F
Boulon M 8 x 80 ISO 4762-8.8 A2F
Vite M 8 x 80 ISO 4762-8.8 A2F
Parafuso M 8 x 80 ISO 4762-8.8 A2F
Tornillo M 8 x 80 ISO 4762-8.8 A2F

40LC
E - 62

Hubendschalter i = 1:150
Hoisting limit switch i = 1:150
Fin de course de levage i = 1:150
Finecorsa di sollevamento i = 1:150
Limitador de elevaçao i = 1:150
Final de carrera elevación i = 1:150

Bestell-Nr. 9395 887 01 Zeich.-Nr. ELZ 020 AF 067 - 000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

101 102

105 104 103


106
107

9395 887 01

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 6060 867 01 Endschalter 1:150 G150-150-T04/02Y-M20 1
Limit switch 1:150 G150-150-T04/02Y-M20
Fin de course 1:150 G150-150-T04/02Y-M20
Fine corsa 1:150 G150-150-T04/02Y-M20
Limitador 1:150 G150-150-T04/02Y-M20
Final de carrera 1:150 G150-150-T04/02Y-M20
102 4320 006 01 Spannstift 3 x 20 ISO 8752 1
dowel pin 3 x 20 ISO 8752
goupille de serrage 3 x 20 ISO 8752
spina elastica 3 x 20 ISO 8752
passador kopp 3 x 20 ISO 8752
pasador Kopp 3 x 20 ISO 8752

40LC
E - 63

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. Di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
103 9952 366 01 Mitnehmer WIW210LX01 1
Driver 0 – 448.131
Entraîneur
Trascinatore
Arrastro
Arrastre
104 4820 002 05 Schelle 15 x 25 / 13 2
Collar 15 x 25 / 13
Collier 15 x 25 / 13
Abbracciadera 15 x 25 / 13
Abraçadeira 15 x 25 / 13
Abrazadera 15 x 25 / 13
105 4065 073 01 Schraube M 8 x 30 ISO 4017-8.8 4
Bolt M 8 x 30 ISO 4017-8.8
Boulon M 8 x 30 ISO 4017-8.8
Vite M 8 x 30 ISO 4017-8.8
Parafuso M 8 x 30 ISO 4017-8.8
Tornillo M 8 x 30 ISO 4017-8.8
106 4200 012 01 Scheibe ISO 7089 8 8
Washer ISO 7089 8
Rondelle ISO 7089 8
Rondella ISO 7089 8
Anilha ISO 7089 8
Arandela ISO 7089 8
107 4115 046 01 Mutter M 8 ISO 4032-10 4
Nut M 8 ISO 4032-10
Écrou M 8 ISO 4032-10
Dado M 8 ISO 4032-10
Porca M 8 ISO 4032-10
Tuerca M 8 ISO 4032-10

40LC
E - 64

Hubendschalter i = 1:220
Hoisting limit switch i = 1:220
Fin de course de levage i = 1:220
Finecorsa di sollevamento i = 1:220
Limitador de elevaçao i = 1:220
Final de carrera elevación i = 1:220

Bestell-Nr. 9946 391 01 Zeich.-Nr. WIW 260 JX 402 – 748.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

103 101 102


104

9946 391 01

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 6060 248 01 Endschalter 1
Limit switch
Fin de course
Fine corsa
Limitador
Final de carrera
102 4312 007 01 Kerbstift 3 x 24 DIN 1473 1
Grooved pin 3 x 24 DIN 1473
Goupille cannelée 3 x 24 DIN 1473
Coppiglia 3 x 24 DIN 1473
Passador 3 x 24 DIN 1473
Pasador estr. 3 x 24 DIN 1473

40LC
E - 65

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
103 4065 067 01 Schraube M 8 x 16 ISO 4017-8.8 3
Bolt M 8 x 16 ISO 4017-8.8
Boulon M 8 x 16 ISO 4017-8.8
Vite M 8 x 16 ISO 4017-8.8
Parafuso M 8 x 16 ISO 4017-8.8
Tornillo M 8 x 16 ISO 4017-8.8
104 4239 108 01 Sicherungsscheibe VS8 4
Lock washer VS8
Rondelle d‘arrêt VS8
Rondella di sicurezza VS8
Anilha de segurança VS8
Arandela seguridad VS8

40LC
F
Seilrollen
Rope pulleys
Poulies de câble
Puleggias fune
Roldanas do cabo
Poleas de cable

Seilrolle 155 x 3,6 x 34 F-1


Rope pulley 155 x 3,6 x 34
Poulie de câble 155 x 3,6 x 34
Puleggia fune 155 x 3,6 x 34
Roldana do cabo 155 x 3,6 x 34
Polea de cable 155 x 3,6 x 34

Seilrolle 165 x 5,8 x 60 F-2


Rope pulley 165 x 5,8 x 60
Poulie de câble 165 x 5,8 x 60
Puleggia fune 165 x 5,8 x 60
Roldana do cabo 165 x 5,8 x 60
Polea de cable 165 x 5,8 x 60

Seilrolle 200 x 5,3 x 40 F-3


Rope pulley 200 x 5,3 x 40
Poulie de câble 200 x 5,3 x 40
Puleggia fune 200 x 5,3 x 40
Roldana do cabo 200 x 5,3 x 40
Polea de cable 200 x 5,3 x 40

Seilrolle 200 x 5,3 x 40 F-4


Rope pulley 200 x 5,3 x 40
Poulie de câble 200 x 5,3 x 40
Puleggia fune 200 x 5,3 x 40
Roldana do cabo 200 x 5,3 x 40
Polea de cable 200 x 5,3 x 40

Seilrolle 250 x 5,3 x 45 F-5


Rope pulley 250 x 5,3 x 45
Poulie de câble 250 x 5,3 x 45
Puleggia fune 250 x 5,3 x 45
Roldana do cabo 250 x 5,3 x 45
Polea de cable 250 x 5,3 x 45

40LC
F-1

Seilrolle 155 x 3,6 x 34


rope pulley 155 x 3,6 x 34
poulie de câble 155 x 3,6 x 34
puleggia fune 155 x 3,6 x 34
roldana do cabo 155 x 3,6 x 34
polea de cable 155 x 3,6 x 34 101

Bestell-Nr. 9910 780 01


Order no
No. de comm. 102
Nr. di 'ordine
N° de pedido
Referencia 103

Zeich.-Nr. SER 36.15AW 30- 00


Drawing no.
Plan no.
Nr. di disegno
N° do desen
N. plano

9910 780 01

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilbenennung Zeich.- Nr. Anz.


Part. no. Order no Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di 'ordine Denominzione Nr. di disegno Quantità
Nº da peça Nº de pedido Denominaçáo da peça Nº do desen Quantidade
No. pieza Referencia Denominacion N. plano Cantidad
101 9910 781 01 Seilrolle SER 36.15AW 1
Rope pulley 30- 01
Poulie de câble
Puleggia fune
Roldana do cabo
polea de cable
102 7451 486 01 Lager 6206 2RS DIN 625 2
Bearing 6206 2RS DIN 625
Palier 6206 2RS DIN 625
Cuscinetto a sfera 6206 2RS DIN 625
Rolamento 6206 2RS DIN 625
Rodamiento 6206 2RS DIN 625
103 4281 017 01 Sicherungsring 62 x 2 DIN 472 1
Locking ring 62 x 2 DIN 472
Circlip extérieure 62 x 2 DIN 472
Anello di sicurezza 62 x 2 DIN 472
Anel elastico com fubo 62 x 2 DIN 472
Anillo elástico agujero 62 x 2 DIN 472

40LC
F-2

Seilrolle 165 x 5,8 x 60


rope pulley 165 x 5,8 x 60
poulie de câble 165 x 5,8 x 60
puleggia fune 165 x 5,8 x 60
roldana do cabo 165 x 5,8 x 40
polea de cable 165 x 5,8 x 40

Bestell-Nr. 9004 566 30


Order no
No. de comm.
Nr. di 'ordine
N° de pedido
Referencia

Zeich.-Nr. SER 58.16 EO 60 - 00


Drawing no.
Plan no.
Nr. di disegno
N° do desen
N. plano

9004 566 30

40LC
F-3

Seilrolle 200 x 5,3 x 40


rope pulley 200 x 5,3 x 40
poulie de câble 200 x 5,3 x 40
puleggia fune 200 x 5,3 x 40
roldana do cabo 200 x 5,3 x 40
polea de cable 200 x 5,3 x 40
101

Bestell-Nr. 9910 740 01


Order no
No. de comm.
102
Nr. di 'ordine
N° de pedido 103
Referencia

Zeich.-Nr. SER 53.20AW 40 - 00


Drawing no.
Plan no.
Nr. di disegno
N° do desen
N. plano

9910 740 01

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilbenennung Zeich.- Nr. Anz.


Part. no. Order no Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di 'ordine Denominzione Nr. di disegno Quantità
Nº da peça Nº de pedido Denominaçáo da peça Nº do desen Quantidade
No. pieza Referencia Denominacion N. plano Cantidad
101 9910 066 01 Seilrolle SER 05.20 AS 1
Rope pulley 40 - 01
Poulie de câble
Puleggia fune
Roldana do cabo
Polea de cable
102 7451 288 01 Lager 6008 2RS DIN 625 2
Bearing 6008 2RS DIN 625
Palier 6008 2RS DIN 625
Cuscinetto a sfera 6008 2RS DIN 625
Rolamento 6008 2RS DIN 625
Rodamiento 6008 2RS DIN 625
103 9910 039 01 Distanzrohr 40,3 x 48,3 x 8 SER 53.20 AS 1
Distance tube 40,3 x 48,3 x 8 40 - 03
Douille d' écartement 40,3 x 48,3 x 8
Tubo distanzatore 40,3 x 48,3 x 8
Separador 40,3 x 48,3 x 8
Distanciador 40,3 x 48,3 x 8

40LC
F-4

Seilrolle 200 x 5,3 x 40


rope pulley 200 x 5,3 x 40
poulie de câble 200 x 5,3 x 40
puleggia fune 200 x 5,3 x 40
roldana do cabo 200 x 5,3 x 40 101
polea de cable 200 x 5,3 x 40

Bestell-Nr. 9910 741 01


Order no 102
No. de comm.
Nr. di 'ordine 103
N° de pedido
Referencia

Zeich.-Nr. SER 53.20AS 40 - 00


Drawing no.
Plan no.
Nr. di disegno
N° do desen
N. plano

9910 741 01

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilbenennung Zeich.- Nr. Anz.


Part. no. Order no Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di 'ordine Denominzione Nr. di disegno Quantità
Nº da peça Nº de pedido Denominaçáo da peça Nº do desen Quantidade
No. pieza Referencia Denominacion N. plano Cantidad
101 9910 742 01 Seilrolle SER 53.20 AS 1
Rope pulley 40 – 01
Poulie de câble
Puleggia fune
Roldana do cabo
Polea de cable
102 7451 488 01 Lager 6208 2RS DIN 625 2
Bearing 6208 2RS DIN 625
Palier 6208 2RS DIN 625
Cuscinetto a sfera 6208 2RS DIN 625
Rolamento 6208 2RS DIN 625
Rodamiento 6208 2RS DIN 625
103 9910 743 01 Distanzrohr 40,5 x 54 x 6,2 SER 53.20 AS 1
Distance tube 40,5 x 54 x 6,2 40 - 03
Douille d' écartement 40,5 x 54 x 6,2
Tubo distanzatore 40,5 x 54 x 6,2
Separador 40,5 x 54 x 6,2
Distanciador 40,5 x 54 x 6,2

40LC
F-5

Seilrolle 250 x 5,3 x 45


rope pulley 250 x 5,3 x 45
poulie de câble 250 x 5,3 x 45
puleggia fune 250 x 5,3 x 45
roldana do cabo 250 x 5,3 x 45
polea de cable 250 x 5,3 x 45

Bestell-Nr. 9910 183 01


101 105
Order no
No. de comm.
102 106
Nr. di 'ordine
N° de pedido
Referencia

Zeich.-Nr. SER 05.25AW 45 - 00


Drawing no.
Plan no.
Nr. di disegno
N° do desen
N. plano

9910 183 01

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilbenennung Zeich.- Nr. Anz.


Part. no. Order no Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di 'ordine Denominzione Nr. di disegno Quantità
Nº da peça Nº de pedido Denominaçáo da peça Nº do desen Quantidade
No. pieza Referencia Denominacion N. plano Cantidad
101 9910 781 01 Seilrolle SER 05.25AS 1
Rope pulley 45 - 01
Poulie de câble
Puleggia fune
Roldana do cabo
polea de cable
102 9910 059 01 Distanzrohr 45,5 x 60 x 7 SER 07.25AS 2
Distance tube 45,5 x 60 x 7 45 - 02
Douille d' écartement 45,5 x 60 x 7
Tubo distanzatore 45,5 x 60 x 7
Separador 45,5 x 60 x 7
Distanciador 45,5 x 60 x 7
105 7451 486 01 Lager 6009 2RS DIN 625 2
Bearing 6009 2RS DIN 625
Palier 6009 2RS DIN 625
Cuscinetto a sfera 6009 2RS DIN 625
Rolamento 6009 2RS DIN 625
Rodamiento 6009 2RS DIN 625
106 4281 024 01 Sicherungsring 75 x 2,5 DIN 472 2
Locking ring 75 x 2,5 DIN 472
Circlip extérieure 75 x 2,5 DIN 472
Anello di sicurezza 75 x 2,5 DIN 472
Anel elastico com fubo 75 x 2,5 DIN 472
Anillo elástico agujero 75 x 2,5 DIN 472

40LC
G

Elektroinstallation
Electric instalation
Installation électrique
Installazione elettr.
Instalaçao electrica
Instalación eléctrica

Schaltschrank S1 G-1
Switchgear cabinet S1
Armoire éléctrique S1
Quadro electrico S1
Quadro electrico S1
Armario eléctrico S1

Schaltschrank Halterung PU G - 11
Mounting swichtgear cabinet PU
Fixation armoire éléctrique PU
Supporto quadro eletrico PU
Soporto quadro electrico PU
Soporte armario eléctrico PU

Schaltschrank S1 (WiW-FU / DRW-EDC / KAW-PU) G - 13


Swichtgear cabinet S1 (WiW-FU / DRW-EDC / KAW-PU)
Armoire éléctrique S1 (WiW-FU / DRW-EDC / KAW-PU)
Quadro eletrico S1 (WiW-FU / DRW-EDC / KAW-PU)
Quadro electrico S1 (WiW-FU / DRW-EDC / KAW-PU)
Armario eléctrico S1 (WiW-FU / DRW-EDC / KAW-PU)

Schaltschrank Halterung FU G - 22
Mounting swichtgear cabinet FU
Fixation armoire éléctrique FU
Supporto quadro eletrico FU
Soporto quadro electrico FU
Soporte armario eléctrico FU

Ellektroinstallation Ausleger G - 27
Electric installation jib
Installation éléctrique fléche
Installazione elettrica traccio
Instalaçao electrica elemento de lança
Instalación eléctrica pluma

Ellektroinstallation Turmspitze PU G - 29
Electric installation tower head PU
Installation éléctrique porte-fléche PU
Installazione elettrica cuspide PU
Instalaçao electrica cabeça de torre PU
Instalación eléctrica cabeza de torre PU

40LC
Ellektroinstallation Turmspitze FU G - 32
Electric installation tower head FU
Installation éléctrique porte-fléche FU
Installazione elettrica cuspide FU
Instalaçao electrica cabeça de torre FU
Instalación eléctrica cabeza de torre FU

Elektroinstllation Gegenausleger PU G - 36
Electric installation counter-jib PU
Installation électrique contre-fléche PU
Installazion elettr. per contrapluma PU
Instalaçao electrica contralança PU
Instalación eléctrica contrapluma PU

Elektroinstllation Gegenausleger FU G - 39
Electric installation counter-jib FU
Installation électrique contre-fléche FU
Installazion elettr. per contrapluma FU
Instalaçao electrica contralança FU
Instalación eléctrica contrapluma FU

Ellektroinstallation Drehbühne G - 42
Electric installation slewing platform
Installation éléctrique plate-forme tournante
Installazione elettrica plataforma girevole
Instalaçao electrica plataforma de girator
Instalación eléctrica plataforma giratoria

Ellektroinstallation Drehbühne mit Schleifringkörper PU G - 44


Electric installation slewing platform with slip ring unit PU
Installation éléctrique plate-forme tournante avec collecteur PU
Installazione elettrica plataforma girevole con colletore ad anelli PU
Instalaçao electrica plataforma de girator com colector PU
Instalación eléctrica plataforma giratoria con colector PU

Ellektroinstallation Drehbühne mit Schleifringkörper FU G - 47


Electric installation slewing platform with slip ring unit FU
Installation éléctrique plate-forme tournante avec collecteur FU
Installazione elettrica plataforma girevole con colletore ad anelli FU
Instalaçao electrica plataforma de girator com colector FU
Instalación eléctrica plataforma giratoria con colector FU

Schleifringkörper G - 50
Slipring assembly
Collecteur de courant á bagues
Colletore ad anelli
Anillo colector
Anillo colector

Ellektroinstallation Kletterhydraulik G - 57
Electric installation hidraulic climbing system
Installation éléctrique systéme hidraulique de télescopage
Installazione elettrica sistema idraulico di telescopaggio
Instalaçao electrica sistema hidraulico de elevação
Instalación eléctrica trepado hidraúlico

40LC
Steuerpult 20 mtrs. G - 59
Portable control desk 20 mtrs.
Pupitre de commande portatif 20 mtrs.
Pulsantiera 20 mtrs.
Elemento do mando 20 mtrs.
Botonera 20 mtrs.

Steuerpult Verlängerung 48 mtr. 4R G - 61


Portable control desk prolonging 48 mtr. 4R
Prolongateur pupitre de commande portatif 48 mtr. 4R
Prolungamento pulsantiera 48 mtr. 4R
Prolongador elemento do mando 48 mtr. 4R
Prolongador botonera 48 mtr. 4R

Steuerpult Verlängerung 68 mtr. 4R G - 63


Portable control desk prolonging 68 mtr. 4R
Prolongateur pupitre de commande portatif 68 mtr. 4R
Prolungamento pulsantiera 68 mtr. 4R
Prolongador elemento do mando 68 mtr. 4R
Prolongador botonera 68 mtr. 4R

Windfreistellung 48mtrs. G - 65
Free jib slewing 48mtrs.
Dispositif de mise en girouette 48mtrs.
Rotazion libera al vento 48mtrs.
Catavento 48mtrs.
Puesta en veleta 48mtrs.

Windfreistellung 68mtrs. G - 68
Free jib slewing 68mtrs.
Dispositif de mise en girouette 68mtrs.
Rotazion libera al vento 68mtrs.
Catavento 68mtrs.
Puesta en veleta 68mtrs.

Stromzufuehrunstraeger G - 71
Power supply carrier
Atache d‘amenée de courant
Cassa de attaco
Caixa acometimiento
Caja acometida

Litchtransformator 4,7 kVa + Halterung G - 73


Lighting transformer 4,7 kVa + Mounting
Transformateur éméché 4,7 kVa + Fixation
Transformatore illuminato 4,7 kVa + Supporto
Transformador alumiado 4,7 kVa + Soporto
Transformador alumbrado 4,7 kVa + Soporte

40LC
G-1

Schaltschrank S1
Swichtgear cabinet S1
Armoire éléctrique S1
Quadro eletrico S1
Quadro electrico S1
Armario eléctrico S1

Bestell-Nr. 9329 020 01 Zeich.-Nr. SRA 4005 – 21992 – 82071


Order no Drawing no.
No. de comm. Plan no.
Nr. di 'ordine Nr. di disegno
N° de pedido N° do desen
Referencia N. plano

9329 020 01

40LC
G-2

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilbenennung Zeich.- Nr. Anz.


Part. no. Order no Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di 'ordine Denominzione Nr. di disegno Quantità
Nº da peça Nº de pedido Denominaçáo da peça Nº do desen Quantidade
No. pieza Referencia Denominacion N. plano Cantidad
100 9395 759 01 Leerschrank SRA 4005 – 4 1
Empty cabinet 422
Armoire vide
Armadio vuoto
Armario vazio
Armario vacío
101 9940 602 01 Abdeckplatte SRA 4000 – 0 1
Cover plate 056
Plaque de recouvrement
Lamiera di copertura
Coberta
Cubierta
102 9333 058 01 Steckdosenplatte 1
Plug socket plate
Plaque des prises de courant
Piastra
Placa
Placa
103 9322 419 01 Abdeckplatte SRA 4005 – 5 1
Cover plate 694
Plaque de recouvrement
Lamiera di copertura
Coberta
Cubierta
104 9315 574 01 Abdeckplatte SRA 4005 – 5 1
Cover plate 606
Plaque de recouvrement
Lamiera di copertura
Coberta
Cubierta
106 2621 126 01 Gummiklemmprofil 30X30 2 x 0,46m
Rubber glazing section 30X30
Joint profilé en caoutchouc 30X30
Profilo gomma 30X30
Junta burraxa 30X30
Perfil de goma 30X30
110 9756 915 01 Kabelbefestigungsschiene SRA 4005 – 5 1
Cable attachment rail 215
Rail d'attache de câble
Fissagio fune
Fixaçáo de cabo
Fijación cable
113 6380 416 01 Schutzzeichen 2
Protection sign
Signe de protection
Protezione
Proteccao
Protección
115 9329 022 01 Schild SRA 4005 – 5 1
Plate 882
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero
120 6380 016 01 Warnschild 01/002F X-L 1
Danger sign 01/002F X-L
Signal de danger 01/002F X-L
Targhetta 01/002F X-L
Letreiro aviso 01/002F X-L
Letrero advertencias 01/002F X-L

40LC
G-3

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilbenennung Zeich.- Nr. Anz.


Part. no. Order no Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di 'ordine Denominzione Nr. di disegno Quantità
Nº da peça Nº de pedido Denominaçáo da peça Nº do desen Quantidade
No. pieza Referencia Denominacion N. plano Cantidad
125 9331 503 01 Montageplatte SRA 4005 – 4 1
Mounting plate 509
Plaque de montage
Piastra di montaggio
Placa montaje
Placa de montaje
130 6381 285 01 Hutschiene 2,0
Top hat rail
Profilé chapeau
Profilo omega
Tapa perfil
Tapa perfil
133 6361 136 01 Bügel BG/S 12 01 08 6 2
Bow BG/S 12 01 08 6
Archet BG/S 12 01 08 6
Archetto BG/S 12 01 08 6
Estribo BG/S 12 01 08 6
Estribo BG/S 12 01 08 6
135 9939 028 01 Klemmstück 4000 – 0 021 4
Clamp piece
Piéce de serrage
Elemento di serragio
Peça de união
Pieza de unión
145 6362 013 01 Erdleitertrennklemme 9760 U/8 TKE 1
Earthing isolating terminal 9760 U/8 TKE
Borne d'isolation de terre 9760 U/8 TKE
Conduttore di terra 9760 U/8 TKE
Terminala terra 9760 U/8 TKE
Borna a tierra 9760 U/8 TKE
150 6363 002 01 PE-Schiene 2
PE bar
Rail PE
Rotaia PE
Carril PE
Carril PE
154 6021 015 01 Schutzleiterklemme USLKG 16 2
Protective conductor clamp USLKG 16
Borne de file de garde USLKG 16
Morsetto di protezione USLKG 16
Borne de pruteccão USLKG 16
Borna de protección USLKG 16
163 6361 026 01 Klemme UK 6 N 12
Binder UK 6 N
Borne UK 6 N
Morsetto UK 6 N
Borne UK 6 N
Borna UK 6 N
164 6361 025 01 Klemme UK 5 N 6
Binder UK 5 N
Borne UK 5 N
Morsetto UK 5 N
Borne UK 5 N
Borna UK 5 N
175 6361 022 01 Klemme UKK 5 36
Binder UKK 5
Borne UKK 5
Morsetto UKK 5
Borne UKK 5
Borna UKK 5

40LC
G-4

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilbenennung Zeich.- Nr. Anz.


Part. no. Order no Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di 'ordine Denominzione Nr. di disegno Quantità
Nº da peça Nº de pedido Denominaçáo da peça Nº do desen Quantidade
No. pieza Referencia Denominacion N. plano Cantidad
176 6361 114 01 Klemme UK 5-TWIN 11
Binder UK 5-TWIN
Borne UK 5-TWIN
Morsetto UK 5-TWIN
Borne UK 5-TWIN
Borna UK 5-TWIN
180 6361 096 01 Universalendklammer E/UK 1
Terminal clamp universal E/UK
Serre-fin terminal universal E/UK
Capocorda universale E/UK
Borne universal E/UK
Borna universal E/UK
181 6360 110 01 Halteplatte 2
Carrier plate
Plaque de support
Piastra suporto
Placa soporto
Placa soporte
182 6360 100 01 Abdeckprofil 0,13m
Covering profile
Profilé de protection
Perfile protezione
Perfil prutecção
Perfil protección
215 6380 009 01 Warnschild 3
Danger sign
Signal de danger
Segnale di pericolo
Sinal de perigo
Señal peligro
220 6044 451 01 Sicherungsautomat 3
Automatic breaker
Coupe-circuit automatique
Fusibile automatico
Automatico
Automático
235 1004 3460 Sicherungsautomat S281-UC-Z10 1
Automatic breaker S281-UC-Z10
Coupe-circuit automatique S281-UC-Z10
Fusibile automatico S281-UC-Z10
Automatico S281-UC-Z10
Automático S281-UC-Z10
236 6044 374 01 Hilfsschalter S2 – H11 2
Auxiliary switch S2 – H11
Commutateur auxiliaire S2 – H11
Finecorsa ausliario S2 – H11
Limitador auxiliar S2 – H11
Limitador auxiliar S2 – H11
237 6044 373 01 Hilfsschalter S2 – H20 1
Auxiliary switch S2 – H20
Commutateur auxiliaire S2 – H20
Finecorsa ausliario S2 – H20
Limitador auxiliar S2 – H20
Limitador auxiliar S2 – H20
300 6313 241 01 Schütz LC1-D40F7 7
Contactor LC1-D40F7
Contacteur LC1-D40F7
Protezione LC1-D40F7
Contactor LC1-D40F7
Contactor LC1-D40F7

40LC
G-5

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilbenennung Zeich.- Nr. Anz.


Part. no. Order no Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di 'ordine Denominzione Nr. di disegno Quantità
Nº da peça Nº de pedido Denominaçáo da peça Nº do desen Quantidade
No. pieza Referencia Denominacion N. plano Cantidad
301 6313 293 01 Schütz LC1-D12F7 5
Contactor LC1-D12F7
Contacteur LC1-D12F7
Protezione LC1-D12F7
Contactor LC1-D12F7
Contactor LC1-D12F7
302 6313 267 01 Schütz LC1-D50F7 1
Contactor LC1-D50F7
Contacteur LC1-D50F7
Protezione LC1-D50F7
Contactor LC1-D50F7
Contactor LC1-D50F7
305 6313 290 01 Schütz LC1-D09F7 4
Contactor LC1-D09F7
Contacteur LC1-D09F7
Protezione LC1-D09F7
Contactor LC1-D09F7
Contactor LC1-D09F7
370 6311 569 01 Schütz BC 16-30-10 1
Contactor BC 16-30-10
Contacteur BC 16-30-10
Protezione BC 16-30-10
Contactor BC 16-30-10
Contactor BC 16-30-10
371 6311 699 01 Hilfsschalter CA 5-01 1
Auxiliary switch CA 5-01
Commutateur auxiliaire CA 5-01
Finecorsa ausliario CA 5-01
Limitador auxiliar CA 5-01
Limitador auxiliar CA 5-01
375 6311 144 01 Ausschaltverzögerer 1
Delay network
Dispositif de retard
Dispositivo di ritardo
Dispositivo de retardação
Dispositivo retardo
390 6324 922 01 Sicherheitsschaltgerät 1
Safety switching device
Appareil de commutation de securité
Commutatore si sicurezza
Conmutação de seguranza
Conmutación seguridad
410 6313 150 01 Schütz CAD-32F7 17
Contactor CAD-32F7
Contacteur CAD-32F7
Protezione CAD-32F7
Contactor CAD-32F7
Contactor CAD-32F7
450 6311 763 01 Schütz N 51/11 2
Contactor N 51/11
Contacteur N 51/11
Protezione N 51/11
Contactor N 51/11
Contactor N 51/11
460 6313 557 01 Zeitblock 0,1 – 30 sec 5
Time relay 0,1 – 30 sec
Relais temporisé 0,1 – 30 sec
Remporizzatore 0,1 – 30 sec
Temporizador 0,1 – 30 sec
Temporizador 0,1 – 30 sec

40LC
G-6

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilbenennung Zeich.- Nr. Anz.


Part. no. Order no Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di 'ordine Denominzione Nr. di disegno Quantità
Nº da peça Nº de pedido Denominaçáo da peça Nº do desen Quantidade
No. pieza Referencia Denominacion N. plano Cantidad
465 6313 555 01 Zeitblock 0,1 – 30 sec 5
Time relay 0,1 – 30 sec
Relais temporisé 0,1 – 30 sec
Remporizzatore 0,1 – 30 sec
Temporizador 0,1 – 30 sec
Temporizador 0,1 – 30 sec
490 1001 7098 Hilfsschalterblock LAD-N11 4
Auxiliary switch block LAD-N11
Bloc de commutateur auxiliaire LAD-N11
Interruttore ausiliario LAD-N11
Limitador auxiliar LAD-N11
Limitador auxiliar LAD-N11
491 1004 2226 Hilfsschalterblock LAD-8N20 2
Auxiliary switch block LAD-8N20
Bloc de commutateur auxiliaire LAD-8N20
Interruttore ausiliario LAD-8N20
Limitador auxiliar LAD-8N20
Limitador auxiliar LAD-8N20
492 6313 544 01 Vorsatzblock LAD-N22 3
Supplementary block LAD-N22
Bloc additionel LAD-N22
Blocco aiutare LAD-N22
Bloco auxiliar LAD-N22
Bloque auxiliar LAD-N22
493 1004 3072 Hilfsschalterblock LAD-8N11 1
Auxiliary switch block LAD-8N11
Bloc de commutateur auxiliaire LAD-8N11
Interruttore ausiliario LAD-8N11
Limitador auxiliar LAD-8N11
Limitador auxiliar LAD-8N11
494 6313 545 01 Vorsatzblock LAD-N31 1
Supplementary block LAD-N31
Bloc additionel LAD-N31
Blocco aiutare LAD-N31
Bloco auxiliar LAD-N31
Bloque auxiliar LAD-N31
500 1002 3261 Leistungsschalter 1
Master switch
Interrupteur principal
Interruttore principale
Interruptor principal
Interruptor principal
506 1001 6322 Adapter M 22-IVS 1
Adapter M 22-IVS
Adapteur M 22-IVS
Adattamento M 22-IVS
Adaptador M 22-IVS
Adaptador M 22-IVS
507 1001 4705 Befestingungsadapter M22-AK11 1
Fixing adapter M22-AK11
Raccord de fixation M22-AK11
Fissagio adattamento M22-AK11
Fixaçao adaptador M22-AK11
Fijación adaptador M22-AK11
508 1001 4708 Schutzschalter MS22-WRS 1
Overload relay MS22-WRS
Relais thermique de protection MS22-WRS
Interruttore protezione MS22-WRS
Interruptor de proteçao MS22-WRS
Interruptor de protección MS22-WRS

40LC
G-7

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilbenennung Zeich.- Nr. Anz.


Part. no. Order no Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di 'ordine Denominzione Nr. di disegno Quantità
Nº da peça Nº de pedido Denominaçáo da peça Nº do desen Quantidade
No. pieza Referencia Denominacion N. plano Cantidad
510 6152 071 01 Motorschutzrelais 2
Motor overload relay
Relais thermique de protection
Relè di portezione del motore
Rele da pruteçao motor
Relé de protección del motor
534 6320 459 01 Motorschutzschalter 0,25 – 0,4A 2
Motor overload relay 0,25 – 0,4A
Relais thermique de protection 0,25 – 0,4A
Interruttore protezione motore 0,25 – 0,4A
Interruptor de proteçao 0,25 – 0,4A
Interruptor de protección 0,25 – 0,4A
542 6320 448 01 Motorschutzschalter 6 – 10A 1
Motor overload relay 6 – 10A
Relais thermique de protection 6 – 10A
Interruttore protezione motore 6 – 10A
Interruptor de proteçao 6 – 10A
Interruptor de protección 6 – 10A
547 1001 3263 Hilfskontakt GV-AE11 4
Auxiliary contact GV-AE11
Contact auxiliaire GV-AE11
Contatto ausliario GV-AE11
Contacto auxiliar GV-AE11
Contacto auxiliar GV-AE11
550 6044 472 01 Sicherungsautomat S 273 – Z50 1
Automatic breaker S 273 – Z50
Coupe-circuit automatique S 273 – Z50
Fusibile automatico S 273 – Z50
Automatico S 273 – Z50
Automático S 273 – Z50
552 6320 439 01 Motorschutzschalter 9 – 14A 3
Motor overload relay 9 – 14A
Relais thermique de protection 9 – 14A
Interruttore protezione motore 9 – 14A
Interruptor de proteçao 9 – 14A
Interruptor de protección 9 – 14A
600 6330 641 01 Transformator 1,0 kVa 1
Transformer 1,0 kVa
Transformateur 1,0 kVa
Transformatore 1,0 kVa
Transformador 1,0 kVa
Transformador 1,0 kVa
604 6360 152 01 Klemmleiste BKLW 12KRG 1
Terminal strip BKLW 12KRG
Borne plate BKLW 12KRG
Morsettiera BKLW 12KRG
Regleta de bornes BKLW 12KRG
Regleta de bornes BKLW 12KRG
605 6351 060 01 Varistor 3
Varistor
Varistor
Varistor
Varistor
Varistor
655 6340 195 01 Si-Gleichrichter B 500/440-25 1
Rectifier B 500/440-25
Redresseur B 500/440-25
Raddrizzatore B 500/440-25
Rectificador B 500/440-25
Rectificador B 500/440-25

40LC
G-8

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilbenennung Zeich.- Nr. Anz.


Part. no. Order no Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di 'ordine Denominzione Nr. di disegno Quantità
Nº da peça Nº de pedido Denominaçáo da peça Nº do desen Quantidade
No. pieza Referencia Denominacion N. plano Cantidad
656 6340 502 01 Gleichrichter 1
Rectifier
Redresseur
Raddrizzatore
Rectificador
Rectificador
700 9329 596 01 E – Baugruppe EDC 3 30A 110V SRA 4017 – 1
Controller EDC 3 30A 110V 2 105
Contrôleur EDC 3 30A 110V 6 107
Controllo EDC 3 30A 110V 10 103
Controle EDC 3 30A 110V 11 103
Controlador EDC 3 30A 110V
6050 262 01 Sicherungsstecker (EDC) 3
Fuse plag (EDC)
Coupe-circuit á broches (EDC)
Ataco sicurezza (EDC)
Tomada segurança (EDC)
Enchufe seguridad (EDC)
6041 141 01 Schmelzeinsatz (EDC) 3
Fuse link (EDC)
Piéce fusible (EDC)
Fusibile (EDC)
Fusível (EDC)
Fusible (EDC)
800 6056 009 01 Anbaugehäuse HAN 32A 1
Add-housing HAN 32 A
Carter ajouté HAN 32A
Scatola montata HAN 32A
Corpo saliente HAN 32A
Carcasa saliente HAN 32A
801 6056 315 01 Steckdoseneinsatz 1
Plug socket insert
Insert prise de courant
Attacco presa
Tomada de alimentacao
Enchufe acometida
802 6056 316 01 Steckdoseneinsatz 30
Plug socket insert
Insert prise de courant
Attacco presa
Tomada de alimentacao
Enchufe acometida
803 6056 004 01 Anbaugehäuse HAN 24B 1
Add-housing HAN 24B
Carter ajouté HAN 24B
Scatola montata HAN 24B
Corpo saliente HAN 24B
Carcasa saliente HAN 24B
804 6056 016 01 Steckdoseneinsatz HAN 24E 1
Plug socket insert HAN 24E
Insert prise de courant HAN 24E
Attacco presa HAN 24E
Tomada de alimentacao HAN 24E
Enchufe acometida HAN 24E
805 6056 026 01 Anbaugehäuse HAN 16B 2
Add-housing HAN 16B
Carter ajouté HAN 16B
Scatola montata HAN 16B
Corpo saliente HAN 16B
Carcasa saliente HAN 16B

40LC
G-9

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilbenennung Zeich.- Nr. Anz.


Part. no. Order no Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di 'ordine Denominzione Nr. di disegno Quantità
Nº da peça Nº de pedido Denominaçáo da peça Nº do desen Quantidade
No. pieza Referencia Denominacion N. plano Cantidad
806 6370 053 01 Steckdoseneinsatz HAN 16E 2
Plug socket insert HAN 16E
Insert prise de courant HAN 16E
Attacco presa HAN 16E
Tomada de alimentacao HAN 16E
Enchufe acometida HAN 16E
807 6056 023 01 Kontaktbuchse 1,5 32
Contact bush 1,5
Douille á contact 1,5
Bussola conttato 1,5
Casquilho contacto 1,5
Casquillo contacto 1,5
810 6056 137 01 Anbaugehäuse HAN 6E 1
Add-housing HAN 6E
Carter ajouté HAN 6E
Scatola montata HAN 6E
Corpo saliente HAN 6E
Carcasa saliente HAN 6E
811 6056 313 01 Steckdoseneinsatz 1
Plug socket insert
Insert prise de courant
Attacco presa
Tomada de alimentacao
Enchufe acometida
815 6056 380 01 Splint 8
Pin
Goupille
Copligia
Passador
Pasador
816 6056 381 01 Buchse 8
Bush
Douille
Bussola
Casquilho
Casquillo
890 6381 259 01 Aufbewahrungstasche 1
Bag
Poche de garde
Buca
Caixa
Buzón
900 9940 604 01 Ausblasstutzen 1
Blow-out connecting piece
Bouche de la sortie
Raccordo di scarico
Boca de saida
Boca de salida
902 6260 064 01 Normalgebläse 1
Standard fan
Souflante normale
Ventilatore
Ventilaçao
Ventilador
903 1001 0103 Heizvorsatz 1
Front heater
Chauffage addiotionnel
Riscaldamento
Aquecimento
Calefacción

40LC
G - 10

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilbenennung Zeich.- Nr. Anz.


Part. no. Order no Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di 'ordine Denominzione Nr. di disegno Quantità
Nº da peça Nº de pedido Denominaçáo da peça Nº do desen Quantidade
No. pieza Referencia Denominacion N. plano Cantidad
906 6151 014 01 Temperaturregler SSR 6905 1
Temperature regulating SSR 6905
Regulateur température SSR 6905
Regolatore temperatura SSR 6905
Regulador temperatura SSR 6905
Regulador temperatura SSR 6905
907 6330 485 01 Trafo 0,35 kVA 1
Transformer 0,35 kVA
Transformateur 0,35 kVA
Transformatore 0,35 kVA
Transformador 0,35 kVA
Transformador 0,35 kVA
908 6301 448 01 Schaltrelais 1
Switching relay
Relais de contact
Relè di portezione
Rele da pruteçao
Relé de protección
909 6025 092 01 Blindstopfen 1
Dummy plug
Bouchon faux
Tappo
Tampa
Tapón

40LC
G - 11

Schaltschrank Halterung PU
Mounting swichtgear cabinet PU
Fixation armoire éléctrique PU
Supporto quadro eletrico PU
Soporto quadro electrico PU
Soporte armario eléctrico PU

Bestell-Nr. 9010 021 30 Zeich.-Nr. C 052.073-411.200


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano
250

101 210
102 105
106
103
102 107
104 106

108
109

110
109

9010 021 30
Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.
Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 4066 009 01 Schraube M 10 x 30 ISO 4017-10.9 4
Bolt M 10 x 30 ISO 4017-10.9
Boulon M 10 x 30 ISO 4017-10.9
Vite M 10 x 30 ISO 4017-10.9
Parafuso M 10 x 30 ISO 4017-10.9
Tornillo M 10 x 30 ISO 4017-10.9
102 4200 013 01 Scheibe ISO 7089 10,5 8
Washer ISO 7089 10,5
Rondelle ISO 7089 10,5
Rondella ISO 7089 10,5
Anilha ISO 7089 10,5
Arandela ISO 7089 10,5

40LC
G - 12

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
103 4115 047 01 Mutter M 10 ISO 4032-10 4
Nut M 10 ISO 4032-10
Écrou M 10 ISO 4032-10
Dado M 10 ISO 4032-10
Porca M 10 ISO 4032-10
Tuerca M 10 ISO 4032-10
104 4239 110 01 Sicherungsscheibe VS10 4
Lock washer VS10
Rondelle d‘arrêt VS10
Rondella di sicurezza VS10
Anilha de segurança VS10
Arandela seguridad VS10
105 4062 280 01 Schraube M 16 x 65 ISO 4014-10.9 2
Bolt M 16 x 65 ISO 4014-10.9
Boulon M 16 x 65 ISO 4014-10.9
Vite M 16 x 65 ISO 4014-10.9
Parafuso M 16 x 65 ISO 4014-10.9
Tornillo M 16 x 65 ISO 4014-10.9
106 4200 019 01 Scheibe ISO 7089 17 4
Washer ISO 7089 17
Rondelle ISO 7089 17
Rondella ISO 7089 17
Anilha ISO 7089 17
Arandela ISO 7089 17
107 4115 050 01 Mutter M 16 ISO 4032-10 4
Nut M 16 ISO 4032-10
Écrou M 16 ISO 4032-10
Dado M 16 ISO 4032-10
Porca M 16 ISO 4032-10
Tuerca M 16 ISO 4032-10
108 4062 014 14 Schraube M 10 x 55 ISO 4014-10.9 2
Bolt M 10 x 55 ISO 4014-10.9
Boulon M 10 x 55 ISO 4014-10.9
Vite M 10 x 55 ISO 4014-10.9
Parafuso M 10 x 55 ISO 4014-10.9
Tornillo M 10 x 55 ISO 4014-10.9
109 4200 013 01 Scheibe ISO 7089 10,5 4
Washer ISO 7089 10,5
Rondelle ISO 7089 10,5
Rondella ISO 7089 10,5
Anilha ISO 7089 10,5
Arandela ISO 7089 10,5
110 4115 047 01 Mutter M 10 ISO 4032-10 4
Nut M 10 ISO 4032-10
Écrou M 10 ISO 4032-10
Dado M 10 ISO 4032-10
Porca M 10 ISO 4032-10
Tuerca M 10 ISO 4032-10
210 9010 007 30 Rahmen C052.073 – 1
Frame 411.210
Cadre
Telaio
Bastidor
Bastidor

40LC
G - 13

Schaltschrank S1 (WiW-FU / DRW-EDC / KAW-PU)


Swichtgear cabinet S1 (WiW-FU / DRW-EDC / KAW-PU)
Armoire éléctrique S1 (WiW-FU / DRW-EDC / KAW-PU)
Quadro eletrico S1 (WiW-FU / DRW-EDC / KAW-PU)
Quadro electrico S1 (WiW-FU / DRW-EDC / KAW-PU)
Armario eléctrico S1 (WiW-FU / DRW-EDC / KAW-PU)

Bestell-Nr. 9329 021 01 Zeich.-Nr. SRA 4005 – 21967 – 82072


Order no Drawing no.
No. de comm. Plan no.
Nr. di 'ordine Nr. di disegno
N° de pedido N° do desen
Referencia N. plano

9329 021 01

40LC
G - 14

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilbenennung Zeich.- Nr. Anz.


Part. no. Order no Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di 'ordine Denominzione Nr. di disegno Quantità
Nº da peça Nº de pedido Denominaçáo da peça Nº do desen Quantidade
No. pieza Referencia Denominacion N. plano Cantidad
100 9330 757 01 Leerschrank SRA 4005 – 4 1
Empty cabinet 504
Armoire vide
Armadio vuoto
Armario vazio
Armario vacío
102 9333 058 01 Steckdosenplatte SRA 4005 – 5 1
Plug socket plate 1069
Plaque des prises de courant
Piastra
Placa
Placa
106 2621 126 01 Gummiklemmprofil 30X30 2 x 0,46m
Rubber glazing section 30X30
Joint profilé en caoutchouc 30X30
Profilo gomma 30X30
Junta burraxa 30X30
Perfil de goma 30X30
110 9756 915 01 Kabelbefestigungsschiene SRA 4005 – 5 1
Cable attachment rail 215
Rail d'attache de câble
Fissagio fune
Fixaçáo de cabo
Fijación cable
113 6380 416 01 Schutzzeichen 2
Protection sign
Signe de protection
Protezione
Proteccao
Protección
115 9329 023 01 Schild SRA 4005 – 5 1
Plate 883
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero
120 6380 016 01 Warnschild 01/002F X-L 1
Danger sign 01/002F X-L
Signal de danger 01/002F X-L
Targhetta 01/002F X-L
Letreiro aviso 01/002F X-L
Letrero advertencias 01/002F X-L
125 9330 824 01 Montageplatte SRA 4005 – 4 1
Mounting plate 507
Plaque de montage
Piastra di montaggio
Placa montaje
Placa de montaje
130 6381 285 01 Hutschiene 2,0
Top hat rail
Profilé chapeau
Profilo omega
Tapa perfil
Tapa perfil
133 6361 136 01 Bügel BG/S 12 01 08 6 2
Bow BG/S 12 01 08 6
Archet BG/S 12 01 08 6
Archetto BG/S 12 01 08 6
Estribo BG/S 12 01 08 6
Estribo BG/S 12 01 08 6

40LC
G - 15

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilbenennung Zeich.- Nr. Anz.


Part. no. Order no Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di 'ordine Denominzione Nr. di disegno Quantità
Nº da peça Nº de pedido Denominaçáo da peça Nº do desen Quantidade
No. pieza Referencia Denominacion N. plano Cantidad
135 9939 028 01 Klemmstück 4000 – 0 021 4
Clamp piece
Piéce de serrage
Elemento di serragio
Peça de união
Pieza de unión
145 6362 013 01 Erdleitertrennklemme 9760 U/8 TKE 1
Earthing isolating terminal 9760 U/8 TKE
Borne d'isolation de terre 9760 U/8 TKE
Conduttore di terra 9760 U/8 TKE
Terminala terra 9760 U/8 TKE
Borna a tierra 9760 U/8 TKE
150 6363 002 01 PE-Schiene 2
PE bar
Rail PE
Rotaia PE
Carril PE
Carril PE
154 6021 015 01 Schutzleiterklemme USLKG 16 2
Protective conductor clamp USLKG 16
Borne de file de garde USLKG 16
Morsetto di protezione USLKG 16
Borne de pruteccão USLKG 16
Borna de protección USLKG 16
164 6361 025 01 Klemme UK 5 N 9
Binder UK 5 N
Borne UK 5 N
Morsetto UK 5 N
Borne UK 5 N
Borna UK 5 N
175 6361 022 01 Klemme UKK 5 36
Binder UKK 5
Borne UKK 5
Morsetto UKK 5
Borne UKK 5
Borna UKK 5
176 6361 114 01 Klemme UK 5-TWIN 12
Binder UK 5-TWIN
Borne UK 5-TWIN
Morsetto UK 5-TWIN
Borne UK 5-TWIN
Borna UK 5-TWIN
181 6360 110 01 Halteplatte 2
Carrier plate
Plaque de support
Piastra suporto
Placa soporto
Placa soporte
182 6360 100 01 Abdeckprofil 0,13m
Covering profile
Profilé de protection
Perfile protezione
Perfil prutecção
Perfil protección
215 6380 009 01 Warnschild 3
Danger sign
Signal de danger
Segnale di pericolo
Sinal de perigo
Señal peligro

40LC
G - 16

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilbenennung Zeich.- Nr. Anz.


Part. no. Order no Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di 'ordine Denominzione Nr. di disegno Quantità
Nº da peça Nº de pedido Denominaçáo da peça Nº do desen Quantidade
No. pieza Referencia Denominacion N. plano Cantidad
220 6044 451 01 Sicherungsautomat 3
Automatic breaker
Coupe-circuit automatique
Fusibile automatico
Automatico
Automático
235 1004 3460 Sicherungsautomat S281-UC-Z10 1
Automatic breaker S281-UC-Z10
Coupe-circuit automatique S281-UC-Z10
Fusibile automatico S281-UC-Z10
Automatico S281-UC-Z10
Automático S281-UC-Z10
236 6044 374 01 Hilfsschalter S2 – H11 2
Auxiliary switch S2 – H11
Commutateur auxiliaire S2 – H11
Finecorsa ausliario S2 – H11
Limitador auxiliar S2 – H11
Limitador auxiliar S2 – H11
237 6044 373 01 Hilfsschalter S2 – H20 1
Auxiliary switch S2 – H20
Commutateur auxiliaire S2 – H20
Finecorsa ausliario S2 – H20
Limitador auxiliar S2 – H20
Limitador auxiliar S2 – H20
301 6313 293 01 Schütz LC1-D12F7 5
Contactor LC1-D12F7
Contacteur LC1-D12F7
Protezione LC1-D12F7
Contactor LC1-D12F7
Contactor LC1-D12F7
302 6313 267 01 Schütz LC1-D50F7 1
Contactor LC1-D50F7
Contacteur LC1-D50F7
Protezione LC1-D50F7
Contactor LC1-D50F7
Contactor LC1-D50F7
305 6313 290 01 Schütz LC1-D09F7 5
Contactor LC1-D09F7
Contacteur LC1-D09F7
Protezione LC1-D09F7
Contactor LC1-D09F7
Contactor LC1-D09F7
390 6324 922 01 Sicherheitsschaltgerät 1
Safety switching device
Appareil de commutation de securité
Commutatore si sicurezza
Conmutação de seguranza
Conmutación seguridad
391 6301 448 01 Schaltrelais 5
Switching relay
Relais de contact
Relè di portezione
Rele da pruteçao
Relé de protección
395 6301 456 01 Kleinschaltrelais 2
Small relais
Microrelais
Microrelé
Microrele
Microrelé

40LC
G - 17

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilbenennung Zeich.- Nr. Anz.


Part. no. Order no Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di 'ordine Denominzione Nr. di disegno Quantità
Nº da peça Nº de pedido Denominaçáo da peça Nº do desen Quantidade
No. pieza Referencia Denominacion N. plano Cantidad
400 6313 152 01 Schütz CAD-50F7 7
Contactor CAD-50F7
Contacteur CAD-50F7
Protezione CAD-50F7
Contactor CAD-50F7
Contactor CAD-50F7
410 6313 150 01 Schütz CAD-32F7 13
Contactor CAD-32F7
Contacteur CAD-32F7
Protezione CAD-32F7
Contactor CAD-32F7
Contactor CAD-32F7
450 6311 763 01 Schütz N 51/11 2
Contactor N 51/11
Contacteur N 51/11
Protezione N 51/11
Contactor N 51/11
Contactor N 51/11
460 6313 557 01 Zeitblock 0,1 – 30 sec 5
Time relay 0,1 – 30 sec
Relais temporisé 0,1 – 30 sec
Remporizzatore 0,1 – 30 sec
Temporizador 0,1 – 30 sec
Temporizador 0,1 – 30 sec
465 6313 555 01 Zeitblock 0,1 – 30 sec 2
Time relay 0,1 – 30 sec
Relais temporisé 0,1 – 30 sec
Remporizzatore 0,1 – 30 sec
Temporizador 0,1 – 30 sec
Temporizador 0,1 – 30 sec
491 1004 2226 Hilfsschalterblock LAD-8N20 5
Auxiliary switch block LAD-8N20
Bloc de commutateur auxiliaire LAD-8N20
Interruttore ausiliario LAD-8N20
Limitador auxiliar LAD-8N20
Limitador auxiliar LAD-8N20
492 6313 544 01 Vorsatzblock LAD-N22 3
Supplementary block LAD-N22
Bloc additionel LAD-N22
Blocco aiutare LAD-N22
Bloco auxiliar LAD-N22
Bloque auxiliar LAD-N22
500 1004 2768 Leistungsschalter 1
Master switch
Interrupteur principal
Interruttore principale
Interruptor principal
Interruptor principal
506 1001 6322 Adapter M 22-IVS 1
Adapter M 22-IVS
Adapteur M 22-IVS
Adattamento M 22-IVS
Adaptador M 22-IVS
Adaptador M 22-IVS
507 1001 4705 Befestingungsadapter M22-AK11 1
Fixing adapter M22-AK11
Raccord de fixation M22-AK11
Fissagio adattamento M22-AK11
Fixaçao adaptador M22-AK11
Fijación adaptador M22-AK11

40LC
G - 18

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilbenennung Zeich.- Nr. Anz.


Part. no. Order no Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di 'ordine Denominzione Nr. di disegno Quantità
Nº da peça Nº de pedido Denominaçáo da peça Nº do desen Quantidade
No. pieza Referencia Denominacion N. plano Cantidad
508 1001 4708 Schutzschalter MS22-WRS 1
Overload relay MS22-WRS
Relais thermique de protection MS22-WRS
Interruttore protezione MS22-WRS
Interruptor de proteçao MS22-WRS
Interruptor de protección MS22-WRS
510 6152 071 01 Motorschutzrelais 1
Motor overload relay
Relais thermique de protection
Relè di portezione del motore
Rele da pruteçao motor
Relé de protección del motor
512 6301 598 01 Zeitrelais 1
Time relay
Relais retardeur
Relé ritardatore
Rele retardador
Relé retardador
534 6320 459 01 Motorschutzschalter 0,25 – 0,4A 2
Motor overload relay 0,25 – 0,4A
Relais thermique de protection 0,25 – 0,4A
Interruttore protezione motore 0,25 – 0,4A
Interruptor de proteçao 0,25 – 0,4A
Interruptor de protección 0,25 – 0,4A
542 6320 448 01 Motorschutzschalter 6 – 10A 1
Motor overload relay 6 – 10A
Relais thermique de protection 6 – 10A
Interruttore protezione motore 6 – 10A
Interruptor de proteçao 6 – 10A
Interruptor de protección 6 – 10A
547 1001 3263 Hilfskontakt GV-AE11 4
Auxiliary contact GV-AE11
Contact auxiliaire GV-AE11
Contatto ausliario GV-AE11
Contacto auxiliar GV-AE11
Contacto auxiliar GV-AE11
550 6044 472 01 Sicherungsautomat S 273 – Z50 1
Automatic breaker S 273 – Z50
Coupe-circuit automatique S 273 – Z50
Fusibile automatico S 273 – Z50
Automatico S 273 – Z50
Automático S 273 – Z50
552 6320 439 01 Motorschutzschalter 9 – 14A 3
Motor overload relay 9 – 14A
Relais thermique de protection 9 – 14A
Interruttore protezione motore 9 – 14A
Interruptor de proteçao 9 – 14A
Interruptor de protección 9 – 14A
560 6300 589 01 Überlastrelais 1
Overload relay
Relais de surcharge
Relé sovreccaricare
Rele sobrecarga
Relé sobrecarga
600 6330 641 01 Transformator 1,0 kVa 1
Transformer 1,0 kVa
Transformateur 1,0 kVa
Transformatore 1,0 kVa
Transformador 1,0 kVa
Transformador 1,0 kVa

40LC
G - 19

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilbenennung Zeich.- Nr. Anz.


Part. no. Order no Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di 'ordine Denominzione Nr. di disegno Quantità
Nº da peça Nº de pedido Denominaçáo da peça Nº do desen Quantidade
No. pieza Referencia Denominacion N. plano Cantidad
604 6360 152 01 Klemmleiste BKLW 12KRG 1
Terminal strip BKLW 12KRG
Borne plate BKLW 12KRG
Morsettiera BKLW 12KRG
Regleta de bornes BKLW 12KRG
Regleta de bornes BKLW 12KRG
605 6351 060 01 Varistor 2
Varistor
Varistor
Varistor
Varistor
Varistor
610 1000 5731 Netzgerät 1
Power pack
Bloc d’alimentation
Blocco di alimentazione
Bloque alimentaçao
Bloque alimentación
655 6340 195 01 Si-Gleichrichter B 500/440-25 1
Rectifier B 500/440-25
Redresseur B 500/440-25
Raddrizzatore B 500/440-25
Rectificador B 500/440-25
Rectificador B 500/440-25
700 9329 596 01 E – Baugruppe EDC 3 30A 110V SRA 4017 – 1
Controller EDC 3 30A 110V 2 105
Contrôleur EDC 3 30A 110V 6 107
Controllo EDC 3 30A 110V 10 103
Controle EDC 3 30A 110V 11 103
Controlador EDC 3 30A 110V
6050 262 01 Sicherungsstecker (EDC) 3
Fuse plag (EDC)
Coupe-circuit á broches (EDC)
Ataco sicurezza (EDC)
Tomada segurança (EDC)
Enchufe seguridad (EDC)
6041 141 01 Schmelzeinsatz (EDC) 3
Fuse link (EDC)
Piéce fusible (EDC)
Fusibile (EDC)
Fusível (EDC)
Fusible (EDC)
750 9332 816 01 Frequemzumrichter WiW SRA 4005 – 1
Frequency converter WiW 10 233
Changueur de fréquence WiW
Variazone di frecuenza WiW
Variador da frecuência WiW
Variador de frecuencia WiW
800 6056 009 01 Anbaugehäuse HAN 32A 1
Add-housing HAN 32A
Carter ajouté HAN 32A
Scatola montata HAN 32A
Corpo saliente HAN 32A
Carcasa saliente HAN 32A
801 6056 315 01 Steckdoseneinsatz 1
Plug socket insert
Insert prise de courant
Attacco presa
Tomada de alimentacao
Enchufe acometida

40LC
G - 20

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilbenennung Zeich.- Nr. Anz.


Part. no. Order no Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di 'ordine Denominzione Nr. di disegno Quantità
Nº da peça Nº de pedido Denominaçáo da peça Nº do desen Quantidade
No. pieza Referencia Denominacion N. plano Cantidad
802 6056 316 01 Steckdoseneinsatz 1
Plug socket insert
Insert prise de courant
Attacco presa
Tomada de alimentacao
Enchufe acometida
803 6056 004 01 Anbaugehäuse HAN 24B 1
Add-housing HAN 24B
Carter ajouté HAN 24B
Scatola montata HAN 24B
Corpo saliente HAN 24B
Carcasa saliente HAN 24B
804 6056 016 01 Steckdoseneinsatz HAN 24E 1
Plug socket insert HAN 24E
Insert prise de courant HAN 24E
Attacco presa HAN 24E
Tomada de alimentacao HAN 24E
Enchufe acometida HAN 24E
805 6056 026 01 Anbaugehäuse HAN 16B 1
Add-housing HAN 16B
Carter ajouté HAN 16B
Scatola montata HAN 16B
Corpo saliente HAN 16B
Carcasa saliente HAN 16B
806 6370 053 01 Steckdoseneinsatz HAN 16E 1
Plug socket insert HAN 16E
Insert prise de courant HAN 16E
Attacco presa HAN 16E
Tomada de alimentacao HAN 16E
Enchufe acometida HAN 16E
807 6056 023 01 Kontaktbuchse 1,5 32
Contact bush 1,5
Douille á contact 1,5
Bussola conttato 1,5
Casquilho contacto 1,5
Casquillo contacto 1,5
810 6056 137 01 Anbaugehäuse HAN 6E 1
Add-housing HAN 6E
Carter ajouté HAN 6E
Scatola montata HAN 6E
Corpo saliente HAN 6E
Carcasa saliente HAN 6E
811 6056 313 01 Steckdoseneinsatz 1
Plug socket insert
Insert prise de courant
Attacco presa
Tomada de alimentacao
Enchufe acometida
815 6056 380 01 Splint 8
Pin
Goupille
Copligia
Passador
Pasador
816 6056 381 01 Buchse 8
Bush
Douille
Bussola
Casquilho
Casquillo

40LC
G - 21

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilbenennung Zeich.- Nr. Anz.


Part. no. Order no Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di 'ordine Denominzione Nr. di disegno Quantità
Nº da peça Nº de pedido Denominaçáo da peça Nº do desen Quantidade
No. pieza Referencia Denominacion N. plano Cantidad
890 6381 259 01 Aufbewahrungstasche 1
Bag
Poche de garde
Buca
Caixa
Buzón
900 9940 604 01 Ausblasstutzen 1
Blow-out connecting piece
Bouche de la sortie
Raccordo di scarico
Boca de saida
Boca de salida
902 6260 064 01 Normalgebläse 1
Standard fan
Souflante normale
Ventilatore
Ventilaçao
Ventilador
903 6153 000 01 Kleinheizer 1
Small heater
Petit appareil de chauffage
Radiatore
Radiador
Radiador
904 6301 445 01 Phasenfolgerelais 1
Phase- sequence relay
Relais d’ordre des phases
Rele
Rele
Relé
905 6151 014 01 Temperaturregler SSR 6905 2
Temperature regulating SSR 6905
Regulateur température SSR 6905
Regolatore temperatura SSR 6905
Regulador temperatura SSR 6905
Regulador temperatura SSR 6905
907 6330 485 01 Trafo 0,35 kVA 1
Transformer 0,35 kVA
Transformateur 0,35 kVA
Transformatore 0,35 kVA
Transformador 0,35 kVA
Transformador 0,35 kVA

40LC
G - 22

Schaltschrank Halterung FU
Mounting swichtgear cabinet FU
Fixation armoire éléctrique FU
Supporto quadro eletrico FU
Soporto quadro electrico FU
Soporte armario eléctrico FU

Bestell-Nr. 9010 024 30 Zeich.-Nr. C 052.073-411.300


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

330

103
104
340
105
104
116
310 117
118

320

106
107

108
107

113 115
114 114

112
120 360
121
361 122
123
124

350

102 109 "S"


109
110
101
110
111
112

9010 024 30

40LC
G - 23

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 9010 011 30 Blech C052.073 – 1
Sheet metal 411.300/101
Tôle
Lamiera
Chapa
Chapa
102 9010 023 30 Rohr C052.073- 2
Tube 411.300/102
Tuyau
Tubo
Tubo
Tubo
103 4065 133 01 Schraube M 12 x 50 ISO 4017-8.8 4
Bolt M 12 x 50 ISO 4017-8.8
Boulon M 12 x 50 ISO 4017-8.8
Vite M 12 x 50 ISO 4017-8.8
Parafuso M 12 x 50 ISO 4017-8.8
Tornillo M 12 x 50 ISO 4017-8.8
104 4200 090 01 Scheibe ISO 7089 13 8
Washer ISO 7089 13
Rondelle ISO 7089 13
Rondella ISO 7089 13
Anilha ISO 7089 13
Arandela ISO 7089 13
105 4115 082 01 Mutter M 12 ISO 4032-8 8
Nut M 12 ISO 4032-8
Écrou M 12 ISO 4032-8
Dado M 12 ISO 4032-8
Porca M 12 ISO 4032-8
Tuerca M 12 ISO 4032-8
106 4066 035 01 Schraube M 16 x 65 ISO 4017-10.9 4
Bolt M 16 x 65 ISO 4017-10.9
Boulon M 16 x 65 ISO 4017-10.9
Vite M 16 x 65 ISO 4017-10.9
Parafuso M 16 x 65 ISO 4017-10.9
Tornillo M 16 x 65 ISO 4017-10.9
107 4200 019 01 Scheibe ISO 7089 17 8
Washer ISO 7089 17
Rondelle ISO 7089 17
Rondella ISO 7089 17
Anilha ISO 7089 17
Arandela ISO 7089 17
108 4115 050 01 Mutter M 16 ISO 4032-10 8
Nut M 16 ISO 4032-10
Écrou M 16 ISO 4032-10
Dado M 16 ISO 4032-10
Porca M 16 ISO 4032-10
Tuerca M 16 ISO 4032-10
109 4066 012 01 Schraube M 10 x 35 ISO 4017-10.9 2
Bolt M 10 x 35 ISO 4017-10.9
Boulon M 10 x 35 ISO 4017-10.9
Vite M 10 x 35 ISO 4017-10.9
Parafuso M 10 x 35 ISO 4017-10.9
Tornillo M 10 x 35 ISO 4017-10.9
110 4200 013 01 Scheibe ISO 7089 10,5 4
Washer ISO 7089 10,5
Rondelle ISO 7089 10,5
Rondella ISO 7089 10,5
Anilha ISO 7089 10,5
Arandela ISO 7089 10,5

40LC
G - 24

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
111 4115 047 01 Mutter M 10 ISO 4032-10 2
Nut M 10 ISO 4032-10
Écrou M 10 ISO 4032-10
Dado M 10 ISO 4032-10
Porca M 10 ISO 4032-10
Tuerca M 10 ISO 4032-10
112 4239 015 01 Sicherungsscheibe VS10 6
Lock washer VS10
Rondelle d‘arrêt VS10
Rondella di sicurezza VS10
Anilha de segurança VS10
Arandela seguridad VS10
113 4066 055 01 Schraube M 20 x 75 ISO 4017-10.9 4
Bolt M 20 x 75 ISO 4017-10.9
Boulon M 20 x 75 ISO 4017-10.9
Vite M 20 x 75 ISO 4017-10.9
Parafuso M 20 x 75 ISO 4017-10.9
Tornillo M 20 x 75 ISO 4017-10.9
114 4200 021 01 Scheibe ISO 7089 21 8
Washer ISO 7089 21
Rondelle ISO 7089 21
Rondella ISO 7089 21
Anilha ISO 7089 21
Arandela ISO 7089 21
115 4115 052 01 Mutter M 20 ISO 4032-10 8
Nut M 20 ISO 4032-10
Écrou M 20 ISO 4032-10
Dado M 20 ISO 4032-10
Porca M 20 ISO 4032-10
Tuerca M 20 ISO 4032-10
116 4061 064 01 Schraube M 8 x 50 ISO 4014-8.8 6
Bolt M 8 x 50 ISO 4014-8.8
Boulon M 8 x 50 ISO 4014-8.8
Vite M 8 x 50 ISO 4014-8.8
Parafuso M 8 x 50 ISO 4014-8.8
Tornillo M 8 x 50 ISO 4014-8.8
117 4115 046 01 Mutter M 8 ISO 4032-10 6
Nut M 8 ISO 4032-10
Écrou M 8 ISO 4032-10
Dado M 8 ISO 4032-10
Porca M 8 ISO 4032-10
Tuerca M 8 ISO 4032-10
118 4239 108 01 Sicherungsscheibe VS8 6
Lock washer VS8
Rondelle d‘arrêt VS8
Rondella di sicurezza VS8
Anilha de segurança VS8
Arandela seguridad VS8
119 4331 002 01 Federstecker 5 x 92 2Wind 4
Spring plug 5 x 92 2Wind
Goupille á ressort 5 x 92 2Wind
Spina a molla 5 x 92 2Wind
Passador de mola 5 x 92 2Wind
Pasador muelle 5 x 92 2Wind
120 4115 081 01 Mutter M 10 ISO 4032-8 8
Nut M 10 ISO 4032-8
Écrou M 10 ISO 4032-8
Dado M 10 ISO 4032-8
Porca M 10 ISO 4032-8
Tuerca M 10 ISO 4032-8

40LC
G - 25

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
121 4061 099 01 Schraube M 10 x 120 ISO 4014-8.8 4
Bolt M 10 x 120 ISO 4014-8.8
Boulon M 10 x 120 ISO 4014-8.8
Vite M 10 x 120 ISO 4014-8.8
Parafuso M 10 x 120 ISO 4014-8.8
Tornillo M 10 x 120 ISO 4014-8.8
122 4065 075 01 Schraube M 8 x 40 ISO 4017-8.8 4
Bolt M 8 x 40 ISO 4017-8.8
Boulon M 8 x 40 ISO 4017-8.8
Vite M 8 x 40 ISO 4017-8.8
Parafuso M 8 x 40 ISO 4017-8.8
Tornillo M 8 x 40 ISO 4017-8.8
123 4115 080 01 Mutter M 8 ISO 4032-8 8
Nut M 8 ISO 4032-8
Écrou M 8 ISO 4032-8
Dado M 8 ISO 4032-8
Porca M 8 ISO 4032-8
Tuerca M 8 ISO 4032-8
124 4239 108 01 Sicherungsscheibe VS8 4
Lock washer VS8
Rondelle d‘arrêt VS8
Rondella di sicurezza VS8
Anilha de segurança VS8
Arandela seguridad VS8
310 9007 906 30 Rahmen C052.073 – 1
Frame 411.310
Cadre
Telaio
Bastidor
Bastidor
320 9010 002 30 Podest C052.073- 1
Platform 411.320
Plate-forme
Piatafforma
Plataforma
Plataforma
330 9010 020 30 Geländer C052.073- 1
Gurard-rail 411.330
Garde-corps
Parapetto
Varandim
Barandilla
340 9010 022 30 Geländer C052.073- 1
Gurard-rail 411.340
Garde-corps
Parapetto
Varandim
Barandilla
350 9003 847 30 Geländer NP-186/A 1
Gurard-rail
Garde-corps
Parapetto
Varandim
Barandilla
360 9010 144 30 Halterung C052.073- 2
Mounting 411.360
Fixation
Supporto
Soporto
Soporte

40LC
G - 26

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
361 9007 098 30 Blech ELZ 300 BT 2
Sheet metal 000 - 025
Tôle
Lamiera
Chapa
Chapa
110 4200 013 01 Scheibe ISO 7089 10,5 4
Washer ISO 7089 10,5
Rondelle ISO 7089 10,5
Rondella ISO 7089 10,5
Anilha ISO 7089 10,5
Arandela ISO 7089 10,5

40LC
G - 27

Ellektroinstallation Ausleger
Electric installation jib
Installation éléctrique fléche
Installazione elettrica traccio
Instalaçao electrica elemento de lança
Instalación eléctrica pluma

Bestell-Nr. 9334 115 01 Zeich.-Nr. C 052.801 – 611.600


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

S1

602 - 607

601

610

611
612
613
614
M
3

9334 115 01

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
601 6002 653 01 Flexleitung 1,5mm2 x 18 8,5m
Flex cable 1,5mm2 x 18
Ligne flexible 1,5mm2 x 18
Cavo flessibile 1,5mm2 x 18
Cabo flexivel 1,5mm2 x 18
Cable flexible 1,5mm2 x 18
610 1000 4974 Flexleitung 8G1,5 1,9m
Flex cable 8G1,5
Ligne flexible 8G1,5
Cavo flessibile 8G1,5
Cabo flexivel 8G1,5
Cable flexible 8G1,5

40LC
G - 28

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
602 1002 1214 Tüllengehäuse HAN 10 B 1
busch housing HAN 10 B
boîte à douille HAN 10 B
passacavo HAN 10 B
corpo de cavilha HAN 10 B
carcasa clavija HAN 10 B
603 6056 015 01 Steckereinsatz HAN 24 E 1
Plug insert HAN 24 E
Fiche-insert HAN 24 E
Attacco prensa HAN 24 E
Tamada electrica HAN 24 E
Enchufe HAN 24 E
604 6370 056 01 Kontaktstift 24
Contact pin
Fiche de contact
Spina di contatto
Ficha macho
Contacto macho
605 6024 413 01 Kabelverschraubung M 40 x 1,5 1
Cable joint M 40 x 1,5
Raccord de câble M 40 x 1,5
Pressacavo M 40 x 1,5
Prensa-estopas M 40 x 1,5
Prensa-estopas M 40 x 1,5
606 6056 380 01 Stift 2
Pin
Cheville
Pasador
Pasador
Pasador
607 6056 381 01 Buchse 2
Bush
Douille
Bussola
Casquilho
Casquillo
611 1000 6934 Endschalter 1:100 1
Limit switch 1:100
Fin de course 1:100
Fine corsa 1:100
Limitador 1:100
Limitador 1:100
612 4065 045 01 Schraube M 6 x 20 ISO 4017-8.8 2
Bolt M 6 x 20 ISO 4017-8.8
Boulon M 6 x 20 ISO 4017-8.8
Vite M 6 x 20 ISO 4017-8.8
Parafuso M 6 x 20 ISO 4017-8.8
Tornillo M 6 x 20 ISO 4017-8.8
613 4115 097 01 Mutter M 6 ISO 4032-8 2
Nut M 6 ISO 4032-8
Écrou M 6 ISO 4032-8
Dado M 6 ISO 4032-8
Porca M 6 ISO 4032-8
Tuerca M 6 ISO 4032-8
614 4239 106 01 Sicherungsscheibe VS6 2
Lock washer VS6
Rondelle d‘arrêt VS6
Rondella di sicurezza VS6
Anilha de segurança VS6
Arandela seguridad VS6

40LC
G - 29

Ellektroinstallation Turmspitze PU
Electric installation tower head PU
Installation éléctrique porte-fléche PU
Installazione elettrica cuspide PU
Instalaçao electrica cabeça de torre PU
Instalación eléctrica cabeza de torre PU

Bestell-Nr. 9334 111 01 Zeich.-Nr. C 052.801 – 541.900


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

926 931
942 932
945 935
1 1

904 905

Turmspitze
Tower head
Porte-fléche
Cuspide
Cabeça de torre
Cabeza torre

902

901

941

903

906
S1

9334 111 01

40LC
G - 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
901 6003 083 05 Flexleitung 3G1,5 3,10 m
Flex cable 3G1,5
Ligne flexible 3G1,5
Cavo flessibile 3G1,5
Cabo flexivel 3G1,5
Cable flexible 3G1,5
902 6003 043 05 Flexleitung 5G1,5 3,05 m
Flex cable 5G1,5
Ligne flexible 5G1,5
Cavo flessibile 5G1,5
Cabo flexivel 5G1,5
Cable flexible 5G1,5
903 6003 043 05 Flexleitung 5G1,5 3,05m
Flex cable 5G1,5
Ligne flexible 5G1,5
Cavo flessibile 5G1,5
Cabo flexivel 5G1,5
Cable flexible 5G1,5
904 9578 122 01 Schild Gang 1 C041.001 – 1
Plate Gang 1 541.705
Plaque Gang 1
Cartello Gang 1
Letreiro Gang 1
Letrero Gang 1
905 9578 636 01 Schild Ref 1 C041.800- 1
Plate Ref 1 541.705
Plaque Ref 1
Cartello Ref 1
Letreiro Ref 1
Letrero Ref 1
906 9578 149 01 Schild C041.800 – 1
Plate 541.715
Plaque
Cartello
Letreiro
Letrero
926 6060 457 01 Endschalter TS 335-11Z 1
Limit switch TS 335-11Z
Fin de course TS 335-11Z
Fine corsa TS 335-11Z
Limitador TS 335-11Z
Limitador TS 335-11Z
931 6060 311 01 Endschalter S 330-11Y 1
Limit switch S 330-11Y
Fin de course S 330-11Y
Fine corsa S 330-11Y
Limitador S 330-11Y
Limitador S 330-11Y
932 4061 476 01 Schraube M 5 x 45 ISO 4014-8.8 8
Bolt M 5 x 45 ISO 4014-8.8
Boulon M 5 x 45 ISO 4014-8.8
Vite M 5 x 45 ISO 4014-8.8
Parafuso M 5 x 45 ISO 4014-8.8
Tornillo M 5 x 45 ISO 4014-8.8
933 4200 008 01 Scheibe ISO 7089 5,3 16
Washer ISO 7089 5,3
Rondelle ISO 7089 5,3
Rondella ISO 7089 5,3
Anilha ISO 7089 5,3
Arandela ISO 7089 5,3

40LC
G - 31

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
934 4239 105 01 Sicherungsscheibe VS5 8
Lock washer VS5
Rondelle d‘arrêt VS5
Rondella di sicurezza VS5
Anilha de segurança VS5
Arandela seguridad VS5
935 4115 043 01 Mutter M 5 ISO 4032-8 8
Nut M 5 ISO 4032-8
Écrou M 5 ISO 4032-8
Dado M 5 ISO 4032-8
Porca M 5 ISO 4032-8
Tuerca M 5 ISO 4032-8
941 6060 435 01 Endschalter TS 441-11YUE-M 20 1
Limit switch TS 441-11YUE-M 20
Fin de course TS 441-11YUE-M 20
Fine corsa TS 441-11YUE-M 20
Limitador TS 441-11YUE-M 20
Limitador TS 441-11YUE-M 20
942 4065 073 01 Schraube M 8 x 30 ISO 4017-8.8 2
Bolt M 8 x 30 ISO 4017-8.8
Boulon M 8 x 30 ISO 4017-8.8
Vite M 8 x 30 ISO 4017-8.8
Parafuso M 8 x 30 ISO 4017-8.8
Tornillo M 8 x 30 ISO 4017-8.8
943 4200 012 01 Scheibe 8,4 DIN 125 4
Washer 8,4 DIN 125
Rondelle 8,4 DIN 125
Rondella 8,4 DIN 125
Anilha 8,4 DIN 125
Arandela 8,4 DIN 125
944 4239 108 01 Sicherungsscheibe VS8 2
Lock washer VS8
Rondelle d‘arrêt VS8
Rondella di sicurezza VS8
Anilha de segurança VS8
Arandela seguridad VS8
945 4115 080 01 Mutter M 8 ISO 4032-8 4
Nut M 8 ISO 4032-8
Écrou M 8 ISO 4032-8
Dado M 8 ISO 4032-8
Porca M 8 ISO 4032-8
Tuerca M 8 ISO 4032-8

40LC
G - 32

Ellektroinstallation Turmspitze FU
Electric installation tower head FU
Installation éléctrique porte-fléche FU
Installazione elettrica cuspide FU
Instalaçao electrica cabeça de torre FU
Instalación eléctrica cabeza de torre FU

Bestell-Nr. 9334 112 01 Zeich.-Nr. C 052.802 – 541.900


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

926 931
942-945 932-935

1 1 1 1
90- 97%

905 906 907 908

Turmspitze
Tower head
Porte-fléche
Cuspide
Cabeça de torre
Cabeza torre

902

901

941
909

903

S1
904
910

9334 112 01

40LC
G - 33

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
901 6003 083 05 Flexleitung 3G1,5 3 x 3,20 m
Flex cable 3G1,5
Ligne flexible 3G1,5
Cavo flessibile 3G1,5
Cabo flexivel 3G1,5
Cable flexible 3G1,5
902 6003 043 05 Flexleitung 5G1,5 3,30 m
Flex cable 5G1,5
Ligne flexible 5G1,5
Cavo flessibile 5G1,5
Cabo flexivel 5G1,5
Cable flexible 5G1,5
903 6003 083 05 Flexleitung 3G1,5 3,0m
Flex cable 3G1,5
Ligne flexible 3G1,5
Cavo flessibile 3G1,5
Cabo flexivel 3G1,5
Cable flexible 3G1,5
904 6003 043 05 Flexleitung 5G1,5 3,10 m
Flex cable 5G1,5
Ligne flexible 5G1,5
Cavo flessibile 5G1,5
Cabo flexivel 5G1,5
Cable flexible 5G1,5
905 9578 122 01 Schild Gang 1 C041.001 – 1
Plate Gang 1 541.705
Plaque Gang 1
Cartello Gang 1
Letreiro Gang 1
Letrero Gang 1
906 9578 277 01 Schild 90 – 97% C041.800 – 1
Plate 90 – 97% 541.718
Plaque 90 – 97%
Cartello 90 – 97%
Letreiro 90 – 97%
Letrero 90 – 97%
907 9578 636 01 Schild Ref 1 C041.800- 1
Plate Ref 1 541.705
Plaque Ref 1
Cartello Ref 1
Letreiro Ref 1
Letrero Ref 1
908 9578 638 01 Schild Ref 2 C041.800- 1
Plate Ref 2 541.709
Plaque Ref 2
Cartello Ref 2
Letreiro Ref 2
Letrero Ref 2
909 9578 150 01 Schild 90% C041.800 – 1
Plate 90% 541.716
Plaque 90%
Cartello 90%
Letreiro 90%
Letrero 90%
910 9578 149 01 Schild C041.800 – 1
Plate 541.715
Plaque
Cartello
Letreiro
Letrero

40LC
G - 34

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
926 6060 457 01 Endschalter TS 335-11Z 2
Limit switch TS 335-11Z
Fin de course TS 335-11Z
Fine corsa TS 335-11Z
Limitador TS 335-11Z
Limitador TS 335-11Z
927 4084 021 01 Schraube M 5 x 12 ISO 7045 4
Bolt M 5 x 12 ISO 7045
Boulon M 5 x 12 ISO 7045
Vite M 5 x 12 ISO 7045
Parafuso M 5 x 12 ISO 7045
Tornillo M 5 x 12 ISO 7045
928 4115 096 01 Mutter M 5 ISO 4032-6 4
Nut M 5 ISO 4032-6
Écrou M 5 ISO 4032-6
Dado M 5 ISO 4032-6
Porca M 5 ISO 4032-6
Tuerca M 5 ISO 4032-6
929 4239 105 01 Sicherungsscheibe VS5 4
Lock washer VS5
Rondelle d‘arrêt VS5
Rondella di sicurezza VS5
Anilha de segurança VS5
Arandela seguridad VS5
930 4200 008 01 Scheibe ISO 7089 5,3 4
Washer ISO 7089 5,3
Rondelle ISO 7089 5,3
Rondella ISO 7089 5,3
Anilha ISO 7089 5,3
Arandela ISO 7089 5,3
931 6060 311 01 Endschalter S 330-11Y 2
Limit switch S 330-11Y
Fin de course S 330-11Y
Fine corsa S 330-11Y
Limitador S 330-11Y
Limitador S 330-11Y
932 4084 025 01 Schraube M 5 x 50 ISO 7045-4.8 4
Bolt M 5 x 50 ISO 7045-4.8
Boulon M 5 x 50 ISO 7045-4.8
Vite M 5 x 50 ISO 7045-4.8
Parafuso M 5 x 50 ISO 7045-4.8
Tornillo M 5 x 50 ISO 7045-4.8
933 4115 096 01 Mutter M 5 ISO 4032-6 4
Nut M 5 ISO 4032-6
Écrou M 5 ISO 4032-6
Dado M 5 ISO 4032-6
Porca M 5 ISO 4032-6
Tuerca M 5 ISO 4032-6
934 4239 105 01 Sicherungsscheibe VS5 4
Lock washer VS5
Rondelle d‘arrêt VS5
Rondella di sicurezza VS5
Anilha de segurança VS5
Arandela seguridad VS5
941 6060 435 01 Endschalter TS 441-11YUE-M 20 2
Limit switch TS 441-11YUE-M 20
Fin de course TS 441-11YUE-M 20
Fine corsa TS 441-11YUE-M 20
Limitador TS 441-11YUE-M 20
Limitador TS 441-11YUE-M 20

40LC
G - 35

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
942 4065 073 01 Schraube M 8 x 30 ISO 4017-8.8 4
Bolt M 8 x 30 ISO 4017-8.8
Boulon M 8 x 30 ISO 4017-8.8
Vite M 8 x 30 ISO 4017-8.8
Parafuso M 8 x 30 ISO 4017-8.8
Tornillo M 8 x 30 ISO 4017-8.8
943 4200 012 01 Scheibe 8,4 DIN 125 8
Washer 8,4 DIN 125
Rondelle 8,4 DIN 125
Rondella 8,4 DIN 125
Anilha 8,4 DIN 125
Arandela 8,4 DIN 125
944 4239 108 01 Sicherungsscheibe VS8 4
Lock washer VS8
Rondelle d‘arrêt VS8
Rondella di sicurezza VS8
Anilha de segurança VS8
Arandela seguridad VS8
945 4115 080 01 Mutter M 8 ISO 4032-8 4
Nut M 8 ISO 4032-8
Écrou M 8 ISO 4032-8
Dado M 8 ISO 4032-8
Porca M 8 ISO 4032-8
Tuerca M 8 ISO 4032-8

40LC
G - 36

Elektroinstllation Gegenausleger PU
Electric installation counter-jib PU
Installation électrique contre-fléche PU
Installazion elettr. per contrapluma PU
Instalaçao electrica contralança PU
Instalación eléctrica contrapluma PU

Bestell-Nr. 9334 116 01 Zeich.-Nr. C052.801 – 721.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

S1

144 - 149

140

141

142

143

150

151
M
3

9334 116 01

40LC
G - 37

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
140 6003 057 05 Flexleitung 4G4 10m
Flex cable 4G4
Ligne flexible 4G4
Cavo flessibile 4G4
Cabo flexivel 4G4
Cable flexible 4G4
141 6003 065 05 Flexleitung 10G4 10m
Flex cable 10G4
Ligne flexible 10G4
Cavo flessibile 10G4
Cabo flexivel 10G4
Cable flexible 10G4
142 6003 065 05 Flexleitung 10G4 10m
Flex cable 10G4
Ligne flexible 10G4
Cavo flessibile 10G4
Cabo flexivel 10G4
Cable flexible 10G4
143 6002 653 01 Flexleitung 1,5mm2 x 18 11m
Flex cable 1,5mm2 x 18
Ligne flexible 1,5mm2 x 18
Cavo flessibile 1,5mm2 x 18
Cabo flexivel 1,5mm2 x 18
Cable flexible 1,5mm2 x 18
144 1003 6810 Tüllengehäuse 1
busch housing
boîte à douille
passacavo
corpo de cavilha
carcasa clavija
145 6370 052 01 Steckereinsatz HAN 16 E 1
Plug insert HAN 16 E
Fiche-insert HAN 16 E
Attacco prensa HAN 16 E
Tamada electrica HAN 16 E
Enchufe HAN 16 E
146 6370 056 01 Kontaktstift 16
Contact pin
Fiche de contact
Spina di contatto
Ficha macho
Contacto macho
147 6024 404 01 Kabelverschraubung M 32 x 1,5 1
Cable joint M 32 x 1,5
Raccord de câble M 32 x 1,5
Pressacavo M 32 x 1,5
Prensa-estopas M 32 x 1,5
Prensa-estopas M 32 x 1,5
148 6056 380 01 Stift 2
Pin
Cheville
Pasador
Pasador
Pasador
149 6056 381 01 Buchse 2
Bush
Douille
Bussola
Casquilho
Casquillo

40LC
G - 38

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
150 6003 064 01 Flexleitung 10 x 1,5 2,5m
Flex cable 10 x 1,5
Ligne flexible 10 x 1,5
Cavo flessibile 10 x 1,5
Cabo flexivel 10 x 1,5
Cable flexible 10 x 1,5
*151 9395 887 01 Endschalter 1:150 1
Limit switch 1:150
Fin de course 1:150
Fine corsa 1:150
Limitador 1:150
Limitador 1:150

40LC
G - 39

Elektroinstllation Gegenausleger FU
Electric installation counter-jib FU
Installation électrique contre-fléche FU
Installazion elettr. per contrapluma FU
Instalaçao electrica contralança FU
Instalación eléctrica contrapluma FU

Bestell-Nr. 9334 117 01 Zeich.-Nr. C052.802 – 721.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

S1 (FU)

144 - 149

170 155 144 143

150

142
141
171 n> M M
151
3
3

9334 117 01

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
140 6002 654 01 Flexleitung 4x10 10m
Flex cable 4x10
Ligne flexible 4x10
Cavo flessibile 4x10
Cabo flexivel 4x10
Cable flexible 4x10

40LC
G - 40

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
141 6024 126 01 Kabelverschraubung PG 29 1
Cable joint PG 29
Raccord de câble PG 29
Pressacavo PG 29
Prensa-estopas PG 29
Prensa-estopas PG 29
142 6003 522 01 Flexleitung 4G1,5 0,6m
Flex cable 4G1,5
Ligne flexible 4G1,5
Cavo flessibile 4G1,5
Cabo flexivel 4G1,5
Cable flexible 4G1,5
143 6002 653 01 Flexleitung 1,5mm2 x 18 11m
Flex cable 1,5mm2 x 18
Ligne flexible 1,5mm2 x 18
Cavo flessibile 1,5mm2 x 18
Cabo flexivel 1,5mm2 x 18
Cable flexible 1,5mm2 x 18
144 1003 6810 Tüllengehäuse 1
busch housing
boîte à douille
passacavo
corpo de cavilha
carcasa clavija
145 6370 052 01 Steckereinsatz HAN 16 E 1
Plug insert HAN 16 E
Fiche-insert HAN 16 E
Attacco prensa HAN 16 E
Tamada electrica HAN 16 E
Enchufe HAN 16 E
146 6370 056 01 Kontaktstift 16
Contact pin
Fiche de contact
Spina di contatto
Ficha macho
Contacto macho
147 6024 404 01 Kabelverschraubung M 32 x 1,5 1
Cable joint M 32 x 1,5
Raccord de câble M 32 x 1,5
Pressacavo M 32 x 1,5
Prensa-estopas M 32 x 1,5
Prensa-estopas M 32 x 1,5
148 6056 380 01 Stift 2
Pin
Cheville
Pasador
Pasador
Pasador
149 6056 381 01 Buchse 2
Bush
Douille
Bussola
Casquilho
Casquillo
150 6003 064 01 Flexleitung 10 x 1,5 2,5m
Flex cable 10 x 1,5
Ligne flexible 10 x 1,5
Cavo flessibile 10 x 1,5
Cabo flexivel 10 x 1,5
Cable flexible 10 x 1,5

40LC
G - 41

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
*151 9395 887 01 Endschalter 1:150 1
Limit switch 1:150
Fin de course 1:150
Fine corsa 1:150
Limitador 1:150
Limitador 1:150
155 6003 083 05 Flexleitung 3G1,5 10m
Flex cable 3G1,5
Ligne flexible 3G1,5
Cavo flessibile 3G1,5
Cabo flexivel 3G1,5
Cable flexible 3G1,5
170 6002 654 01 Flexleitung 4x10 4,25m
Flex cable 4x10
Ligne flexible 4x10
Cavo flessibile 4x10
Cabo flexivel 4x10
Cable flexible 4x10
171 1011 5090 Widerstandsschrank 1
Fuses box
Coffret a fusibles
Quadro eletrico fusibile
Quadro electrico fusível
Aramrio resistencias

40LC
G - 42

Ellektroinstallation Drehbühne
Electric installation slewing platform
Installation éléctrique plate-forme tournante
Installazione elettrica plataforma girevole
Instalaçao electrica plataforma de girator
Instalación eléctrica plataforma giratoria

Bestell-Nr. 9334 113 01 Zeich.-Nr. C 052.812 – 410.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

S1

510 530 641

520

9007 184 30
9007 221 30
150
525

9002 627 30
9007 225 30

M
M 3
3
640
151 Motor Drehwerk 9010 153 30 Hupe
Motor slewing
Motor orientation Horn
Motor rotazione Klaxon
Motor giro Clacson
Motor giro Bozina
Bocina

9334 113 01

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
150 6003 043 05 Flexleitung 5G1,5 2,5 m
Flex cable 5G1,5
Ligne flexible 5G1,5
Cavo flessibile 5G1,5
Cabo flexivel 5G1,5
Cable flexible 5G1,5
151 6060 605 01 Endschalter 150 G 150-150 T01/01 Y M20 1
Limit switch 150 G 150-150 T01/01 Y M20
Fin de course 150 G 150-150 T01/01 Y M20
Fine corsa 150 G 150-150 T01/01 Y M20
Limitador 150 G 150-150 T01/01 Y M20
Final de carrera 150 G 150-150 T01/01 Y M20

40LC
G - 43

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
510 1001 8563 Flexleitung 4mm x 4G 3,10 m
Flex cable 4mm x 4G
Ligne flexible 4mm x 4G
Cavo flessibile 4mm x 4G
Cabo flexivel 4mm x 4G
Cable flexible 4mm x 4G
520 6002 653 01 Flexleitung 1,5mm x 18 3,1 m
Flex cable 1,5mm x 18
Ligne flexible 1,5mm x 18
Cavo flessibile 1,5mm x 18
Cabo flexivel 1,5mm x 18
Cable flexible 1,5mm x 18
525 6003 211 05 Flexleitung 5G1,5 3,1 m
Flex cable 5G1,5
Ligne flexible 5G1,5
Cavo flessibile 5G1,5
Cabo flexivel 5G1,5
Cable flexible 5G1,5
530 6003 522 01 Flexleitung 4G1,5 3,5 m
Flex cable 4G1,5
Ligne flexible 4G1,5
Cavo flessibile 4G1,5
Cabo flexivel 4G1,5
Cable flexible 4G1,5
640 6140 024 01 Hupe 115V 50/60Hz 1
Horn 115V 50/60Hz
Klaxon 115V 50/60Hz
Clacson 115V 50/60Hz
Bozina 115V 50/60Hz
Bocina 115V 50/60Hz
641 6003 083 05 Flexleitung 4G1,5 1,8 m
Flex cable 4G1,5
Ligne flexible 4G1,5
Cavo flessibile 4G1,5
Cabo flexivel 4G1,5
Cable flexible 4G1,5

40LC
G - 44

Ellektroinstallation Drehbühne mit Schleifringkörper PU


Electric installation slewing platform with slip ring unit PU
Installation éléctrique plate-forme tournante avec collecteur PU
Installazione elettrica plataforma girevole con colletore ad anelli PU
Instalaçao electrica plataforma de girator com colector PU
Instalación eléctrica plataforma giratoria con colector PU

Bestell-Nr. 9334 114 01 Zeich.-Nr. C 052.871 –


Order No. 410.000
No. De comm. Drawing no.
Nr. Di’ordine Plan no.
Nº de pedido Nr. di disegno
Referencia Nº do desen
Nº. plano

S1

116 510
156 154 165 112 520
114 525 530 641

200

9007 099 30
157 155 166

M M
9007 184 30

9007 221 30

3
3 640

Hupe
Motor Drehwerk Horn
Motor slewing Klaxon
Motor orientation
9002 627 30

9007 225 30

Clacson
Motor rotazione Bozina
Motor giro Bocina
Motor giro
M M
3 3

9010 153 30

9334 114 01

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
112 6003 043 05 Flexleitung 5G1,5 3,5 m
Flex cable 5G1,5
Ligne flexible 5G1,5
Cavo flessibile 5G1,5
Cabo flexivel 5G1,5
Cable flexible 5G1,5
114 6003 053 05 Flexleitung 4G2,5 3,5 m
Flex cable 4G2,5
Ligne flexible 4G2,5
Cavo flessibile 4G2,5
Cabo flexivel 4G2,5
Cable flexible 4G2,5

40LC
G - 45

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
116 6003 083 05 Flexleitung 3G1,5 3,5 m
Flex cable 3G1,5
Ligne flexible 3G1,5
Cavo flessibile 3G1,5
Cabo flexivel 3G1,5
Cable flexible 3G1,5
154 6002 368 01 Flexleitung 36 x 1 3,0 m
Flex cable 36 x 1
Ligne flexible 36 x 1
Cavo flessibile 36 x 1
Cabo flexivel 36 x 1
Cable flexible 36 x 1
155 6002 368 01 Flexleitung 36 x 1 3,0 m
Flex cable 36 x 1
Ligne flexible 36 x 1
Cavo flessibile 36 x 1
Cabo flexivel 36 x 1
Cable flexible 36 x 1
156 6002 243 01 Flexleitung 4G16 3,3 m
Flex cable 4G16
Ligne flexible 4G16
Cavo flessibile 4G16
Cabo flexivel 4G16
Cable flexible 4G16
157 6002 243 01 Flexleitung 4G16 3,0 m
Flex cable 4G16
Ligne flexible 4G16
Cavo flessibile 4G16
Cabo flexivel 4G16
Cable flexible 4G16
165 6003 043 05 Flexleitung 5G1,5 3,0 m
Flex cable 5G1,5
Ligne flexible 5G1,5
Cavo flessibile 5G1,5
Cabo flexivel 5G1,5
Cable flexible 5G1,5
166 6003 043 05 Flexleitung 5G1,5 3,0 m
Flex cable 5G1,5
Ligne flexible 5G1,5
Cavo flessibile 5G1,5
Cabo flexivel 5G1,5
Cable flexible 5G1,5
*200 6910 298 01 Schleifringkörper 7 x 60A 36 x 16A 1
Slip ring unit 7 x 60A 36 x 16A
Collecteur 7 x 60A 36 x 16A
Colletore ad anelli 7 x 60A 36 x 16A
Colector 7 x 60A 36 x 16A
Colector 7 x 60A 36 x 16A
510 1001 8563 Flexleitung 4mm x 4G 3,10 m
Flex cable 4mm x 4G
Ligne flexible 4mm x 4G
Cavo flessibile 4mm x 4G
Cabo flexivel 4mm x 4G
Cable flexible 4mm x 4G
520 6002 653 01 Flexleitung 1,5mm x 18 3,1 m
Flex cable 1,5mm x 18
Ligne flexible 1,5mm x 18
Cavo flessibile 1,5mm x 18
Cabo flexivel 1,5mm x 18
Cable flexible 1,5mm x 18

40LC
G - 46

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
525 6003 211 05 Flexleitung 5G1,5 3,1 m
Flex cable 5G1,5
Ligne flexible 5G1,5
Cavo flessibile 5G1,5
Cabo flexivel 5G1,5
Cable flexible 5G1,5
530 6003 522 01 Flexleitung 4G1,5 3,5 m
Flex cable 4G1,5
Ligne flexible 4G1,5
Cavo flessibile 4G1,5
Cabo flexivel 4G1,5
Cable flexible 4G1,5
640 6140 024 01 Hupe 115V 50/60Hz 1
Horn 115V 50/60Hz
Klaxon 115V 50/60Hz
Clacson 115V 50/60Hz
Bozina 115V 50/60Hz
Bocina 115V 50/60Hz
641 6003 083 05 Flexleitung 4G1,5 1,8 m
Flex cable 4G1,5
Ligne flexible 4G1,5
Cavo flessibile 4G1,5
Cabo flexivel 4G1,5
Cable flexible 4G1,5

40LC
G - 47

Ellektroinstallation Drehbühne mit Schleifringkörper FU


Electric installation slewing platform with slip ring unit FU
Installation éléctrique plate-forme tournante avec collecteur FU
Installazione elettrica plataforma girevole con colletore ad anelli FU
Instalaçao electrica plataforma de girator com colector FU
Instalación eléctrica plataforma giratoria con colector FU

Bestell-Nr. 9336 249 01 Zeich.-Nr. C 052.872 –


Order No. 410.000
No. De comm. Drawing no.
Nr. Di’ordine Plan no.
Nº de pedido Nr. di disegno
Referencia Nº do desen
Nº. plano

S1

116 510
156 154 165 112 520
114 525 530 641

200

9007 099 30
157 155 166

M M
9007 184 30

9007 221 30

3
3 640

Hupe
Motor Drehwerk Horn
Motor slewing Klaxon
Motor orientation
9002 627 30

9007 225 30

Clacson
Motor rotazione Bozina
Motor giro Bocina
Motor giro
M M
3 3

9010 153 30

9336 249 01

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
112 6003 043 05 Flexleitung 5G1,5 3,5 m
Flex cable 5G1,5
Ligne flexible 5G1,5
Cavo flessibile 5G1,5
Cabo flexivel 5G1,5
Cable flexible 5G1,5
114 6003 053 05 Flexleitung 4G2,5 3,5 m
Flex cable 4G2,5
Ligne flexible 4G2,5
Cavo flessibile 4G2,5
Cabo flexivel 4G2,5
Cable flexible 4G2,5

40LC
G - 48

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
116 6003 083 05 Flexleitung 3G1,5 3,5 m
Flex cable 3G1,5
Ligne flexible 3G1,5
Cavo flessibile 3G1,5
Cabo flexivel 3G1,5
Cable flexible 3G1,5
154 6002 368 01 Flexleitung 36 x 1 4,0 m
Flex cable 36 x 1
Ligne flexible 36 x 1
Cavo flessibile 36 x 1
Cabo flexivel 36 x 1
Cable flexible 36 x 1
155 6002 368 01 Flexleitung 36 x 1 3,0 m
Flex cable 36 x 1
Ligne flexible 36 x 1
Cavo flessibile 36 x 1
Cabo flexivel 36 x 1
Cable flexible 36 x 1
156 6002 243 01 Flexleitung 4G16 3,3 m
Flex cable 4G16
Ligne flexible 4G16
Cavo flessibile 4G16
Cabo flexivel 4G16
Cable flexible 4G16
157 6002 243 01 Flexleitung 4G16 3,0 m
Flex cable 4G16
Ligne flexible 4G16
Cavo flessibile 4G16
Cabo flexivel 4G16
Cable flexible 4G16
165 6003 043 05 Flexleitung 5G1,5 4,0 m
Flex cable 5G1,5
Ligne flexible 5G1,5
Cavo flessibile 5G1,5
Cabo flexivel 5G1,5
Cable flexible 5G1,5
166 6003 043 05 Flexleitung 5G1,5 3,0 m
Flex cable 5G1,5
Ligne flexible 5G1,5
Cavo flessibile 5G1,5
Cabo flexivel 5G1,5
Cable flexible 5G1,5
*200 6910 298 01 Schleifringkörper 7 x 60A 36 x 16A 1
Slip ring unit 7 x 60A 36 x 16A
Collecteur 7 x 60A 36 x 16A
Colletore ad anelli 7 x 60A 36 x 16A
Colector 7 x 60A 36 x 16A
Colector 7 x 60A 36 x 16A
510 1001 8563 Flexleitung 4mm x 4G 3,10 m
Flex cable 4mm x 4G
Ligne flexible 4mm x 4G
Cavo flessibile 4mm x 4G
Cabo flexivel 4mm x 4G
Cable flexible 4mm x 4G
520 6002 653 01 Flexleitung 1,5mm x 18 3,1 m
Flex cable 1,5mm x 18
Ligne flexible 1,5mm x 18
Cavo flessibile 1,5mm x 18
Cabo flexivel 1,5mm x 18
Cable flexible 1,5mm x 18

40LC
G - 49

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
525 6003 211 05 Flexleitung 5G1,5 3,1 m
Flex cable 5G1,5
Ligne flexible 5G1,5
Cavo flessibile 5G1,5
Cabo flexivel 5G1,5
Cable flexible 5G1,5
530 6003 522 01 Flexleitung 4G1,5 3,5 m
Flex cable 4G1,5
Ligne flexible 4G1,5
Cavo flessibile 4G1,5
Cabo flexivel 4G1,5
Cable flexible 4G1,5
640 6140 024 01 Hupe 115V 50/60Hz 1
Horn 115V 50/60Hz
Klaxon 115V 50/60Hz
Clacson 115V 50/60Hz
Bozina 115V 50/60Hz
Bocina 115V 50/60Hz
641 6003 083 05 Flexleitung 4G1,5 1,8 m
Flex cable 4G1,5
Ligne flexible 4G1,5
Cavo flessibile 4G1,5
Cabo flexivel 4G1,5
Cable flexible 4G1,5

40LC
G - 50

Schleifringkörper
Slipring assembly
Collecteur de courant á bagues
Colletore ad anelli
Anillo colector
Anillo colector

Bestell-Nr. 6910 298 01 Zeich.-Nr. L 420.07.03.36Z - 2


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di dissegno
Nº de pedido Nº do desen
Refrencia N. plano

27
39/40
25
35
22
38
48
49
24
53
23
37
44/45
43

26
52
51
42 50
41
16 12
17
19/20
21 13

33/34 30

47 11/36

15 10

18

46
9
8/32
7/31
5 28/29
14
2
4
6 3
1
6910 298 01

40LC
G - 51

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
1 1001 7650 Halteplatte C 100.993-4 1
Carrier plate
Plaque de support
Piastra di supporto
Placa suporte
Placa soporte
2 1001 7653 Lagerring 100.32-4 1
Bearing ring
Bague de palier
Anello supporto
Anilho suporte
Anillo soporte
3 4086 048 01 Schraube M 10 x 20 ISO 10642-8.8 3
Bolt M 10 x 20 ISO 10642-8.8
Boulon M 10 x 20 ISO 10642-8.8
Vite M 10 x 20 ISO 10642-8.8
Parafuso M 10 x 20 ISO 10642-8.8
Tornillo M 10 x 20 ISO 10642-8.8
4 1001 7652 Lagerscheibe A 100.142-3 1
Bearing washer
Rondelle de palier
Rondella supporto
Anilha suporte
Arandela soporte
5 Gewindestange M 12 DIN 975 612mm lg 4
Threaded rod M 12 DIN 975 612mm lg
Tige filetée M 12 DIN 975 612mm lg
Asta filettata M 12 DIN 975 612mm lg
Vareta roscada M 12 DIN 975 612mm lg
Varilla roscada M 12 DIN 975 612mm lg
6 1001 7659 Scheibe HP2061.25X 8
Washer 12-4
Rondelle
Rondella
Anilha
Arandela
7 1001 9312 Massering 125 x 3 x 13/3,8 D 300.13-4 1
protective ring 125 x 3 x 13/3,8
bague de garde 125 x 3 x 13/3,8
Anello protectore 125 x 3 x 13/3,8
Anilho protector 125 x 3 x 13/3,8
Anillo protector 125 x 3 x 13/3,8
8 1001 9316 Schleifring 125 x 3 x 13/3,8 D 300.03 6
Slip ring 125 x 3 x 13/3,8
Bague collectrice 125 x 3 x 13/3,8
Colletore ad anelli 125 x 3 x 13/3,8
Colector 125 x 3 x 13/3,8
Colector 125 x 3 x 13/3,8
9 6910 166 01 Isolierring 300.02-3 7
Insulatingring
Bague isolante
Anello isolante
Anillo aislado
Anillo aislado
10 6910 615 01 Klemmscheibe 300.01-2 1
Clamp disk
Rondelle de serrage
Rondella
Anilha
Arandela

40LC
G - 52

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
11 1001 7648 Anschlußarmatur C 300.15-4 7
connection fittings
garniture de raccordement
Guarnizione giuntura
Guarnição junção
Guarnición empalme
12 Reduzierring 100 / 56 100.06-4 1
Reducing ring 100 / 56
Bague à réduction 100 / 56
Riduzione 100 / 56
Reducçao 100 / 56
Reducción 100 / 56
13 Gewindestange M 12 DIN 975 282mm lg 2
Threaded rod M 12 DIN 975 282mm lg
Tige filetée M 12 DIN 975 282mm lg
Asta filettata M 12 DIN 975 282mm lg
Vareta roscada M 12 DIN 975 282mm lg
Varilla roscada M 12 DIN 975 282mm lg
14 4117 004 08 Mutter M 12 ISO 4035-8 2
Nut M 12 ISO 4035-8
Écrou M 12 ISO 4035-8
Dado M 12 ISO 4035-8
Porca M 12 ISO 4035-8
Tuerca M 12 ISO 4035-8
15 6910 177 01 Isolierrohr ∅12,2 x ∅16 236mm lg. 1
Insulating tube ∅12,2 x ∅16 236mm lg.
Tuyau isolant ∅12,2 x ∅16 236mm lg.
Isolierrohr ∅12,2 x ∅16 236mm lg.
Cable aislado ∅12,2 x ∅16 236mm lg.
Cable aislado ∅12,2 x ∅16 236mm lg.
16 4115 082 01 Mutter M 12 ISO 4032-8 16
Nut M 12 ISO 4032-8
Écrou M 12 ISO 4032-8
Dado M 12 ISO 4032-8
Porca M 12 ISO 4032-8
Tuerca M 12 ISO 4032-8
17 4239 112 01 Sicherungsscheibe VS12 6
Lock washer VS12
Rondelle d‘arrêt VS12
Rondella di sicurezza VS12
Anilha de segurança VS12
Arandela seguridad VS12
18 Gewindestange M 8 DIN 975 240mm lg 3
Threaded rod M 8 DIN 975 240mm lg
Tige filetée M 8 DIN 975 240mm lg
Asta filettata M 8 DIN 975 240mm lg
Vareta roscada M 8 DIN 975 240mm lg
Varilla roscada M 8 DIN 975 240mm lg
19 4115 080 01 Mutter M 8 ISO 4032-8 3
Nut M 8 ISO 4032-8
Écrou M 8 ISO 4032-8
Dado M 8 ISO 4032-8
Porca M 8 ISO 4032-8
Tuerca M 8 ISO 4032-8
20 4239 108 01 Sicherungsscheibe VS8 3
Lock washer VS8
Rondelle d‘arrêt VS8
Rondella di sicurezza VS8
Anilha de segurança VS8
Arandela seguridad VS8

40LC
G - 53

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
21 1001 7724 Stützplatte A 100.82-4 1
supporting plate
plaque de support
Piastra di supporto
Placa suporte
Placa soporte
22 Gewindestange M 6 DIN 975 338mm lg 4
Threaded rod M 6 DIN 975 338mm lg
Tige filetée M 6 DIN 975 338mm lg
Asta filettata M 6 DIN 975 338mm lg
Vareta roscada M 6 DIN 975 338mm lg
Varilla roscada M 6 DIN 975 338mm lg
23 Haubengarnitur A 100.6143-3 1
Hood fittings
Garniture du capot
Lamiera di copertura
Coberta
Cubierta
24 6060 173 01 Drehwendeschalter C 100.912-3 1
Change-over switch
Inverseur
Inversor
Inversor
Inversor
25 1001 7726 Lagerzapfen 100.22-4 1
Bearing journal
Tourillon
Perno di banco
Eixo de rolamento
Eje rodamiento
26 Gewindestange M 6 DIN 975 310mm lg 4
Threaded rod M 6 DIN 975 310mm lg
Tige filetée M 6 DIN 975 310mm lg
Asta filettata M 6 DIN 975 310mm lg
Vareta roscada M 6 DIN 975 310mm lg
Varilla roscada M 6 DIN 975 310mm lg
27 1001 7728 Lagerkreuz 100.12-4 1
Bearing cross
Croix de palier
Coperchio cuscinetto
Tampa rolamento
Tapa rodamiento
28 1001 7722 Massehülse 490.01-4 1
Protective sleeve
Douille de garde
Protectore
Protector
Protector
29 1002 0631 Trennscheibe 100.9492-4 1
separating disk
disque séparateur
Disco separatore
Disco separador
Disco separador
30 6910 177 01 Isolierrohr ∅12,2 x ∅16 213mm lg. 1
Insulating tube ∅12,2 x ∅16 213mm lg.
Tuyau isolant ∅12,2 x ∅16 213mm lg.
Isolierrohr ∅12,2 x ∅16 213mm lg.
Cable aislado ∅12,2 x ∅16 213mm lg.
Cable aislado ∅12,2 x ∅16 213mm lg.

40LC
G - 54

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
31 6910 592 01 PE-Bürtstenhalter 60 Amp. A 100.960-3 1
PE-Brush holder 60 Amp.
Porte-balai PE 60 Amp.
Portaspazzola PE 60 Amp.
Porta escobillas PE 60 Amp.
Porta escobillas PE 60 Amp.
32 6910 521 01 Bürtstenhalter 60 Amp. 100.960-3 6
Brush holder 60 Amp.
Porte-balai 60 Amp.
Portaspazzola 60 Amp.
Porta escobillas 60 Amp.
Porta escobillas 60 Amp.
33 Tragschiene TS15 100mm lg 3
Support rail TS15 100mm lg
Réglette support TS15 100mm lg
Supporto guida TS15 100mm lg
Regleta suporte TS15 100mm lg
Regleta soporte TS15 100mm lg
34 1001 5803 Reihenklemme RK 1.5-4/15 36
Series terminal PA
Bornier
Morsetto di serie
Borne en fila
Borne en fila
35 1002 0634 Lagerdeckel B 100.140-3 1
Cap piece of the bearing
Chapeau de palier
Coperchietto
Protecçao
Protección
36 1001 7654 PE-Anschlußlasche 100.9410-4 1
PE-Connecting plate
Tôle de raccordement PE
Pezza di unione PE
Peça de união PE
Pieza de unión PE
37 Rohr 30 x 2 DIN 1712 564mm lg 4
Tube 30 x 2 DIN 1712 564mm lg
Tuyau 30 x 2 DIN 1712 564mm lg
Tubo 30 x 2 DIN 1712 564mm lg
Tubo 30 x 2 DIN 1712 564mm lg
Tubo 30 x 2 DIN 1712 564mm lg
38 1001 5802 Isolierrohr 6,2 x 8 40mm lg 1
Insulating tube 6,2 x 8 40mm lg
Tuyau isolant 6,2 x 8 40mm lg
Isolierrohr 6,2 x 8 40mm lg
Cable aislado 6,2 x 8 40mm lg
Cable aislado 6,2 x 8 40mm lg
39 4115 097 01 Mutter M 6 ISO 4032-8 26
Nut M 6 ISO 4032-8
Écrou M 6 ISO 4032-8
Dado M 6 ISO 4032-8
Porca M 6 ISO 4032-8
Tuerca M 6 ISO 4032-8
40 4239 106 01 Sicherungsscheibe VS6 7
Lock washer VS6
Rondelle d‘arrêt VS6
Rondella di sicurezza VS6
Anilha de segurança VS6
Arandela seguridad VS6

40LC
G - 55

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
41 6910 175 01 Isolierrohr 6,2 x 10 5mm lg 2
Insulating tube 6,2 x 10 5mm lg
Tuyau isolant 6,2 x 10 5mm lg
Isolierrohr 6,2 x 10 5mm lg
Cable aislado 6,2 x 10 5mm lg
Cable aislado 6,2 x 10 5mm lg
42 6910 175 01 Isolierrohr 6,2 x 10 11mm lg 2
Insulating tube 6,2 x 10 11mm lg
Tuyau isolant 6,2 x 10 11mm lg
Isolierrohr 6,2 x 10 11mm lg
Cable aislado 6,2 x 10 11mm lg
Cable aislado 6,2 x 10 11mm lg
43 6910 074 01 Schleifring 80 x 4 100.936-4 36
Slip ring 80 x 4
Bague collectrice 80 x 4
Colletore ad anelli 80 x 4
Colector 80 x 4
Colector 80 x 4
44 6910 435 01 Schleifbügel 100.937-4 36
bow contact
archet de frottement
Arco conttato
Arco contacto
Arco contacto
45 6910 428 01 Schleifbügelhalter 100.932-4 36
Bow contact holder
Attache d‘archet de frottement
Fijazione staffa di contattos
Fixaçao estribo de contactos
Fijación estribo de contactos
46 6910 174 01 Isolierrohr 80 x 84 149 mm lg 1
Insulating tube 80 x 84 149 mm lg
Tuyau isolant 80 x 84 149 mm lg
Isolierrohr 80 x 84 149 mm lg
Cable aislado 80 x 84 149 mm lg
Cable aislado 80 x 84 149 mm lg
47 1001 5800 Isolierrohr 8,2 x 18 45mm lg 3
Insulating tube 8,2 x 18 45mm lg
Tuyau isolant 8,2 x 18 45mm lg
Isolierrohr 8,2 x 18 45mm lg
Cable aislado 8,2 x 18 45mm lg
Cable aislado 8,2 x 18 45mm lg
48 6910 175 01 Isolierrohr 6,2 x 10 20mm lg 3
Insulating tube 6,2 x 10 20mm lg
Tuyau isolant 6,2 x 10 20mm lg
Isolierrohr 6,2 x 10 20mm lg
Cable aislado 6,2 x 10 20mm lg
Cable aislado 6,2 x 10 20mm lg
49 6910 172 01 Isolierrohr 10,2 x 16 11mm lg 3
Insulating tube 10,2 x 16 11mm lg
Tuyau isolant 10,2 x 16 11mm lg
Isolierrohr 10,2 x 16 11mm lg
Cable aislado 10,2 x 16 11mm lg
Cable aislado 10,2 x 16 11mm lg
50 1001 5322 Isolierscheibe C 100.9311-4 4
Insulating disk
Disque isolant
Disco aislante
Disco aislante
Disco aislante

40LC
G - 56

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
51 1001 5320 Isolierscheibe A 100.9311-4 1
Insulating disk
Disque isolant
Disco aislante
Disco aislante
Disco aislante
52 1001 5323 Isolierscheibe D 100.9311-4 35
Insulating disk
Disque isolant
Disco aislante
Disco aislante
Disco aislante
53 1001 5321 Isolierscheibe B 100.9311-4 1
Insulating disk
Disque isolant
Disco aislante
Disco aislante
Disco aislante

40LC
G - 57

Ellektroinstallation Kletterhydraulik
Electric installation hidraulic climbing system
Installation éléctrique systéme hidraulique de télescopage
Installazione elettrica sistema idraulico di telescopaggio
Instalaçao electrica sistema hidraulico de elevação
Instalación eléctrica trepado hidraúlico

Bestell-Nr. 9010 175 30 Zeich.-Nr. C 052.870 – 340.000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. Plano

S1

101
Hydraulikpumpe
Hydraulic pump
Pompe hydraulique
106 Pompa oleodinamica
107 Bomba hidraúlica
108 Bomba hidraúlica
109
110
104

9010 175 30
Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.
Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 1000 4964 Flexleitung 4G2,5 15 m
Flex cable 4G2,5
Ligne flexible 4G2,5
Cavo flessibile 4G2,5
Cabo flexivel 4G2,5
Cable flexible 4G2,5

40LC
G - 58

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
104 1000 4964 Flexleitung 4G2,5 0,8 m
Flex cable 4G2,5
Ligne flexible 4G2,5
Cavo flessibile 4G2,5
Cabo flexivel 4G2,5
Cable flexible 4G2,5
106 9008 364 30 Schalter III 25A / T 1
Switch III 25A / T
Interrupteur III 25A / T
Interruttore III 25A / T
Interruptor III 25A / T
Interruptor III 25A / T
107 4001 018 01 Schraube M 4 x 16 ISO 1207-5.8 4
Bolt M 4 x 16 ISO 1207-5.8
Boulon M 4 x 16 ISO 1207-5.8
Vite M 4 x 16 ISO 1207-5.8
Parafuso M 4 x 16 ISO 1207-5.8
Tornillo M 4 x 16 ISO 1207-5.8
108 4200 007 01 Scheibe ISO 7089 4,3 4
Washer ISO 7089 4,3
Rondelle ISO 7089 4,3
Rondella ISO 7089 4,3
Anilha ISO 7089 4,3
Arandela ISO 7089 4,3
109 4239 104 01 Sicherungsscheibe VS4 4
Lock washer VS4
Rondelle d‘arrêt VS4
Rondella di sicurezza VS4
Anilha de segurança VS4
Arandela seguridad VS4
110 4115 095 01 Mutter M 4 ISO 4032-6 4
Nut M 4 ISO 4032-6
Écrou M 4 ISO 4032-6
Dado M 4 ISO 4032-6
Porca M 4 ISO 4032-6
Tuerca M 4 ISO 4032-6

40LC
G - 59

Steuerpult 20 mtrs.
Portable control desk 20 mtrs.
Pupitre de commande portatif 20 mtrs.
Pulsantiera 20 mtrs.
Elemento do mando 20 mtrs.
Botonera 20 mtrs.

Bestell-Nr. 9010 153 30 Zeich.-Nr. ELZ 314 FY 000 - 000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. de plano

100

103
106 101 104
107 102 105

A
"A"

9 1 25 17
10 2 26 18
11 3 27 19
12 4 28 20
13 5 29 21
14 6 30 22
15 7 31 23
16 8 32 24

9010 153 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
*100 1016 5566 Steuerpult tragbar TC0 – 27 T 13106 1
Portable control desk TC0 – 27
Pupitre de commande portatif TC0 – 27
Pulsantiera TC0 – 27
Elemento do mando TC0 – 27
Botonera TC0 – 27
101 6026 044 01 Reduzierung DIN 4632 H PG29 x 21 1
Reducer DIN 4632 H PG29 x 21
Réduction DIN 4632 H PG29 x 21
Riduzione DIN 4632 H PG29 x 21
Reducçáo DIN 4632 H PG29 x 21
Reduccion DIN 4632 H PG29 x 21

40LC
G - 60

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
102 6024 046 01 Kabelverschraubung NR 09 00 000 1
Cable joint 5104-SKV 21
Raccord de câble
Pressacavo
Prensa-estopas
Prensa-estopas
103 1002 7636 Leergehäuse 1
Empty housing
Carter vide
Carcassa quadro elettrico
Caixa
Carcasa
104 6056 614 01 Vorsatzblock 32 09 20 016 1
Supplementary block 2613
Bloc additionnel
Blocco contatto
Bloco contacto
Bloque contacto
105 6056 613 01 Vorsatzblock 32 09 20 016 1
Supplementary block 2612
Bloc additionnel
Blocco contatto
Bloco contacto
Bloque contacto
106 6002 368 01 Leitung 36 x 1 FD 855 P 20 m
Cable 36 x 1 FD 855 P
Ligne 36 x 1 FD 855 P
Alimentazione 36 x 1 FD 855 P
Cabo eléctrico 36 x 1 FD 855 P
Manguera 36 x 1 FD 855 P
107 6023 418 01 Kabelschuh 1,00 qmm 25
Cable lug 1,00 qmm
Cosse de câble 1,00 qmm
Terminale per cavo 1,00 qmm
Terminal 1,00 qmm
Terminal 1,00 qmm

40LC
G - 61

Steuerpult Verlängerung 48 mtr. 4R


Portable control desk prolonging 48 mtr. 4R
Prolongateur pupitre de commande portatif 48 mtr. 4R
Prolungamento pulsantiera 48 mtr. 4R
Prolongador elemento do mando 48 mtr. 4R
Prolongador botonera 48 mtr. 4R

Bestell-Nr. 9007 184 30 Zeich.-Nr. ELZ 308 FZ 000 - 000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. de plano

101 106
102 104 104 107
103 105 100 105 108

A B

"A" "B"

9 1 25 17 17 25 1 9

10 2 26 18 18 26 2 10

11 3 27 19 19 27 3 11

12 4 28 20 20 28 4 12

13 5 29 21 21 29 5 13

14 6 30 22 22 30 6 14

15 7 31 23 23 31 7 15

16 8 32 24 24 32 8 16

9007 184 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
100 9007 350 30 Kit Steuerpult Verlängerung 48 mtr. ELZ 308 FZ 1
Kit portable control desk prolonging 48 mtr. 000 - 100
Kit prolongateur pupitre de commande portatif 48 mt
Kit prolungamento pulsantiera 48 mtr.
Kit prolongador elemento do mando 48 mtr.
Kit prolongador botonera 48 mtr.

40LC
G - 62

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 6056 306 01 Leergehäuse 09 20 032 1
Empty housing 0431
Carter vide
Carcassa quadro elettrico
Caixa
Carcasa
102 6056 614 01 Vorsatzblock 32 09 20 016 1
Supplementary block 2613
Bloc additionnel
Blocco contatto
Bloco contacto
Bloque contacto
103 6056 613 01 Vorsatzblock 32 09 20 016 1
Supplementary block 2612
Bloc additionnel
Blocco contatto
Bloco contacto
Bloque contacto
104 6026 044 01 Reduzierung DIN 4632 H PG29 x 21 2
Reducer DIN 4632 H PG29 x 21
Réduction DIN 4632 H PG29 x 21
Riduzione DIN 4632 H PG29 x 21
Reducçáo DIN 4632 H PG29 x 21
Reduccion DIN 4632 H PG29 x 21
105 6024 046 01 Kabelverschraubung NR 09 00 000 2
Cable joint 5104-SKV 21
Raccord de câble
Pressacavo
Prensa-estopas
Prensa-estopas
106 6056 307 01 Leergehäuse 09 20 032 1
Empty housing 0221
Carter vide
Carcassa quadro elettrico
Caixa
Carcasa
107 6056 315 01 Gehäuse 09 20 016 1
Housing 3101
Carter
Cassa
Caixa
Caja
108 6056 316 01 Gehäuse 09 20 016 1
Housing 3111
Carter
Cassa
Caixa
Caja

40LC
G - 63

Steuerpult Verlängerung 68 mtr. 4R


Portable control desk prolonging 68 mtr. 4R
Prolongateur pupitre de commande portatif 68 mtr. 4R
Prolungamento pulsantiera 68 mtr. 4R
Prolongador elemento do mando 68 mtr. 4R
Prolongador botonera 68 mtr. 4R

Bestell-Nr. 9007 221 30 Zeich.-Nr. ELZ 309 FZ 000 - 000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. de plano

101 106
102 104 104 107
103 105 100 105 108

A B

"A" "B"

9 1 25 17 17 25 1 9

10 2 26 18 18 26 2 10

11 3 27 19 19 27 3 11

12 4 28 20 20 28 4 12

13 5 29 21 21 29 5 13

14 6 30 22 22 30 6 14

15 7 31 23 23 31 7 15

16 8 32 24 24 32 8 16

9007 221 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
100 9007 348 30 Kit Steuerpult Verlängerung 68 mtr. ELZ 309 FZ 1
Kit portable control desk prolonging 68 mtr. 000 - 100
Kit prolongateur pupitre de commande portatif 68 mt
Kit prolungamento pulsantiera 68 mtr.
Kit prolongador elemento do mando 68 mtr.
Kit prolongador botonera 68 mtr.

40LC
G - 64

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 6056 306 01 Leergehäuse 09 20 032 1
Empty housing 0431
Carter vide
Carcassa quadro elettrico
Caixa
Carcasa
102 6056 614 01 Vorsatzblock 32 09 20 016 1
Supplementary block 2613
Bloc additionnel
Blocco contatto
Bloco contacto
Bloque contacto
103 6056 613 01 Vorsatzblock 32 09 20 016 1
Supplementary block 2612
Bloc additionnel
Blocco contatto
Bloco contacto
Bloque contacto
104 6026 044 01 Reduzierung DIN 4632 H PG29 x 21 2
Reducer DIN 4632 H PG29 x 21
Réduction DIN 4632 H PG29 x 21
Riduzione DIN 4632 H PG29 x 21
Reducçáo DIN 4632 H PG29 x 21
Reduccion DIN 4632 H PG29 x 21
105 6024 046 01 Kabelverschraubung NR 09 00 000 2
Cable joint 5104-SKV 21
Raccord de câble
Pressacavo
Prensa-estopas
Prensa-estopas
106 6056 307 01 Leergehäuse 09 20 032 1
Empty housing 0221
Carter vide
Carcassa quadro elettrico
Caixa
Carcasa
107 6056 315 01 Gehäuse 09 20 016 1
Housing 3101
Carter
Cassa
Caixa
Caja
108 6056 316 01 Gehäuse 09 20 016 1
Housing 3111
Carter
Cassa
Caixa
Caja

40LC
G - 65

Windfreistellung 48mtrs.
Free jib slewing 48mtrs.
Dispositif de mise en girouette 48mtrs.
Rotazion libera al vento 48mtrs.
Catavento 48mtrs.
Puesta en veleta 48mtrs.

Bestell-Nr. 9002 627 30 Zeich.-Nr. ELZ 300 ET 000 - 000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

109
111
130
140 190
141 200
150 210
160 100 105 220

101
102
103
106
107
"A"

1 2

3 4

5 6

9002 627 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
100 9004 489 30 Kit Windfreistellung 48mtrs. C 052.870 – 1
Kit free jib slewing 48mtrs. 000.110
Kit dispositif de mise en girouette 48mtrs.
Kit rotazion libera al vento 48mtrs.
Kit catavento 48mtrs.
Kit puesta en veleta 48mtrs.
101 6022 171 01 Leergehäuse XAL D02 1
Empty housing
Carter vide
Carcassa quadro elettrico
Caixa
Carcasa

40LC
G - 66

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
102 6071 471 01 Druckknopf ZB5 – AP2 1
Push-button
Bouton-poussoir
Pulsante
Pulsador
Pulsador
103 6312 215 01 Block NA ZEN- 1
Block L1111
Block
Blocco
Bloque
Bloque
105 6024 012 01 Kabelverschraubung DIN 4632 C4PG 16x15-9 1
Cable joint DIN 4632 C4PG 16x15-9
Raccord de câble DIN 4632 C4PG 16x15-9
Pressacavo DIN 4632 C4PG 16x15-9
Prensa-estopas DIN 4632 C4PG 16x15-9
Prensa-estopas DIN 4632 C4PG 16x15-9
106 1002 2740 Meldeleuchte Unterteil ZBV-G3 1
Signal lamp lower part 120VXLED
Lampe témoin partie inférieure
Spia parte inferiore
Pisca parte inferior
Piloto parte inferior
107 6071 470 01 Meldeleuchte Frontelement grün ZB5-AV033 1
Frontal signal lamp green
Lampe de devant vert
Spia elem ento frontale verde
Lâmpada indicatora, elemento frontal verde
Piloto frontal verde
109 6024 012 01 Kabelverschraubung DIN 4632 C4PG 16x15-9 1
Cable joint DIN 4632 C4PG 16x15-9
Raccord de câble DIN 4632 C4PG 16x15-9
Pressacavo DIN 4632 C4PG 16x15-9
Prensa-estopas DIN 4632 C4PG 16x15-9
Prensa-estopas DIN 4632 C4PG 16x15-9
111 9001 619 30 Blech ELZ 001 ET 1
Sheet metal 011 - 101
Tôle
Lamiera
Chapa
Chapa
130 4065 144 01 Schraube M 12 x 120 ISO 4017-8.8 2
Bolt M 12 x 120 ISO 4017-8.8
Boulon M 12 x 120 ISO 4017-8.8
Vite M 12 x 120 ISO 4017-8.8
Parafuso M 12 x 120 ISO 4017-8.8
Tornillo M 12 x 120 ISO 4017-8.8
140 4115 082 01 Mutter M 12 ISO 4032-8 2
Nut M 12 ISO 4032-8
Écrou M 12 ISO 4032-8
Dado M 12 ISO 4032-8
Porca M 12 ISO 4032-8
Tuerca M 12 ISO 4032-8
141 4200 016 01 Scheibe DIN 125 13 2
Washer DIN 125 13
Rondelle DIN 125 13
Rondella DIN 125 13
Anilha DIN 125 13
Arandela DIN 125 13

40LC
G - 67

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
150 9002 816 30 Blech ELZ 001 ET 1
Sheet metal 011 - 150
Tôle
Lamiera
Chapa
Chapa
160 4065 004 01 Schraube M 4 x 12 ISO 4017-8.8 2
Bolt M 4 x 12 ISO 4017-8.8
Boulon M 4 x 12 ISO 4017-8.8
Vite M 4 x 12 ISO 4017-8.8
Parafuso M 4 x 12 ISO 4017-8.8
Tornillo M 4 x 12 ISO 4017-8.8
190 6056 323 01 Leergehäuse 09 30 006 1
Empty housing 1440
Carter vide
Carcassa quadro elettrico
Caixa
Carcasa
200 6056 138 01 Stecksockel 09 30 006 1
Plug base 1440
Socle á enficher
Basetta ad innesto
Tomada electrica
Enchufe
210 6024 010 01 Reduzierung DIN 4632 C4PG 11 x 9-9 MS 1
Reducer DIN 4632 C4PG 11 x 9-9 MS
Réduction DIN 4632 C4PG 11 x 9-9 MS
Riduzione DIN 4632 C4PG 11 x 9-9 MS
Reducçáo DIN 4632 C4PG 11 x 9-9 MS
Reduccion DIN 4632 C4PG 11 x 9-9 MS
220 6026 040 01 Reduzierung DIN 4632 H PG13,5 x 11 1
Reducer DIN 4632 H PG13,5 x 11
Réduction DIN 4632 H PG13,5 x 11
Riduzione DIN 4632 H PG13,5 x 11
Reducçáo DIN 4632 H PG13,5 x 11
Reduccion DIN 4632 H PG13,5 x 11

40LC
G - 68

Windfreistellung 68mtrs.
Free jib slewing 68mtrs.
Dispositif de mise en girouette 68mtrs.
Rotazion libera al vento 68mtrs.
Catavento 68mtrs.
Puesta en veleta 68mtrs.

Bestell-Nr. 9007 225 30 Zeich.-Nr. ELZ 301 ET 000 - 000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

109
111
130
140 190
141 200
150 210
160 100 105 220

101
102
103
106
107
"A"

1 2

3 4

5 6

9007 225 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
100 9007 226 30 Kit Windfreistellung 68mtrs. ELZ 301 ET 1
Kit free jib slewing 68mtrs. 100 - 000
Kit dispositif de mise en girouette 68mtrs.
Kit rotazion libera al vento 68mtrs.
Kit catavento 68mtrs.
Kit puesta en veleta 68mtrs.
101 6022 171 01 Leergehäuse XAL D02 1
Empty housing
Carter vide
Carcassa quadro elettrico
Caixa
Carcasa

40LC
G - 69

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
102 6071 471 01 Druckknopf ZB5 – AP2 1
Push-button
Bouton-poussoir
Pulsante
Pulsador
Pulsador
103 6312 215 01 Block NA ZEN- 1
Block L1111
Block
Blocco
Bloque
Bloque
105 6024 012 01 Kabelverschraubung DIN 4632 C4PG 16x15-9 1
Cable joint DIN 4632 C4PG 16x15-9
Raccord de câble DIN 4632 C4PG 16x15-9
Pressacavo DIN 4632 C4PG 16x15-9
Prensa-estopas DIN 4632 C4PG 16x15-9
Prensa-estopas DIN 4632 C4PG 16x15-9
106 1002 2740 Meldeleuchte Unterteil ZBV-G3 1
Signal lamp lower part 120VXLED
Lampe témoin partie inférieure
Spia parte inferiore
Pisca parte inferior
Piloto parte inferior
107 6071 470 01 Meldeleuchte Frontelement grün ZB5-AV033 1
Frontal signal lamp green
Lampe de devant vert
Spia elem ento frontale verde
Lâmpada indicatora, elemento frontal verde
Piloto frontal verde
109 6024 012 01 Kabelverschraubung DIN 4632 C4PG 16x15-9 1
Cable joint DIN 4632 C4PG 16x15-9
Raccord de câble DIN 4632 C4PG 16x15-9
Pressacavo DIN 4632 C4PG 16x15-9
Prensa-estopas DIN 4632 C4PG 16x15-9
Prensa-estopas DIN 4632 C4PG 16x15-9
111 9001 619 30 Blech ELZ 001 ET 1
Sheet metal 011 - 101
Tôle
Lamiera
Chapa
Chapa
130 4065 144 01 Schraube M 12 x 120 ISO 4017-8.8 2
Bolt M 12 x 120 ISO 4017-8.8
Boulon M 12 x 120 ISO 4017-8.8
Vite M 12 x 120 ISO 4017-8.8
Parafuso M 12 x 120 ISO 4017-8.8
Tornillo M 12 x 120 ISO 4017-8.8
140 4115 082 01 Mutter M 12 ISO 4032-8 2
Nut M 12 ISO 4032-8
Écrou M 12 ISO 4032-8
Dado M 12 ISO 4032-8
Porca M 12 ISO 4032-8
Tuerca M 12 ISO 4032-8
141 4200 016 01 Scheibe DIN 125 13 2
Washer DIN 125 13
Rondelle DIN 125 13
Rondella DIN 125 13
Anilha DIN 125 13
Arandela DIN 125 13

40LC
G - 70

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
150 9002 816 30 Blech ELZ 001 ET 1
Sheet metal 011 - 150
Tôle
Lamiera
Chapa
Chapa
160 4065 004 01 Schraube M 4 x 12 ISO 4017-8.8 2
Bolt M 4 x 12 ISO 4017-8.8
Boulon M 4 x 12 ISO 4017-8.8
Vite M 4 x 12 ISO 4017-8.8
Parafuso M 4 x 12 ISO 4017-8.8
Tornillo M 4 x 12 ISO 4017-8.8
190 6056 323 01 Leergehäuse 09 30 006 1
Empty housing 1440
Carter vide
Carcassa quadro elettrico
Caixa
Carcasa
200 6056 138 01 Stecksockel 09 30 006 1
Plug base 1440
Socle á enficher
Basetta ad innesto
Tomada electrica
Enchufe
210 6024 010 01 Reduzierung DIN 4632 C4PG 11 x 9-9 MS 1
Reducer DIN 4632 C4PG 11 x 9-9 MS
Réduction DIN 4632 C4PG 11 x 9-9 MS
Riduzione DIN 4632 C4PG 11 x 9-9 MS
Reducçáo DIN 4632 C4PG 11 x 9-9 MS
Reduccion DIN 4632 C4PG 11 x 9-9 MS
220 6026 040 01 Reduzierung DIN 4632 H PG13,5 x 11 1
Reducer DIN 4632 H PG13,5 x 11
Réduction DIN 4632 H PG13,5 x 11
Riduzione DIN 4632 H PG13,5 x 11
Reducçáo DIN 4632 H PG13,5 x 11
Reduccion DIN 4632 H PG13,5 x 11

40LC
G - 71

Stromzufuehrunstraeger
Power supply carrier
Atache d‘amenée de courant
Cassa de attaco
Caixa acometimiento
Caja acometida

Bestell-Nr. 9004 860 30 Zeich.-Nr. ELZ 300 VT 000 - 000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

102 101
103
104

105

106

S1

107 108

9004 860 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 9004 858 30 Base ELZ 300 VT 1
Base 000 - 101
Base
Base
Base
102 9004 859 30 Flansch ELZ 300 VT 2
Flange 000 - 102
Bride
Flangia
Roldana
Brida

40LC
G - 72

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
103 4115 080 01 Mutter M 8 ISO 4032-8 8
Nut M 8 ISO 4032-8
Écrou M 8 ISO 4032-8
Dado M 8 ISO 4032-8
Porca M 8 ISO 4032-8
Tuerca M 8 ISO 4032-8
104 9003 763 30 Gewindestab M 8 x 165 x 45/45 C 052.071 – 4
Threaded bar M 8 x 165 x 45/45 851.214
Barre filetée M 8 x 165 x 45/45
Asta filettata M 8 x 165 x 45/45
Varilla roscada M 8 x 165 x 45/45
Varilla roscada M 8 x 165 x 45/45
105 6323 370 01 Schalter 80A 1
Switch 80A
Interrupteur 80A
Interruttore 80A
Interruptor 80A
Interruptor 80A
106 1000 4969 Flexleitung 3 4G16 750/1000V 3
Flex cable 3 4G16 750/1000V
Ligne flexible 3 4G16 750/1000V
Cavo flessibile 3 4G16 750/1000V
Cabo flexivel 3 4G16 750/1000V
Cable flexible 3 4G16 750/1000V
107 6050 135 01 Stecksockel 2
Plug base
Socle á enficher
Basetta ad innesto
Tomada electrica
Enchufe
108 6054 067 01 Stecksockel 2
Plug base
Socle á enficher
Basetta ad innesto
Tomada electrica
Enchufe

40LC
G - 73

Litchtransformator 4,7 kVa + Halterung


Lighting transformer 4,7 kVa + Mounting
Transformateur éméché 4,7 kVa + Fixation
Transformatore illuminato 4,7 kVa + Supporto
Transformador alumiado 4,7 kVa + Soporto
Transformador alumbrado 4,7 kVa + Soporte

Bestell-Nr. 9007 099 30 Zeich.-Nr. ELZ 300 BT 000 - 000


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

108

101
102
110 109
111
112
105
106
103 107
113

104
105
106

9007 099 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 6003 511 01 Flexleitung 3 x 2,5 PVC-JZ 2,30
Flex cable 3 x 2,5 PVC-JZ
Ligne flexible 3 x 2,5 PVC-JZ
Cavo flessibile 3 x 2,5 PVC-JZ
Cabo flexivel 3 x 2,5 PVC-JZ
Cable flexible 3 x 2,5 PVC-JZ

40LC
G - 74

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
102 6003 511 01 Flexleitung 3 x 2,5 PVC-JZ 2,30
Flex cable 3 x 2,5 PVC-JZ
Ligne flexible 3 x 2,5 PVC-JZ
Cavo flessibile 3 x 2,5 PVC-JZ
Cabo flexivel 3 x 2,5 PVC-JZ
Cable flexible 3 x 2,5 PVC-JZ
103 6130 051 01 Transformator 4,7 KVA PR.400/440V 50-60Hz 1
Transformer 4,7 KVA PR.400/440V 50-60Hz
Transformateur 4,7 KVA PR.400/440V 50-60Hz
Transformatore 4,7 KVA PR.400/440V 50-60Hz
Transformador 4,7 KVA PR.400/440V 50-60Hz
Transformador 4,7 KVA PR.400/440V 50-60Hz
104 4065 101 01 Schraube M 10 x 30 ISO 4017-8.8 4
Bolt M 10 x 30 ISO 4017-8.8
Boulon M 10 x 30 ISO 4017-8.8
Vite M 10 x 30 ISO 4017-8.8
Parafuso M 10 x 30 ISO 4017-8.8
Tornillo M 10 x 30 ISO 4017-8.8
105 4115 081 01 Mutter M 10 ISO 4032-8 8
Nut M 10 ISO 4032-8
Écrou M 10 ISO 4032-8
Dado M 10 ISO 4032-8
Porca M 10 ISO 4032-8
Tuerca M 10 ISO 4032-8
106 4239 015 01 Sicherungsscheibe VS10 8
Lock washer VS10
Rondelle d‘arrêt VS10
Rondella di sicurezza VS10
Anilha de segurança VS10
Arandela seguridad VS10
107 4061 099 01 Schraube M 10 x 120 ISO 4014-8.8 4
Bolt M 10 x 120 ISO 4014-8.8
Boulon M 10 x 120 ISO 4014-8.8
Vite M 10 x 120 ISO 4014-8.8
Parafuso M 10 x 120 ISO 4014-8.8
Tornillo M 10 x 120 ISO 4014-8.8
108 9007 097 30 Lasche ELZ 300 BT 2
Connecting plate 000 - 024
Éclisse
Biscotto
Fixaçao
Amarre
109 9007 098 30 Lasche ELZ 300 BT 2
Connecting plate 000 - 025
Éclisse
Biscotto
Fixaçao
Amarre
110 6044 451 01 Sicherungsautomat S261 – B10 1
Automatic breaker
Coupe-circuit automatique
Fusibile automatico
Automatico
Automático
111 6044 307 01 Sicherungsautomat S283 – K16 1
Automatic breaker
Coupe-circuit automatique
Fusibile automatico
Automatico
Automático

40LC
G - 75

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
112 9008 365 30 Klemme 4mm 6
Binder 4mm
Borne 4mm
Morsetto 4mm
Borne 4mm
Borna 4mm
113 6380 009 01 Schild 2
Plate
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero

40LC
H

Schilds
Plates
Plaques
Targhettas
Letreiros
Letreros

Drehschild H-1
Gyratory plates
Giratoire plaques
Cartellos giratore
Letreiros giratório
Letreros giratorio

Schild Traglast 2R H-4


Load plates 2R
Charge plaques 2R
Cartellos carico 2R
Letreiros carga 2R
Letreros carga 2R

Schild Traglast 4R H-5


Load plates 4R
Charge plaques 4R
Cartellos carico 4R
Letreiros carga 4R
Letreros carga 4R

Schild Turm H-6


Tower plate
Tour plaque
Cartello di torre
Letreiro da torre
Letrero torre

Schild Turm (40LC/100) H-8


Tower plate (40LC/100)
Tour plaque (40LC/100)
Cartello di torre (40LC/100)
Letreiro da torre (40LC/100)
Letrero torre (40LC/100)

Schild Traglast H - 10
Load plates
Charge plaques
Cartellos carico
Letreiros carga
Letreros carga

40LC
Schild Turm H - 11
Tower plate
Tour plaque
Cartello di torre
Letreiro da torre
Letrero torre

40LC
H-1

Drehschild
Gyratory plates
Giratoire plaques
Cartellos giratore
Letreiros giratório
Letreros giratorio

Bestell-Nr. 9007 263 30 Zeich.-Nr. C058.072 – 851.150


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

101 102 103 104


A rm o
ri
a e e
lc tr co
i
A

C 10m
107 20m
30m
40m

122
123
"C" "A" "B-B"
111
110
B
125
126

122
B
123
121 124
122
123

9007 263 30

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 7150 070 01 Schild (10m) SLD 25.50 1
Plate (10m) LA01
Plaque (10m)
Cartello (10m)
Letreiro (10m)
Letrero (10m)

40LC
H-2

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
102 7150 071 01 Schild (20m) SLD 25.50 1
Plate (20m) LA02
Plaque (20m)
Cartello (20m)
Letreiro (20m)
Letrero (20m)
103 7150 072 01 Schild (30m) SLD 25.50 1
Plate (30m) LA03
Plaque (30m)
Cartello (30m)
Letreiro (30m)
Letrero (30m)
104 9002 482 30 Schild (40m) C 052.070 – 1
Plate (40m) 851.104
Plaque (40m)
Cartello (40m)
Letreiro (40m)
Letrero (40m)
110 9002 759 30 Halterung C 046.070 – 5
Mounting 851.150/110
Fixation
Suporto
Soporto
Soporte
111 9002 760 30 Flansch C 046.070 – 5
Flange 851.150/111
Bride
Flangia
Roldana
Brida
121 9004 828 30 Gewindestab C 047.070 – 10
Threaded bar 851.150/121
Barre filetée
Asta filettata
Vareta roscada
Varilla roscada
122 4239 108 01 Sicherungsscheibe VS8 28
Lock washer VS8
Rondelle d‘arrêt VS8
Rondella di sicurezza VS8
Anilha de segurança VS8
Arandela seguridad VS8
123 4115 080 01 Mutter M 8 ISO 4032-8 28
Nut M 8 ISO 4032-8
Écrou M 8 ISO 4032-8
Dado M 8 ISO 4032-8
Porca M 8 ISO 4032-8
Tuerca M 8 ISO 4032-8
124 4065 069 01 Schraube M 8 x 20 ISO 4017-8.8 10
Bolt M 8 x 20 ISO 4017-8.8
Boulon M 8 x 20 ISO 4017-8.8
Vite M 8 x 20 ISO 4017-8.8
Parafuso M 8 x 20 ISO 4017-8.8
Tornillo M 8 x 20 ISO 4017-8.8
125 4218 009 01 Scheibe DIN 9021 8,4 8
Washer DIN 9021 8,4
Rondelle DIN 9021 8,4
Rondella DIN 9021 8,4
Anilha DIN 9021 8,4
Arandela DIN 9021 8,4

40LC
H-3

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
126 4065 071 01 Schraube M 8 x 25 ISO 4017-8.8 8
Bolt M 8 x 25 ISO 4017-8.8
Boulon M 8 x 25 ISO 4017-8.8
Vite M 8 x 25 ISO 4017-8.8
Parafuso M 8 x 25 ISO 4017-8.8
Tornillo M 8 x 25 ISO 4017-8.8

40LC
H-4

Schild Traglast 2R
Load plates 2R
Charge plaques 2R
Cartellos carico 2R
Letreiros carga 2R
Letreros carga 2R

Bestell-Nr. 9007 258 30 Zeich.-Nr. C 058.070 – 851.150


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 9007 245 30 Schild 1000 SLD 25.55 1
Plate 1000 LA05
Plaque 1000
Cartello 1000
Letreiro 1000
Letrero 1000
102 9007 256 30 Schild 1200 SLD 25.55 1
Plate 1200 LA09
Plaque 1200
Cartello 1200
Letreiro 1200
Letrero 1200
104 9007 251 30 Schild 1550 SLD 25.55 1
Plate 1550 LA16
Plaque 1550
Cartello 1550
Letreiro 1550
Letrero 1550
105 9007 252 30 Schild 2000 SLD 25.55 1
Plate 2000 LA25
Plaque 2000
Cartello 2000
Letreiro 2000
Letrero 2000
106 9007 246 30 Schild 2500 SLD 25.55 1
Plate 2500 LA35
Plaque 2500
Cartello 2500
Letreiro 2500
Letrero 2500
110 9006 024 30 Halterung C 059.070 – 5
Mounting 851.150/110
Fixation
Suporto
Soporto
Soporte

40LC
H-5

Schild Traglast 4R
Load plates 4R
Charge plaques 4R
Cartellos carico 4R
Letreiros carga 4R
Letreros carga 4R

Bestell-Nr. 9007 259 30 Zeich.-Nr. C 058.071 – 851.150


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 9007 249 30 Schild 850 SLD 25.55 1
Plate 850 LA02
Plaque 850
Cartello 850
Letreiro 850
Letrero 850
102 9007 255 30 Schild 1050 SLD 25.55 1
Plate 1050 LA06
Plaque 1050
Cartello 1050
Letreiro 1050
Letrero 1050
103 9006 602 30 Schild 1400 SLD 25.55 1
Plate 1400 LA13
Plaque 1400
Cartello 1400
Letreiro 1400
Letrero 1400
104 9007 188 30 Schild 1850 SLD 25.55 1
Plate 1850 LA22
Plaque 1850
Cartello 1850
Letreiro 1850
Letrero 1850
105 9007 252 30 Schild 2000 SLD 25.55 1
Plate 2000 LA25
Plaque 2000
Cartello 2000
Letreiro 2000
Letrero 2000
106 9007 257 30 Schild 4000 SLD 25.55 1
Plate 4000 LA65
Plaque 4000
Cartello 4000
Letreiro 4000
Letrero 4000
110 9006 024 30 Halterung C 059.070 – 5
Mounting 851.150/110
Fixation
Suporto
Soporto
Soporte

40LC
H-6

Schild Turm
Tower plate
Tour plaque
Cartello di torre
Letreiro da torre
Letrero torre

Bestell-Nr. 9010 196 30 Zeich.-Nr. C 058.074 – 851.200


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

201

210
A

"A"
213 212
214 211 213
215

9010 196 30

40LC
H-7

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
*201 9007 287 30 Schild C058.072 - 1
Plate 851.201
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero cargas
*210 9010 195 30 Schild Turm C058.074 - 1
Tower plate 851.210
Tour plaque
Cartello di torre
Letreiro da torre
Letrero torre
211 9002 490 30 Abstützung C 052.070 – 8
Support 851.211
Appui
Stabilizzatore
Apoio
Apoyo
212 4065 067 01 Schraube M 8 x 16 ISO 4017-8.8 8
Bolt M 8 x 16 ISO 4017-8.8
Boulon M 8 x 16 ISO 4017-8.8
Vite M 8 x 16 ISO 4017-8.8
Parafuso M 8 x 16 ISO 4017-8.8
Tornillo M 8 x 16 ISO 4017-8.8
213 4115 080 01 Mutter M 8 ISO 4032-8 24
Nut M 8 ISO 4032-8
Écrou M 8 ISO 4032-8
Dado M 8 ISO 4032-8
Porca M 8 ISO 4032-8
Tuerca M 8 ISO 4032-8
214 9003 763 30 Gewindestab C 052.071 – 8
Threaded bar 851.214
Barre filetée
Asta filettata
Vareta roscada
Varilla roscada
215 4200 012 01 Scheibe DIN 125 8,4 16
Washer DIN 125 8,4
Rondelle DIN 125 8,4
Rondella DIN 125 8,4
Anilha DIN 125 8,4
Arandela DIN 125 8,4

40LC
H-8

Schild Turm 40LC / 100


Tower plate 40LC / 100
Tour plaque 40LC / 100
Cartello di torre 40LC / 100
Letreiro da torre 40LC / 100
Letrero torre 40LC / 100

Bestell-Nr. 9010 197 30 Zeich.-Nr. C 058.075 – 851.200


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

100LC

201

210
A

"A"
213 212
214 211 213
215

9010 197 30

40LC
H-9

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
*201 9007 287 30 Schild C058.072 - 1
Plate 851.201
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero cargas
*210 9010 195 30 Schild Turm C058.074 - 1
Tower plate 851.210
Tour plaque
Cartello di torre
Letreiro da torre
Letrero torre
211 9003 764 30 Abstützung C 052.071 – 8
Support 851.211
Appui
Stabilizzatore
Apoio
Apoyo
212 4065 067 01 Schraube M 8 x 16 ISO 4017-8.8 8
Bolt M 8 x 16 ISO 4017-8.8
Boulon M 8 x 16 ISO 4017-8.8
Vite M 8 x 16 ISO 4017-8.8
Parafuso M 8 x 16 ISO 4017-8.8
Tornillo M 8 x 16 ISO 4017-8.8
213 4115 080 01 Mutter M 8 ISO 4032-8 24
Nut M 8 ISO 4032-8
Écrou M 8 ISO 4032-8
Dado M 8 ISO 4032-8
Porca M 8 ISO 4032-8
Tuerca M 8 ISO 4032-8
214 9003 763 30 Gewindestab C 052.071 – 8
Threaded bar 851.214
Barre filetée
Asta filettata
Vareta roscada
Varilla roscada
215 4200 012 01 Scheibe DIN 125 8,4 16
Washer DIN 125 8,4
Rondelle DIN 125 8,4
Rondella DIN 125 8,4
Anilha DIN 125 8,4
Arandela DIN 125 8,4

40LC
H - 10

Schild Traglast
Load plates
Charge plaques
Cartellos carico
Letreiros carga
Letreros carga

Bestell-Nr. 9007 287 30 Zeich.-Nr. C058.072 – 851.201


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

9007 287 30

40LC
H - 11

Schild Turm
Tower plate
Tour plaque
Cartello di torre
Letreiro da torre
Letrero torre

Bestell-Nr. 9010 195 30 Zeich.-Nr. C 058.074 – 851.210


Order No. Drawing no.
No. De comm. Plan no.
Nr. Di’ordine Nr. di disegno
Nº de pedido Nº do desen
Referencia Nº. plano

111

104

101 102
112

105

107
112 103

109 108 113 110 106

9010 195 30

40LC
H - 12

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 9007 288 30 Schild C058.070 – 1
Plate 851.210/101
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero
102 7726 192 08 Schild 1
Plate
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero
103 1009 7949 Schild 1
Plate
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero
104 1011 2872 Schild 1
Plate
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero
105 7731 945 14 Schild 1
Plate
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero
106 9619 936 Schild 1
Plate
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero
107 7731 527 01 Schild 1
Plate
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero
108 7731 493 01 Schild 1
Plate
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero
109 9318 484 01 Schild 1
Plate
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero
110 7731 488 01 Schild 1
Plate
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero

40LC
H - 13

Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.


Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
111 9002 488 30 Blech C052.070 – 1
Sheet metal 851.210/111
Tôle
Lamiera
Chapa
Chapa
112 4449 001 01 Kerbnagel 3,2 x 6 8
Notched nail 3,2 x 6
Clou conique 3,2 x 6
Chiodo intagliato 3,2 x 6
Remache 3,2 x 6
Remache estriado 3,2 x 6
113 9334 691 01 Schild SLD 15.21 1
Plate AC01
Plaque
Targhetta
Letreiro
Letrero

40LC

Das könnte Ihnen auch gefallen