Libro40lc Liebher PDF
Libro40lc Liebher PDF
Libro40lc Liebher PDF
Tower crane 40 LC
Grue á tour 40 LC
Grua 40 LC
Gru 40 LC
Grúa 40 LC
Ersatzteilliste
spare parts list
liste de pièce de rechange
lista dei ricambio
liste de recambio
lista de piezas de repuesto
Ausgabe: R/01.2004
Id. Nr.: 9010 207 30
Beispiel für die Ersatzteilbestellung
Example for a spare parts order
Exemple d´une commande de pièces de rechange
Esempio di commissione per pezzi di ricambio
Esemplo de pedido para peças de recambio
Ejemplo de pedido para piezas de repuestos
Stücklisten-Nr.: ......................
part list. no.
no. de la lista de pièces
numero listino pezzi
n. lista base
nº de lista de conjuntos
40LC
Wenn keine Bestellnummer der Einzelteile vorhanden ist, dann Zeichnungsnummer
und Stücklistennummer der Hauptgruppe angeben.
If there is no order number of the single parts specified, indicate the drawing number and part list number
of the main group.
Si vous n´avez pas un nombre de commande des pièces détachées, veuillez indiquer le nombre de plan
et le nombre de la liste de pièces de la groupe principale.
Se non esiste un numero di commissione per i pezzi di ricambio, allora indicare il numero di disegno e il
numero listino pezzi del gruppo principali
Si náo isiste numer du pedido para una peça ispecifica, indicar u numero du planos e numero da lista du
conjunto pricipal
Si no existe número de pedido para una pieza específica, indicar el número de plano y número de lista
del conjunto principal.
Die mit " * " gekennzeichneten Teilenummern sind auf den Folgeseiten der
verschiedenen Baugruppen als Einzelteile aufgeführt.
The single parts of the subassemblies marked by an " * " are specified on the following pages.
Les pièces détachées des sous-groupes marquées par un " * " sont détaillées aux pages suivantes.
I pezzi contrassegnati con " * " sono elencati nelle pagine seguenti
Las piezas señaladas con " * " están detalladas en las páginas siguientes.
40LC
Übersicht über die Ersatzteilgruppen
General arrangement of the spare parts groups
Vue d'ensembler des groupes des piéces de rechange
Sommario dei pezzi di ricambio
Vista jeneral dos conjuntos para peças de recambio
Vista general de los conjuntos para piezas de repuesto
D
C
MJFCIFSS
B
A Unterwagen G Elektroinstallation
Undercarriage Electric installation
Châssis Installation électrique
Carro Installazione elettr.
Chassis Instalaçao electrica
Carretón Instalación eléctrica
B Turmstück H Schilds
Tower section Plates
Élément de mât Plaques
Elemento di torre Targhettas
Elemento de torre Letreiros
Tramo de torre Letreros
C Turmspitze
Tower head
Porte-fléche
Cuspide
Cabeça de torre
Cabeza de torre
D Ausleger
A Jib
Fléche
Piede del braccio
Elemento de lança
Pluma
E Gegenausleger
Counter - jib
Contre - fléche
Controlbraccio
Contralança
Contrapluma
F Seilrollen
Rope pulleys
Poulies de câble
Puleggias fune
Roldanas do cabo
Poleas de cable
40LC
A
Unterwagen
Undercarriage
Châssis
Carro
Chassis
Carretón
Fundamentkreuz 4,50 m A - 10
Cruciform base 4,50 m
Croix de base 4,50 m
Crociera di fondazione 4,50 m
Base cruciforme 4,50 m
Base cruciforme 4,50 m
Abstuetzeinrichtung A - 12
Stationary crane support
Appui grue stationaire
Appogio grua stazionaria
Apoio gru estacionário
Apoyo grúa estacionaria
Abstuetzung Stationär A - 14
Stationary support
Appui stationaire
Appoggio stazionario
Apoio estacionário
Apoyo estacionario
40LC
Abstuetzeinrichtung A - 15
Stationary crane support
Appui grue stationaire
Appogio grua stazionaria
Apoio gru estacionário
Apoyo grúa estacionaria
Abstuetzung Stationär A - 18
Stationary support
Appui stationaire
Appoggio stazionario
Apoio estacionário
Apoyo estacionario
Abstuetzung A - 20
Support
Appui
Appogio
Apoio
Apoyo
Fundamentanker A - 22
Foundation anchor
Pied de scellement
Tirafondi telaio
Ancoragem
Pie de anclaje
Fundamentanker A - 23
Foundation anchor
Pied de scellement
Tirafondi telaio
Ancoragem
Pie de anclaje
Fundamentschablone A - 24
Foundation frame
Châssis de foundation
Sagoma per tirafondi
Bastidor de ancoragem
Bastidor de anclaje
Turmskupplung A - 25
Coupling tower conjoint
Conjoint accouplement tour
Congiunto frizione torre
Conjunto acoplamento torre
Conjunto acoplamiento torre
Aufstieg A - 26
Acces
Accés
Scala
Escada
Escalera
40LC
Gabel Überführung A - 28
Travel fork
Fourche traslation
Forchetta traslazione
Grampo translaçao
Horquillas traslación
Radkasten A - 31
Wheel box
Carter de roue
Gruppo per la traslazione
Quadro com grupo de propulsao
Caja motriz
Laufrad D - 400 A - 35
Rail wheel D - 400
Galet D - 400
Ruota D - 400
Roldana D - 400
Rodillo D – 400
Getriebemotor (Kompplet) A - 37
Geared motor (Complet)
Moto-réducteur (Complet)
Motore-riduttore (Completo)
Motoreductor completo (Completo)
Motoreductor completo (Completo)
Getriebe A - 38
Gear unit
Réducteur
Riduttore
Reductor
Reductor
Motor A - 43
Motor
Moteur
Motore
Motor
Motor
Federkraftbremse A - 49
Brake
Frein
Freno
Freio
Freno
40LC
Radkasten nicht angetrieben A - 52
Non-driven bogie
Bogie fou
Gruppo no mobile
Quadro no propulsao
Caja conducida
Laufrad D - 400 A - 54
Rail wheel D - 400
Galet D - 400
Ruota D - 400
Roldana D - 400
Rodillo D - 400
Zentralballast Metallisch A - 58
Metallic central ballast
Lest de base métallique
Piastra di contrapeso central metallico
Lastre central metálico
Lastre central metálico
Halterung Rollen A - 61
Coil mounting
Fixation enrouler
Supporto arrotolare
Soporto enrolar
Soporte enrollador
40LC
A-1
Unterwagen 3,80 m
Undercarriage 3,80 m
Châssis porteur 3,80 m
Carro 3,80 m
Chassis 3,80 m
Carretón 3,80 m
112
113
114
117
118
211
111
115
116
151
152 211
153
9002 722 30
40LC
A-2
40LC
A-3
40LC
A-4
Unterwagen 4,50 m
Undercarriage 4,50 m
Châssis porteur 4,50 m
Carro 4,50 m
Chassis 4,50 m
Carretón 4,50 m
311 "X"
103
104
105
106
107
108
109
"C"
C
101
102
"F-F"
9002 895 30
40LC
A-5
40LC
A-6
Unterwagen 4,50 m
Undercarriage 4,50 m
Châssis porteur 4,50 m
Carro 4,50 m
Chassis 4,50 m
Carretón 4,50 m
115
311 141
Z
114
131
132
133
134
135
111 112
113
"X" "Z"
142
201 143
202 103 144
203 104 145
204
205 101
102
9003 399 30
40LC
A-7
40LC
A-8
40LC
A-9
40LC
A - 10
Fundamentkreuz 4,50 m
Cruciform base 4,50 m
Croix de base 4,50 m
Crociera di fondazione 4,50 m
Base cruciforme 4,50 m
Base cruciforme 4,50 m
"C"
311
111 211
313
312
112
113 "F-F"
120
119
120
C
111
F
211
9002 891 30
40LC
A - 11
40LC
A - 12
Abstuetzeinrichtung
Stationary crane support
Appui grue stationaire
Appogio grua stazionaria
Apoio gru estacionária
Apoyo grúa estacionaria
319 312
320
313
314
315
311
316
302
301
317
318
9002 709 30
40LC
A - 13
40LC
A - 14
Abstützung Stationär
Stationary support
Appui stationaire
Appogio stazionario
Apoio estacionário
Apoyo estacionario
102
101
9002 729 30
40LC
A - 15
Abstuetzeinrichtung
Stationary crane support
Appui grue stationaire
Appogio grua stazionaria
Apoio gru estacionária
Apoyo grúa estacionaria
312
313
316 314
Z 315
317
318
311
303 302
301
320
321
"Z"
319 304
318
9004 043 30
40LC
A - 16
40LC
A - 17
40LC
A - 18
Abstützung Stationär
Stationary support
Appui stationaire
Appogio stazionario
Apoio estacionário
Apoyo estacionario
321
324
325
326
323
322
9002 899 30
40LC
A - 19
40LC
A - 20
Abstuetzung
Support
Appui
Appogio
Apoio
Apoyo
415
416
417
411
9564 054 01
40LC
A - 21
40LC
A - 22
Fundamentanker
Foundation anchor 101
Pied de scellement 102
Tirafondi telaio
Ancoragem
Pies de anclaje
9002 624 30
40LC
A - 23
Fundamentanker
Foundation anchor
201
Pied de scellement 202
Tirafondi telaio 203
Ancoragem 204
Pies de anclaje
9002 919 30
40LC
A - 24
Fundamentschablone
Foundation frame
Châssis de foundation
Sagoma per tirafondi
Bastidor de ancoragem
Bastidor de anclaje
A A
"A-A"
9003 066 30
40LC
A - 25
Turmskupplung
Coupling tower conjoint
Conjoint accouplement tour
Congiunto frizione torre
Conjunto acoplamento torre
Conjunto acoplamiento torre
101
Bestell-Nr. 9002 924 30 102
Order No.
No. De comm.
Nr. Di’ordine
Nº de pedido
Referencia
9002 924 30
40LC
A - 26
Aufstieg
Acces
Accés
Scala
Escada
Escalera
113
"A" "B"
A
112
114
116
114 115
116 116
117
B
112
115 111
116
117
"C"
113
9003 935 30
40LC
A - 27
40LC
A - 28
Gabel Überführung
Travel fork
Fourche traslation
Forchetta traslazione
Grampo translaçao
Horquillas traslación
111
102
103
101
9003 393 30
Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.
Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 9003 124 30 Bolzen C 047.070 – 4
Pin 152.101
Axe
Bullone
Cavilha
Bulon
102 9722 701 01 Bolzen Form 200 20 x 190 x 170 4
Pin Form 200 20 x 190 x 170
Axe Forme 200 20 x 190 x 170
Bullone Form 200 20 x 190 x 170
Cavilha Form 200 20 x 190 x 170
Bulón Forma 200 20 x 190 x 170
103 4330 063 01 Splint 5 x 32 ISO 1234 C 047.071 – 8
Cotter pin 5 x 32 ISO 1234 711.141
Goupille fendue 5 x 32 ISO 1234
Coppiglia 5 x 32 ISO 1234
Passador aletas 5 x 32 ISO 1234
Pasador aletas 5 x 32 ISO 1234
104 9003 389 30 Gabel C 047.070 – 4
Fork 152.111
Fourche
Forchetta
Grampo
Horquillas
40LC
A - 29
"B"
103
104
105
101 102
A
"A"
112
113
B
111
9002 755 30
40LC
A - 30
40LC
A - 31
Radkasten
Wheel box
Carter de roue
Gruppo per la traslazione
Quadro com grupo de propulsao
Caja motriz
213
214
D Z
616
212
211
611
"Z"
810
200 811
614
615
R "D"
317
318 326
325
613
313
612 314 313
316 315 314
315
"R"
323 321
320 322
9002 734 30
40LC
A - 32
40LC
A - 33
40LC
A - 34
40LC
A - 35
Laufrad D - 400
Rail wheel D - 400
Galet D - 400
Ruota D - 400
Roldana D - 400
Rodillo D - 400
241
242
243
244
245
246
247
9002 524 30
40LC
A - 36
40LC
A - 37
Getriebemotor (Kompplet)
Geared motor (Complet)
Moto-réducteur (Complet)
Motore-riduttore (Completo)
Motoreductor completo (Completo)
Motoreductor completo (Completo)
2 1
5000 851 01
40LC
A - 38
Getriebe
Gear unit
Réducteur
Riduttore
Reductor
Reductor
7 8 9 11 58 15 17 20 19 24 6 25 22 41 42 3 43 1 45 47
14 64
26
28
1
5
59
2
30
10 16 12 38 37 5 23 34 32 31 59 6 4 31 30
39
5000 845 01
40LC
A - 39
40LC
A - 40
40LC
A - 41
40LC
A - 42
40LC
A - 43
Motor
Motor
Moteur
Motore
Motor
Motor
2 3 10 11
1 7 9 12 13 16 22 71 42
62
116
117
118
137
40LC
A - 44
40LC
A – 45
40LC
A - 46
40LC
A - 47
40LC
A - 48
40LC
A - 49
Federkraftbremse
Brake
Frein
Freno
Freio
Freno
265
42 73 68 66 49 50 54
95
70 69 67 65 60 61
5020 339 01
Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.
Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
42 6295 424 01 Bremslagerschild 1
Brake end plate
Flasque de frein
Scudo del freno
Escudo de freio
Escudo del freno
49 6295 494 01 Ankerscheibe 1
Armature disk
Disque de tôle d‘induit
Disco dell‘indotto
Disco do frenado
Disco de frenado
40LC
A - 50
40LC
A - 51
40LC
A - 52
214
211
A 212
616
611
250
614
615
613
612
111
9002 741 30
40LC
A - 53
40LC
A - 54
Laufrad D - 400
Rail wheel D - 400
Galet D - 400
Ruota D - 400
Roldana D - 400
Rodillo D - 400
341
342
343
344
345
346
347
9002 525 30
¡
Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.
Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
341 9002 533 30 Laufrad D - 400 FAW 130 YR 1
Rail wheel D - 400 001–250/341
Galet D - 400
Ruota D - 400
Roldana D - 400
Rodillo D - 400
342 4281 038 01 Sicherungsring 125 x 4 DIN 472 2
Locking ring 125 x 4 DIN 472
Circlip extérieure 125 x 4 DIN 472
Anello di sucurezza 125 x 4 DIN 472
Anel elastico com fubo 125 x 4 DIN 472
Anillo elastico agujero 125 x 4 DIN 472
40LC
A - 55
40LC
A - 56
A "A-A"
9560 278 01
40LC
A - 57
Fundamentplatte A2 2,0 T
Foundation block A2 2,0 T
Bloc de châssis A2 2,0 T
Piastra di contrapeso A2 2,0 T
Contrapeso A2 2,0 T
Contrapeso A2 2,0 T
9561 177 01
40LC
A - 58
Zentralballast Metallisch
Metallic central ballast
Lest de base métallique
Piastra de contrapeso central metallico
Lastre central metálico
Lastre central metálico
102 112
103 113
104 114
311 105 101 115
106
107
110 211
116
117
111
108
109
9003 061 30
40LC
A - 59
40LC
A - 60
40LC
A - 61
Halterung Rollen
Coil mounting
Fixation enrouler
Supporto arrotolare
Soporto enrolar
Soporte enrollador
118
121 115 116 114 120 111 101 102
117
118
119
112
113
9999 074 30
Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.
Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 9007 085 30 Halterung (Komplett) C 052.070 – 1
Mounting (Complet) 362.110
Fixation (Complet)
Supporto (Completo)
Soporto (Completo)
Soporte (Completo)
102 6160 343 01 Trommel 1
Drum
Tambour
Tamburo
Tambor
Tambor
111 9508 464 01 Halterung C 010.002 – 2
Mounting 362.111
Fixation
Supporto
Soporto
Soporte
40LC
A - 62
40LC
B
Turmstück
Tower section
Élément de mât
Elemento di torre
Elemento de torre
Tramo de torre
Turmstück 4 mtr B - 11
Tower section 4 mtr
Élément du mât 4 mtr
Elemento di torre 4 mtr
Elemento de torre 4 mtr
Tramo torre 4 mtr
Turm Montage (4 m) B - 15
Assembly tower (4 m)
Tour montage (4 m)
Torre montagio (4 m)
Torre montagem (4 m)
Torre montaje (4 m)
Umfassungsrahmen B - 18
External frame
Cadre extérieur
Incastellatura guida
Amarraçáo / quadro
Marco arriostramiento
40LC
Turmstück 4 mtr B - 21
Tower section 4 mtr
Élément du mât 4 mtr
Elemento di torre 4 mtr
Elemento de torre 4 mtr
Tramo torre 4 mtr
Zwischenrahmen (63LC/100LC) B - 33
Intermediate frame (63LC/100LC)
Cadre intermédiaire (63LC/100LC)
Marco transizione (63LC/100LC)
Marco transição (63LC/100LC)
Marco transición (63LC/100LC)
40LC
Hydraulikaggregat 440V / 60Hz B - 39
Hidraulic power unit 440V / 60Hz
Groupe hidraulique 440V / 60Hz
Centralina oleodinamica 440V / 60Hz
Grupo hidraulico 440V / 60Hz
Grupo hidráulico 440V / 60Hz
40LC
B-1
Turm Montage
Assembly tower
Tour montage
Torre montaggio
Torre montagem
Torre montaje
524
332
111
333
331
A A
547
548
549
556
557
D 558
551 541 552 559
542 553
543
553 323
555 324
322
325
326
554 327
C C 312
313
314
315
311
9002 964 30
40LC
B-2
"Z"
531
"D" 116
531 117 115
532
544
545
546
512
541 514
542
543
537 534 516 538
"A-A"
"X" 531
119
122 531 112
121 X
112 123
532
511 512
538
537 536 535 513
"C-C"
113 112
114
118 124
128
125
126
127
9002 964 30
40LC
B-3
40LC
B-4
40LC
B-5
40LC
B-6
40LC
B-7
40LC
B-8
40LC
B-9
Turmstück 12 mtr
Tower section 12 mtr
Élément du mât 12 mtr
Elemento di torre 12 mtr
Elemento de torre 12 mtr
Tramo torre 12 mtr
B
"B"
101
102
"A"
111
"C"
161
162
163
9002 335 30
40LC
B - 10
40LC
B - 11
Turmstück 4 mtr
Tower section 4 mtr
Élément du mât 4 mtr
Elemento di torre 4 mtr
Elemento de torre 4 mtr
Tramo torre 4 mtr
"B"
101
102
111 "A"
"C"
161
162
163
9002 625 30
Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.
Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 9004 550 30 Bolzen C 052.070 – 8
Pin 331.102
Axe
Bullone
Cavilha
Bulón
40LC
B - 12
40LC
B - 13
B
"B"
102 101
111 "A"
D
161
"D-D"
162
163
9002 904 30
40LC
B - 14
40LC
B - 15
109
162
163
161
111
140
101
102
106
107 120 105
110
101
102
"Z"
113
114 150
115
9002 866 30
40LC
B - 16
40LC
B - 17
40LC
B - 18
Umfassungsrahmen
External frame
Cadre extérieur
Incastellatura guida
Amarraçáo / quadro
Marco arriostramiento
211
101
103
A
111
"X" "A"
105
120 130 106 107
104
112
109 113
102 107
103 108
9003 233 30
40LC
B - 19
40LC
B - 20
40LC
B - 21
Turmstück 4 mtr
Tower section 4 mtr
Élément du mât 4 mtr
Elemento di torre 4 mtr
Elemento de torre 4 mtr
Tramo torre 4 mtr
B
"B"
102 101
"A"
111
D 161
"D-D"
162
163
9003 411 30
40LC
B - 22
40LC
B - 23
111
112
113
9003 428 30
Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.
Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
111 9003 436 30 Podest C 052.070 – 1
Platform 965.111
Plate-forme
Piatafforma
Plataforma
Plataforma
112 9003 427 30 Bolzen C 052.070 – 2
Pin 965.112
Axe
Bullone
Cavilha
Bulón
113 4331 006 01 Federstecker 5,6 x 97 2Wind 2
Spring plug 5,6 x 97 2Wind
Goupille á ressort 5,6 x 97 2Wind
Spina a molla 5,6 x 97 2Wind
Passador de mola 5,6 x 97 2Wind
Pasador muelle 5,6 x 97 2Wind
40LC
B - 24
"A" "Z-Z"
V
120 160
106
140 107 170
108
103 103
104 104
105 105
180
X X
"X-X" "B"
160
106
111 107 170
108 103
104 102 101
105
180
Y Y
"Y-Y" "V"
130
150
109
110
103 113
104
105
Z Z
9002 575 30
40LC
B - 25
40LC
B - 26
40LC
B - 27
"B" "X"
111
109
102 101 110
113
A A
"A-A"
160
106 170
120 107
108
103
104
105
140
180
103
104
105
9002 678 30
40LC
B - 28
40LC
B - 29
40LC
B - 30
"A" "Z-Z"
120
106
107
140 108
103
104
X X 105
"X-X" "B"
V
106 160
107
108 170
102 101
Y Y 180 103
104
105
"Y-Y" "V"
130
150 109
110
103 113
104
105
Z Z
9003 163 30
40LC
B - 31
40LC
B - 32
40LC
B - 33
Zwischenrahmen (63LC/100LC)
Intermediate frame (63LC/100LC)
Cadre intermédiaire (63LC/100LC)
Marco transizione (63LC/100LC)
Marco transição (63LC/100LC)
Marco transición (63LC/100LC)
101
102
110
103
104
111
9003 014 30
Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.
Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 9710 527 01 Bolzen Form 200 10 x 65 x 55 2
Pin Form 200 10 x 65 x 55
Axe Forme 200 10 x 65 x 55
Bullone Forma 200 10 x 65 x 55
Cavilha Forma 200 10 x 65 x 55
Bulón Forma 200 10 x 65 x 55
102 4330 034 01 Splint 3,2 x 20 ISO 1234 4
Cotter pin 3,2 x 20 ISO 1234
Goupille fendue 3,2 x 20 ISO 1234
Coppiglia 3,2 x 20 ISO 1234
Passador aletas 3,2 x 20 ISO 1234
Pasador aletas 3,2 x 20 ISO 1234
40LC
B - 34
40LC
B - 35
201
202
200 101
102
103
100
9002 986 30
Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.
Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
100 9002 985 30 Hydraulikpresse 160 x 110 x 1465 CC-14560 1
Hydraulic ram 160 x 110 x 1465
Vérin hydraulique 160 x 110 x 1465
Cilindro 160 x 110 x 1465
Cilindro 160 x 110 x 1465
Cilindro 160 x 110 x 1465
40LC
B - 36
40LC
B - 37
201
202
200 101
102
103
100
9007 079 30
Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.
Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
100 9002 985 30 Hydraulikpresse 160 x 110 x 1465 CC-14560 1
Hydraulic ram 160 x 110 x 1465
Vérin hydraulique 160 x 110 x 1465
Cilindro 160 x 110 x 1465
Cilindro 160 x 110 x 1465
Cilindro 160 x 110 x 1465
40LC
B - 38
40LC
B - 39
201
202
200 101
102
103
100
9007 119 30
40LC
B - 40
40LC
C
Turmspitze
Tower head
Porte-fléche
Cuspide
Cabeça de torre
Cabeza de torre
Turmspitze C-1
Tower head
Porte-fléche
Cuspide
Cabeça de torre
Cabeza de torre
Spanner C-7
Turnbukle
Tendeur
Tendere
Tensor
Tensor
Kud-auflage C-9
Slewing ring support
Pivot (d’orientation)
Posizione pista
Assento de pista (giratoria)
Asiento de pista
Kugeldrehverbindung C - 12
Ball slewing ring
Couronne d’orientation
Corona di rotazione a sfere
Pista de giratoria
Pista y fijación
Mitnehmer Schleifringkörper C - 14
Driver clip ring
Entraîneur collecteur
Trascinatore colletore
Arrastro colector
Arrastre colector
40LC
Befestigung Leitung C - 16
Fastening cable
Ligne fixation
Fissaggio alimentazione
Fixaçao do cabo electrico
Fijación manguera
Drehwerk C - 17
Slewing gear
Mécanisme d’orientation
Meccanismo di rotazione
Mecanismo de giratoria
Mecanismo de giro
Getriebe C - 19
Gear unit
Réducteur
Riduttore
Reductor
Reductor
Motoranschluss C - 21
Motor connection
Raccordement de moteur
Connesione di motore
Conexçao motor
Conexión motor
Abtrieb C - 29
Output unit
Unité de sortie
Unita di partito
Unidade da saida
Unidad de salida
40LC
Motor KGF 480/4 C - 31
Motor KGF 480/4
Moteur KGF 480/4
Motore KGF 480/4
Motor KGF 480/4
Motor KGF 480/4
Motor C - 33
Motor
Moteur
Motore
Motor
Motor
Federkraftbremse C - 37
Brake
Frein
Freno
Freio
Freno
Windfreistellung komplett C - 40
Free jib slewing cp.
Mise en girouette cpl.
Rotazion libera al vento cpl.
Catavento cpl.
Puesta en veleta cpl.
Podest C - 44
Platform
Plate-forme
Pioanerottolo
Plataforma
Plataforma
40LC
C-1
Turmspitze
Tower head
Porte-fléche
Cuspide
Cabeça de torre
Cabeza torre
Abspannung Gabel
Guying Anschlagöse
Fork Slinging eye
Haubanage Fourche
Tirante Oeillet d'élingue
Forchetta Ochhiello di scontro
Corbeta Grampo
Tirante Orejeta
Horquilla Orejeta
132 193
194
113
124
119 150
121
122
111 140
136 149
137 121
122 134
138 135
130
116
160
115
120
133
114
115 128
131
r
126
112 127 129
131
180
117
118
136
137
138
191
192
141 128
142 151 131
112 152
153
122 154
144 114
115 155
170 156
9007 809 30
40LC
C-2
40LC
C-3
40LC
C-4
40LC
C-5
40LC
C-6
40LC
C-7
Spanner
Turnbukle
Tendeur
Tendere
Tensor
Tensor
9002 240 30
40LC
C-8
40LC
C-9
Kud-auflage
Slewing ring support
Pivot (d‘orientation)
Corona di rotazione a sfere
Assento de pista (giratoria)
Asiento pista
9002 178 30
40LC
C - 10
103 101
111
102 102
9003 289 30
40LC
C - 11
40LC
C - 12
Kugeldrehverbindung
Ball slewing ring
Couronne d‘orientation
Corona di rotazione a sfere
Pista de giratoria
Pista y fijación
101
102
103
111
104
101
102
103
9002 445 30
40LC
C - 13
40LC
C - 14
Mitnehmer Schleifringkörper
Driver clip ring
Entraîneur collecteur
Trascinatore colletore
Arrastro colector
Arrastre colector
110
200
126
127
400
121 124
300
122 125
123 9010 037 30
40LC
C - 15
40LC
C - 16
Befestigung Leitung
Fastening cable
Ligne fixation
Fissaggio alimentazione
Fixaçao do cabo electrico
Fijación manguera
9003 430 30
40LC
C - 17
Drehwerk
Slewing gear
Mécanisme d‘orientation
Meccanismo di rotazione
Mecanisno de giratoria
Mecanismo giro
107
102
103
104
105
106
101
9329 469 01
40LC
C - 18
40LC
C - 19
Getriebe
Gear unit
Réducteur
Riduttore
Reductor
Reductor
101
102
103
104
105
1003 9363
Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.
Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
*101 1011 3088 Motoranschluss P90 1
Motor connection
Raccordement de moteur
Connesione di motore
Conexçao motor
Conexión motor
40LC
C - 20
40LC
C - 21
Motoranschluss
Motor connection
Raccordement de moteur
Connesione di motore
Conexçao motor
Conexión motor
1011 3088
40LC
C - 22
40LC
C - 23
1011 3080
40LC
C - 24
40LC
C - 25
1011 3057
40LC
C - 26
40LC
C - 27
1011 3053
40LC
C - 28
40LC
C - 29
Abtrieb
Output unit
Unité de sortie
Unita di partito
Unidade da saida
Unidad de salida
1011 3042
40LC
C - 30
40LC
C - 31
9330 166 01
40LC
C - 32
40LC
C - 33
Motor
Motor
Moteur
Motore
Motor
Motor
4 6 3 29 18 8 16 17 30 19 20 21 9 11 13 15
7 2 1 5 10 12 14
22
23 25 27
24 26 28
1003 9420
40LC
C - 34
40LC
C - 35
40LC
C - 36
40LC
C - 37
Federkraftbremse
Brake
Frein
Freno
Freio
Freno
113
101
102
103
112
1003 9315
40LC
C - 38
40LC
C - 39
40LC
C - 40
Windfreistellung komplett
Free jib slewing cp.
Mise en girouette cpl.
Rotazion libera al vento cpl.
Catavento cpl.
Puesta en veleta cpl.
7 8 20 25
A 26
27
9 5,9 Nm 28
10
R 23 A
21 29
22
16 17 1
18
19
16
15
33 "R"
"A-A"
35
3 2
5,9 Nm 34
4
5
31
30 25 Nm
6
32
9330 156 01
40LC
C - 41
40LC
C - 42
40LC
C - 43
40LC
C - 44
Podest
Plattform
Plate-forme
Pioanerottolo
Plataforma
Plataforma
"A"
101
102
108
112 113
B
103
104
105
106
120
9007 941 30
40LC
C - 45
40LC
C - 46
40LC
C - 47
107 106
104
108
201
202
203 204
205
111 206
"A" A
102
103
105
9004 523 30
40LC
C - 48
40LC
C - 49
40LC
D
Ausleger
Jib
Fléche
Piede del braccio
Elemento de lança
Pluma
Ausleger 1 D-1
Jib 1
Fléche 1
Traccio 1
Elemento de lança 1
Pluma 1
Ausleger 2 D-4
Jib 2
Fléche 2
Traccio 2
Elemento de lança 2
Pluma 2
Ausleger 3 D-6
Jib 3
Fléche 3
Traccio 3
Elemento de lança 3
Pluma 3
Ausleger 5 D-8
Jib 5
Fléche 5
Traccio 5
Elemento de lança 5
Pluma 5
Ausleger 5 D - 10
Jib 5
Fléche 5
Traccio 5
Elemento de lança 5
Pluma 5
Ausleger 7 D - 12
Jib 7
Fléche 7
Traccio 7
Elemento de lança 7
Pluma 7
40LC
Umlenkstation D - 15
Deflection station
Station de renvoi
Stazione di rinvio
Ponto fixo
Punto fijo
Laufkatze D - 22
Trolley
Charriot de distribution
Carrello
Carrinho
Carrito
Flaschenzug 2R D - 27
Lifting block 2R
Poulie moufle 2R
Bozzello 2R
Gancho 2R
Polipasto 2R
Flaschenzug 4R D - 31
Lifting block 4R
Poulie moufle 4R
Bozzello 4R
Gancho 4R
Polipasto 4R
KAW - Antrieb D - 40
KAW - Actuator
KAW - Actionneur
KAW - Azionare
KAW - Aciunamiento
KAW – Accionamiento
40LC
Getriebemotor (Kompplet) D - 42
Geared motor (Complet)
Moto-réducteur (Complet)
Motore-riduttore (Completo)
Motoreductor completo (Completo)
Motoreductor completo (Completo)
Motor D - 43
Motor
Moteur
Motore
Motor
Motor
Getriebe D - 47
Gear unit
Réducteur
Riduttore
Reductor
Reductor
Trommel D - 51
Drum
Tambour
Tamburo
Tambor
Tambor
KAW - Antrieb D - 57
KAW - Actuator
KAW - Actionneur
KAW - Azionare
KAW - Aciunamiento
KAW – Accionamiento
Getriebemotor (Kompplet) D - 59
Geared motor (Complet)
Moto-réducteur (Complet)
Motore-riduttore (Completo)
Motoreductor completo (Completo)
Motoreductor completo (Completo)
Motor D - 60
Motor
Moteur
Motore
Motor
Motor
40LC
Getriebe D - 64
Gear unit
Réducteur
Riduttore
Reductor
Reductor
Trommel D - 68
Drum
Tambour
Tamburo
Tambor
Tambor
KAW - Antrieb D - 74
KAW - Actuator
KAW - Actionneur
KAW - Azionare
KAW - Aciunamiento
KAW – Accionamiento
Getriebemotor (Kompplet) D - 76
Geared motor (Complet)
Moto-réducteur (Complet)
Motore-riduttore (Completo)
Motoreductor completo (Completo)
Motoreductor completo (Completo)
Trommel D - 77
Drum
Tambour
Tamburo
Tambor
Tambor
Endschalter (2V) D - 81
Limit switch (2V)
Fin de course (2V)
Fine corsa (2V)
Limitador (2V)
Final de carrera (2V)
40LC
D-1
Ausleger 1
Jib 1
Fléche 1
Traccio 1
Elemento de lança 1
Pluma 1
A B
Y 141
142 140 111
143
A A
X Z
"A-A" "B-B" "Z"
115 112 121 131
122 132
133
114
113
9003 318 30
40LC
D-2
40LC
D-3
40LC
D-4
Ausleger 2
Jib 2
Fléche 2
Traccio 2
Elemento de lança 2
Pluma 2
111
"B-B" "Z"
121 131
122 132
133
9003 307 30
40LC
D-5
40LC
D-6
Ausleger 3
Jib 3
Fléche 3
Traccio 3
Elemento de lança 3
Pluma 3
B
C
111
"B"
"C" "Z"
131
121 132
112 116
122
117
114
115
113
9003 337 30
40LC
D-7
40LC
D-8
Ausleger 5
Jib 5
Fléche 5
Traccio 5
Elemento de lança 5
Pluma 5
111
Z
"B-B" "Z"
121 131
122 132
9002 393 30
40LC
D-9
40LC
D - 10
Ausleger 5
Jib 5
Fléche 5
Traccio 5
Elemento de lança 5
Pluma 5
111
"B-B"
121 "Z"
131
122 132
9003 311 30
40LC
D - 11
40LC
D - 12
Ausleger 7
Jib 7
Fléche 7
Traccio 7
Elemento de lança 7
Pluma 7
"B"
150 140
147
148
143
144
A
141
B
147
145
148
146
145
146
151
"A"
131
132 123
111 121
122
149
142
9002 413 30
40LC
D - 13
40LC
D - 14
40LC
D - 15
Umlenkstation
Deflection station
Station de renvoi
Stazione di rinvio
Ponto fixo
Punto fijo
9484 660 01
40LC
D - 16
40LC
D - 17
151
161
109
108 111
103
102
111
141
101
102
104
105
106
107 9003 335 30
40LC
D - 18
40LC
D - 19
151
161
109 121
108
111
103
102 111
141
101
102
104
105
106
107
9003 334 30
40LC
D - 20
40LC
D - 21
40LC
D - 22
Laufkatze
Trolley
Charriot de distribution
Carrello
Carrinho
Carrito
"A" "X"
103
105
106
C
104
A
101
"C" "B"
111 135 126
107
136 127
137 121 128
133
109
134 141 122
142 108 123
116
117 X 102
119 124
110
120 125
B
115
131
112
129 132 113
102 110
130 118 114
9002 607 30
40LC
D - 23
40LC
D - 24
40LC
D - 25
40LC
D - 26
40LC
D - 27
Flaschenzug 2R
Lifting block 2R
Poulie moufle 2R
Bozzello 2R
Polipasto 2R
Polipasto 2R
311
519
520
312
314
315
316
512
513
511
514
212 515 517
516
214
518
215 114
216 132 201
133
122
134 202
124
121 211
111
9002 608 30
40LC
D - 28
40LC
D - 29
40LC
D - 30
40LC
D - 31
911
900
926
919
923 910
927
915 844
920
922 841
842
843 845
800 918
821
822
823
311 824
825
831
312 832
313
314 852
315 861
316 862
851 863
511
711
713
714
715
217
114 212
132
133 214
134 215
216
211
122 201
124 202
111 100
121
9843 566 01
40LC
D - 32
40LC
D - 33
40LC
D - 34
40LC
D - 35
40LC
D - 36
40LC
D - 37
40LC
D - 38
200 100
810
512 811
513
514
515
9004 188 30
40LC
D - 39
40LC
D - 40
KAW-Antrieb
KAW-Actuator
KAW-Actionneur
KAW-Azionare
KAW-Aciunamiento
KAW-Accionamiento
111
115
116
117
9004 192 30
40LC
D - 41
40LC
D - 42
Getriebemotor (Komplett)
Geared motor (Complet)
Moto-Réducteur (Complet)
Motore-Riduttore (Competo)
Motoreductor (Completo)
Motoreductor (Completo)
111
112
5000 895 01
40LC
D - 43
Motor
Motor
Moteur
Motore
Motor
Motor
9009 042 30
40LC
D - 44
40LC
D - 45
40LC
D - 46
40LC
D - 47
Getriebe
Gear unit
Réducteur
Riduttore
Reductor
Reductor
9009 284 30
40LC
D - 48
40LC
D - 49
40LC
D - 50
40LC
D - 51
Trommel
Drum
Tambour
Tamburo
Tambor
Tambor
125
126
127
121
156
155
211
154
213
152 214
111
219 217
220 221
222
223
216 153
151 218
122
9003 503 30
Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.
Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
111 9002 434 30 Stütze KAW 100 KV 1
Support 506-652.111
Support
Supporto
Suporte
Soporte
40LC
D - 52
40LC
D - 53
40LC
D - 54
40LC
D - 55
200 100
810
512 811
513
514
515
9003 972 30
40LC
D - 56
40LC
D - 57
KAW-Antrieb
KAW-Actuator
KAW-Actionneur
KAW-Azionare
KAW-Aciunamiento
KAW-Accionamiento
111
115
116
117
9003 974 30
40LC
D - 58
40LC
D - 59
Getriebemotor (Komplett)
Geared motor (Complet)
Moto-Réducteur (Complet)
Motore-Riduttore (Competo)
Motoreductor (Completo)
Motoreductor (Completo)
111
112
9003 975 30
40LC
D - 60
Motor
Motor
Moteur
Motore
Motor
Motor
9003 981 30
40LC
D - 61
40LC
D - 62
40LC
D - 63
40LC
D - 64
Getriebe
Gear unit
Réducteur
Riduttore
Reductor
Reductor
5000 245 01
40LC
D - 65
40LC
D - 66
40LC
D - 67
40LC
D - 68
Trommel
Drum
Tambour
Tamburo
Tambor
Tambor
125
126
127
121
153
155
154 211
152 213
111 214
219
220 217
221
222
223
216 153
151 218
122
9002 752 30
40LC
D - 69
40LC
D - 70
40LC
D - 71
40LC
D - 72
200 100
810
512 811
513
514
515
9005 074 30
40LC
D - 73
40LC
D - 74
KAW-Antrieb
KAW-Actuator
KAW-Actionneur
KAW-Azionare
KAW-Aciunamiento
KAW-Accionamiento
111
115
116
117
9005 076 30
40LC
D - 75
40LC
D - 76
111
112
5000 681 01
40LC
D - 77
Trommel
Drum
Tambour
Tamburo
Tambor
Tambor
125
126
127
121
153
155
154 211
152 213
111 214
219
220 217
221
222
223
216 153
151 218
122
9002 752 30
40LC
D - 78
40LC
D - 79
40LC
D - 80
40LC
D - 81
Endschalter (2V)
Limit switch (2V)
Fin de course (2V)
Fine corsa (2V)
Limitador (2V)
Final de carrera (2V)
111
112 113
114
115
9003 247 30
40LC
D - 82
40LC
E
Gegenausleger
Counter - jib
Contre - fléche
Controlbraccio
Contralança
Contrapluma
Gegenausleger E-1
Counter-jib
Contre-fléche
Controbraccio
Contralança
Contrapluma
Gegenauslegerabspannung E-5
Counter-jib tie bars
Haubanage de contre-fléche
Sostegno controbraccio
Sustentamento contralança
Sostén contrapluma
Getriebe i = 30,263 E - 13
Gear unit i = 30,263
Réducteur i = 30,263
Riduttore i = 30,263
Reductor i = 30,263
Reductor i = 30,263
40LC
Motor E - 17
Motor
Moteur
Motore
Motor
Motor
Bremse E - 25
Brake
Frein
Freio
Freio
Freno
Getriebe i = 35,0 E - 32
Gear unit i = 35,0
Réducteur i = 35,0
Riduttore i = 35,0
Reductor i = 35,0
Reductor i = 35,0
Motor E - 36
Motor
Moteur
Motore
Motor
Motor
Bremse E - 44
Brake
Frein
Freio
Freio
Freno
Getriebe i = 35,0 E - 51
Gear unit i = 35,0
Réducteur i = 35,0
Riduttore i = 35,0
Reductor i = 35,0
Reductor i = 35,0
40LC
Motor E - 55
Motor
Moteur
Motore
Motor
Motor
Bremse E - 59
Brake
Frein
Freio
Freio
Freno
Hubendschalter i = 1:150 E - 62
Hoisting limit switch i = 1:150
Fin de course de levage i = 1:150
Finecorsa di sollevamento i = 1:150
Limitador de elevaçao i = 1:150
Final de carrera elevación i = 1:150
Hubendschalter i = 1:220 E - 64
Hoisting limit switch i = 1:220
Fin de course de levage i = 1:220
Finecorsa di sollevamento i = 1:220
Limitador de elevaçao i = 1:220
Final de carrera elevación i = 1:220
40LC
E-1
Gegenausleger
Counter-jib
Contre-fléche
Controbraccio
Contralança
Contrapluma
159
160
161
162 153 150 151
130 111
A 170 112
131 113
"A" "X"
120
121
122
157
158
157 163
158 171
9006 850 30
40LC
E-2
40LC
E-3
40LC
E-4
40LC
E-5
Gegenauslegerabspannung
Counter-jib tie bars
Haubanage de contre-flèche
Sostegno controbraccio
Sustentamento contralança
Sostén contrapluma
120
111
113
114
111
112
115
116
9002 202 30
40LC
E-6
40LC
E-7
Ballastblock 1,2 T
Ballast block 1,2 T
Block de lest 1,2 T
Piastra di contrapeso 1,2 T
Contrapeso 1,2 T
Contrapeso 1,2 T
9002 657 30
40LC
E-8
Ballastblock 1,65 T
Ballast block 1,65 T
Block de lest 1,65 T
Piastra di contrapeso 1,65 T
Contrapeso 1,65 T
Contrapeso 1,65 T
9002 820 30
40LC
E-9
Hubwerk
Hoisting machinery
Mécanisme de levage
Meccanismo di sollevamento
Mecanisno elevaçao
Mecanismo elevación
Bestell-Nr. 9321 287 01 Typ: 1650 x 181 x 14 kW Zeich.-Nr. WIW 210 MZ 402 – 440.000
Order No. Type: Drawing no.
No. De comm. Type: Plan no.
Nr. Di’ordine Tipo: Nr. di dissegno
Nº de pedido Tipo: Nº do desen
Referencia Tipo: N. plano
141
153 114 171 142
154 152 116 117 115 110 172 113 111 112 143 140
"X"
122
9321 287 01
40LC
E - 10
40LC
E - 11
40LC
E - 12
40LC
E - 13
Getriebe i = 30,263
Gear unit i = 30,263
Réducteur i = 30,263
Riduttore i = 30,263
Reductor i = 30,263
Reductor i = 30,263
1001 0972
40LC
E - 14
40LC
E - 15
40LC
E - 16
40LC
E - 17
Motor
Motor
Moteur
Motore
Motor
Motor
705
724
700 710
722
723 880
876
877
875 700
675
400 871
678 872
870
700
794
781
783
780
700 785
791
792
886
861 860 796 885 887
700 700
9398 820 01
40LC
E - 18
40LC
E - 19
40LC
E - 20
40LC
E - 21
40LC
E - 22
40LC
E - 23
40LC
E - 24
40LC
E - 25
Federkraftbremse
Brake
Frein
Freno
Freio
Freno
115
114
Hülse
Sleeve
Douille
Manicotto 109
Casquilho
Casquillo
116
107
105 101
Magnetteil komplett
106 Magnet piece cpl.
Pièce magnétique cpl.
Magnetica
111 Magnética
Pieza magnética
112
113
110
Ankerscheibe
Armature disk
Disque de tôle d'induit Druckfeder
Disco dell'indotto Pressure spring
Disco do frenado Ressort de ou à pression
Disco de frenado Molla
Mole
Muelle
108
1000 1938
40LC
E - 26
Mozzo ∅ 40 /Bl.1
H7
Eixe ∅ 40 /Bl.1
H7
Moyú ∅ 40 /Bl.1
H7
40LC
E - 27
40LC
E - 28
Hubwerk
Hoisting machinery
Mécanisme de levage
Meccanismo di sollevamento
Mecanisno elevaçao
Mecanismo elevación
Bestell-Nr. 9325 778 01 Typ: 1600 x 181 x 14 kW Zeich.-Nr. WIW 211 MZ 402 – 440.000
Order No. Type: Drawing no.
No. De comm. Type: Plan no.
Nr. Di’ordine Tipo: Nr. di dissegno
Nº de pedido Tipo: Nº do desen
Referencia Tipo: N. plano
14
20 7 5 22 2 15
21 19 8 6 1 23 4 3 16 13
17 18 9 10 12
25
"X"
Pultschild
Desk sign
Signe de pupitre
Segnale di banco
Sinal de estante
Señal de pupitre
11
9325 778 01
40LC
E - 29
40LC
E - 30
40LC
E - 31
40LC
E - 32
Getriebe i = 35,0
Gear unit i = 35,0
Réducteur i = 35,0
Riduttore i = 35,0
Reductor i = 35,0
Reductor i = 35,0
1000 6225
40LC
E - 33
40LC
E - 34
40LC
E - 35
40LC
E - 36
Motor
Motor
Moteur
Motore
Motor
Motor
705
724
700 710
722
723 880
876
877
875 700
675
400 871
678 872
870
700
794
781
783
780
700 785
791
792
886
861 860 796 885 887
700 700
9398 820 01
40LC
E - 37
40LC
E - 38
40LC
E - 39
40LC
E - 40
40LC
E - 41
40LC
E - 42
40LC
E - 43
40LC
E - 44
Federkraftbremse
Brake
Frein
Freno
Freio
Freno
115
114
Hülse
Sleeve
Douille
Manicotto 109
Casquilho
Casquillo
116
107
105 101
Magnetteil komplett
106 Magnet piece cpl.
Pièce magnétique cpl.
Magnetica
111 Magnética
Pieza magnética
112
113
110
Ankerscheibe
Armature disk
Disque de tôle d'induit Druckfeder
Disco dell'indotto Pressure spring
Disco do frenado Ressort de ou à pression
Disco de frenado Molla
Mole
Muelle
108
1000 1938
40LC
E - 45
Mozzo ∅ 40 /Bl.1
H7
Eixe ∅ 40 /Bl.1
H7
Moyú ∅ 40 /Bl.1
H7
40LC
E - 46
40LC
E - 47
Hubwerk
Hoisting machinery
Mécanisme de levage
Meccanismo di sollevamento
Mecanisno elevaçao
Mecanismo elevación
Bestell-Nr. 9330 767 01 Typ: 1835 x 181 x 14 kW Zeich.-Nr. WIW 210 MZ 403 – 440.000
Order No. Type: Drawing no.
No. De comm. Type: Plan no.
Nr. Di’ordine Tipo: Nr. di dissegno
Nº de pedido Tipo: Nº do desen
Referencia Tipo: N. plano
14
20 7 5 22 2 15
21 19 8 6 1 23 4 3 16 13
17 18 9 10 12
Pultschild
Desk sign
Signe de pupitre
Segnale di banco
Sinal de estante
"X"
Señal de pupitre
24
11
9330 767 01
40LC
E - 48
40LC
E - 49
40LC
E - 50
40LC
E - 51
Getriebe i = 35,0
Gear unit i = 35,0
Réducteur i = 35,0
Riduttore i = 35,0
Reductor i = 35,0
Reductor i = 35,0
1000 6225
40LC
E - 52
40LC
E - 53
40LC
E - 54
40LC
E - 55
Motor
Motor
Moteur
Motore
Motor
Motor
8 9 13 14
15
6 10 12 16
7 11
5 3
4 17
2
24
7 23 22 21 20 18 19
1004 0656
40LC
E - 56
40LC
E - 57
40LC
E - 58
40LC
E - 59
Federkraftbremse
Brake
Frein
Freno
Freio
Freno
115
114
Hülse
Sleeve 109
Douille
Manicotto
Casquilho
Casquillo
116
107 101
Magnetteil komplett
105 Magnet piece cpl.
Pièce magnétique cpl.
Magnetica
106 Magnética
Pieza magnética
111
112
113
110
Druckfeder
Pressure spring
Ankerscheibe
Ressort de ou à pression
Armature disk
Molla
Disque de tôle d'induit
Mole
Disco dell'indotto
Muelle
Disco do frenado
Disco de frenado
108
1000 2865
Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.
Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 1000 3477 Magnetteil komplett 24V 115Nm BMK45818 - 1
Magnet piece cpl. 24V 115Nm 002
Piéce magnétique cpl. 24V 115Nm
Magnetica 24V 115Nm
Magnética 24V 115Nm
Pieza magnética 24V 115Nm
5028 826 01 Ankerscheibe BME45818 - 1
Armature disk 010
Disque de tôle d‘induit
Disco dell‘indotto
Disco do frenado
Disco de frenado
40LC
E - 60
Mozzo ∅ 40 /Bl.1
H7
Eixe ∅ 40 /Bl.1
H7
Moyú ∅ 40 /Bl.1
H7
40LC
E - 61
40LC
E - 62
Hubendschalter i = 1:150
Hoisting limit switch i = 1:150
Fin de course de levage i = 1:150
Finecorsa di sollevamento i = 1:150
Limitador de elevaçao i = 1:150
Final de carrera elevación i = 1:150
101 102
9395 887 01
40LC
E - 63
40LC
E - 64
Hubendschalter i = 1:220
Hoisting limit switch i = 1:220
Fin de course de levage i = 1:220
Finecorsa di sollevamento i = 1:220
Limitador de elevaçao i = 1:220
Final de carrera elevación i = 1:220
9946 391 01
40LC
E - 65
40LC
F
Seilrollen
Rope pulleys
Poulies de câble
Puleggias fune
Roldanas do cabo
Poleas de cable
40LC
F-1
9910 780 01
40LC
F-2
9004 566 30
40LC
F-3
9910 740 01
40LC
F-4
9910 741 01
40LC
F-5
9910 183 01
40LC
G
Elektroinstallation
Electric instalation
Installation électrique
Installazione elettr.
Instalaçao electrica
Instalación eléctrica
Schaltschrank S1 G-1
Switchgear cabinet S1
Armoire éléctrique S1
Quadro electrico S1
Quadro electrico S1
Armario eléctrico S1
Schaltschrank Halterung PU G - 11
Mounting swichtgear cabinet PU
Fixation armoire éléctrique PU
Supporto quadro eletrico PU
Soporto quadro electrico PU
Soporte armario eléctrico PU
Schaltschrank Halterung FU G - 22
Mounting swichtgear cabinet FU
Fixation armoire éléctrique FU
Supporto quadro eletrico FU
Soporto quadro electrico FU
Soporte armario eléctrico FU
Ellektroinstallation Ausleger G - 27
Electric installation jib
Installation éléctrique fléche
Installazione elettrica traccio
Instalaçao electrica elemento de lança
Instalación eléctrica pluma
Ellektroinstallation Turmspitze PU G - 29
Electric installation tower head PU
Installation éléctrique porte-fléche PU
Installazione elettrica cuspide PU
Instalaçao electrica cabeça de torre PU
Instalación eléctrica cabeza de torre PU
40LC
Ellektroinstallation Turmspitze FU G - 32
Electric installation tower head FU
Installation éléctrique porte-fléche FU
Installazione elettrica cuspide FU
Instalaçao electrica cabeça de torre FU
Instalación eléctrica cabeza de torre FU
Elektroinstllation Gegenausleger PU G - 36
Electric installation counter-jib PU
Installation électrique contre-fléche PU
Installazion elettr. per contrapluma PU
Instalaçao electrica contralança PU
Instalación eléctrica contrapluma PU
Elektroinstllation Gegenausleger FU G - 39
Electric installation counter-jib FU
Installation électrique contre-fléche FU
Installazion elettr. per contrapluma FU
Instalaçao electrica contralança FU
Instalación eléctrica contrapluma FU
Ellektroinstallation Drehbühne G - 42
Electric installation slewing platform
Installation éléctrique plate-forme tournante
Installazione elettrica plataforma girevole
Instalaçao electrica plataforma de girator
Instalación eléctrica plataforma giratoria
Schleifringkörper G - 50
Slipring assembly
Collecteur de courant á bagues
Colletore ad anelli
Anillo colector
Anillo colector
Ellektroinstallation Kletterhydraulik G - 57
Electric installation hidraulic climbing system
Installation éléctrique systéme hidraulique de télescopage
Installazione elettrica sistema idraulico di telescopaggio
Instalaçao electrica sistema hidraulico de elevação
Instalación eléctrica trepado hidraúlico
40LC
Steuerpult 20 mtrs. G - 59
Portable control desk 20 mtrs.
Pupitre de commande portatif 20 mtrs.
Pulsantiera 20 mtrs.
Elemento do mando 20 mtrs.
Botonera 20 mtrs.
Windfreistellung 48mtrs. G - 65
Free jib slewing 48mtrs.
Dispositif de mise en girouette 48mtrs.
Rotazion libera al vento 48mtrs.
Catavento 48mtrs.
Puesta en veleta 48mtrs.
Windfreistellung 68mtrs. G - 68
Free jib slewing 68mtrs.
Dispositif de mise en girouette 68mtrs.
Rotazion libera al vento 68mtrs.
Catavento 68mtrs.
Puesta en veleta 68mtrs.
Stromzufuehrunstraeger G - 71
Power supply carrier
Atache d‘amenée de courant
Cassa de attaco
Caixa acometimiento
Caja acometida
40LC
G-1
Schaltschrank S1
Swichtgear cabinet S1
Armoire éléctrique S1
Quadro eletrico S1
Quadro electrico S1
Armario eléctrico S1
9329 020 01
40LC
G-2
40LC
G-3
40LC
G-4
40LC
G-5
40LC
G-6
40LC
G-7
40LC
G-8
40LC
G-9
40LC
G - 10
40LC
G - 11
Schaltschrank Halterung PU
Mounting swichtgear cabinet PU
Fixation armoire éléctrique PU
Supporto quadro eletrico PU
Soporto quadro electrico PU
Soporte armario eléctrico PU
101 210
102 105
106
103
102 107
104 106
108
109
110
109
9010 021 30
Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.
Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 4066 009 01 Schraube M 10 x 30 ISO 4017-10.9 4
Bolt M 10 x 30 ISO 4017-10.9
Boulon M 10 x 30 ISO 4017-10.9
Vite M 10 x 30 ISO 4017-10.9
Parafuso M 10 x 30 ISO 4017-10.9
Tornillo M 10 x 30 ISO 4017-10.9
102 4200 013 01 Scheibe ISO 7089 10,5 8
Washer ISO 7089 10,5
Rondelle ISO 7089 10,5
Rondella ISO 7089 10,5
Anilha ISO 7089 10,5
Arandela ISO 7089 10,5
40LC
G - 12
40LC
G - 13
9329 021 01
40LC
G - 14
40LC
G - 15
40LC
G - 16
40LC
G - 17
40LC
G - 18
40LC
G - 19
40LC
G - 20
40LC
G - 21
40LC
G - 22
Schaltschrank Halterung FU
Mounting swichtgear cabinet FU
Fixation armoire éléctrique FU
Supporto quadro eletrico FU
Soporto quadro electrico FU
Soporte armario eléctrico FU
330
103
104
340
105
104
116
310 117
118
320
106
107
108
107
113 115
114 114
112
120 360
121
361 122
123
124
350
9010 024 30
40LC
G - 23
40LC
G - 24
40LC
G - 25
40LC
G - 26
40LC
G - 27
Ellektroinstallation Ausleger
Electric installation jib
Installation éléctrique fléche
Installazione elettrica traccio
Instalaçao electrica elemento de lança
Instalación eléctrica pluma
S1
602 - 607
601
610
611
612
613
614
M
3
9334 115 01
40LC
G - 28
40LC
G - 29
Ellektroinstallation Turmspitze PU
Electric installation tower head PU
Installation éléctrique porte-fléche PU
Installazione elettrica cuspide PU
Instalaçao electrica cabeça de torre PU
Instalación eléctrica cabeza de torre PU
926 931
942 932
945 935
1 1
904 905
Turmspitze
Tower head
Porte-fléche
Cuspide
Cabeça de torre
Cabeza torre
902
901
941
903
906
S1
9334 111 01
40LC
G - 30
40LC
G - 31
40LC
G - 32
Ellektroinstallation Turmspitze FU
Electric installation tower head FU
Installation éléctrique porte-fléche FU
Installazione elettrica cuspide FU
Instalaçao electrica cabeça de torre FU
Instalación eléctrica cabeza de torre FU
926 931
942-945 932-935
1 1 1 1
90- 97%
Turmspitze
Tower head
Porte-fléche
Cuspide
Cabeça de torre
Cabeza torre
902
901
941
909
903
S1
904
910
9334 112 01
40LC
G - 33
40LC
G - 34
40LC
G - 35
40LC
G - 36
Elektroinstllation Gegenausleger PU
Electric installation counter-jib PU
Installation électrique contre-fléche PU
Installazion elettr. per contrapluma PU
Instalaçao electrica contralança PU
Instalación eléctrica contrapluma PU
S1
144 - 149
140
141
142
143
150
151
M
3
9334 116 01
40LC
G - 37
40LC
G - 38
40LC
G - 39
Elektroinstllation Gegenausleger FU
Electric installation counter-jib FU
Installation électrique contre-fléche FU
Installazion elettr. per contrapluma FU
Instalaçao electrica contralança FU
Instalación eléctrica contrapluma FU
S1 (FU)
144 - 149
150
142
141
171 n> M M
151
3
3
9334 117 01
40LC
G - 40
40LC
G - 41
40LC
G - 42
Ellektroinstallation Drehbühne
Electric installation slewing platform
Installation éléctrique plate-forme tournante
Installazione elettrica plataforma girevole
Instalaçao electrica plataforma de girator
Instalación eléctrica plataforma giratoria
S1
520
9007 184 30
9007 221 30
150
525
9002 627 30
9007 225 30
M
M 3
3
640
151 Motor Drehwerk 9010 153 30 Hupe
Motor slewing
Motor orientation Horn
Motor rotazione Klaxon
Motor giro Clacson
Motor giro Bozina
Bocina
9334 113 01
40LC
G - 43
40LC
G - 44
S1
116 510
156 154 165 112 520
114 525 530 641
200
9007 099 30
157 155 166
M M
9007 184 30
9007 221 30
3
3 640
Hupe
Motor Drehwerk Horn
Motor slewing Klaxon
Motor orientation
9002 627 30
9007 225 30
Clacson
Motor rotazione Bozina
Motor giro Bocina
Motor giro
M M
3 3
9010 153 30
9334 114 01
40LC
G - 45
40LC
G - 46
40LC
G - 47
S1
116 510
156 154 165 112 520
114 525 530 641
200
9007 099 30
157 155 166
M M
9007 184 30
9007 221 30
3
3 640
Hupe
Motor Drehwerk Horn
Motor slewing Klaxon
Motor orientation
9002 627 30
9007 225 30
Clacson
Motor rotazione Bozina
Motor giro Bocina
Motor giro
M M
3 3
9010 153 30
9336 249 01
40LC
G - 48
40LC
G - 49
40LC
G - 50
Schleifringkörper
Slipring assembly
Collecteur de courant á bagues
Colletore ad anelli
Anillo colector
Anillo colector
27
39/40
25
35
22
38
48
49
24
53
23
37
44/45
43
26
52
51
42 50
41
16 12
17
19/20
21 13
33/34 30
47 11/36
15 10
18
46
9
8/32
7/31
5 28/29
14
2
4
6 3
1
6910 298 01
40LC
G - 51
40LC
G - 52
40LC
G - 53
40LC
G - 54
40LC
G - 55
40LC
G - 56
40LC
G - 57
Ellektroinstallation Kletterhydraulik
Electric installation hidraulic climbing system
Installation éléctrique systéme hidraulique de télescopage
Installazione elettrica sistema idraulico di telescopaggio
Instalaçao electrica sistema hidraulico de elevação
Instalación eléctrica trepado hidraúlico
S1
101
Hydraulikpumpe
Hydraulic pump
Pompe hydraulique
106 Pompa oleodinamica
107 Bomba hidraúlica
108 Bomba hidraúlica
109
110
104
9010 175 30
Teile-Nr. Bestell-Nr. Teilebenennung Zeich.-Nr. Anz.
Part. no. Order no. Designation Drawing no. Qty
Piece no. No. de comm. Designation Plan no. Nbre
Nr. di pezzi Nr. di'ordine Denominazione Nr. di disegno Quantità
N° da peça N° de pedido Denominaçáo da peça N° do desen Quantidade
N° pieza Referencia Denominación N° plano Cantidad
101 1000 4964 Flexleitung 4G2,5 15 m
Flex cable 4G2,5
Ligne flexible 4G2,5
Cavo flessibile 4G2,5
Cabo flexivel 4G2,5
Cable flexible 4G2,5
40LC
G - 58
40LC
G - 59
Steuerpult 20 mtrs.
Portable control desk 20 mtrs.
Pupitre de commande portatif 20 mtrs.
Pulsantiera 20 mtrs.
Elemento do mando 20 mtrs.
Botonera 20 mtrs.
100
103
106 101 104
107 102 105
A
"A"
9 1 25 17
10 2 26 18
11 3 27 19
12 4 28 20
13 5 29 21
14 6 30 22
15 7 31 23
16 8 32 24
9010 153 30
40LC
G - 60
40LC
G - 61
101 106
102 104 104 107
103 105 100 105 108
A B
"A" "B"
9 1 25 17 17 25 1 9
10 2 26 18 18 26 2 10
11 3 27 19 19 27 3 11
12 4 28 20 20 28 4 12
13 5 29 21 21 29 5 13
14 6 30 22 22 30 6 14
15 7 31 23 23 31 7 15
16 8 32 24 24 32 8 16
9007 184 30
40LC
G - 62
40LC
G - 63
101 106
102 104 104 107
103 105 100 105 108
A B
"A" "B"
9 1 25 17 17 25 1 9
10 2 26 18 18 26 2 10
11 3 27 19 19 27 3 11
12 4 28 20 20 28 4 12
13 5 29 21 21 29 5 13
14 6 30 22 22 30 6 14
15 7 31 23 23 31 7 15
16 8 32 24 24 32 8 16
9007 221 30
40LC
G - 64
40LC
G - 65
Windfreistellung 48mtrs.
Free jib slewing 48mtrs.
Dispositif de mise en girouette 48mtrs.
Rotazion libera al vento 48mtrs.
Catavento 48mtrs.
Puesta en veleta 48mtrs.
109
111
130
140 190
141 200
150 210
160 100 105 220
101
102
103
106
107
"A"
1 2
3 4
5 6
9002 627 30
40LC
G - 66
40LC
G - 67
40LC
G - 68
Windfreistellung 68mtrs.
Free jib slewing 68mtrs.
Dispositif de mise en girouette 68mtrs.
Rotazion libera al vento 68mtrs.
Catavento 68mtrs.
Puesta en veleta 68mtrs.
109
111
130
140 190
141 200
150 210
160 100 105 220
101
102
103
106
107
"A"
1 2
3 4
5 6
9007 225 30
40LC
G - 69
40LC
G - 70
40LC
G - 71
Stromzufuehrunstraeger
Power supply carrier
Atache d‘amenée de courant
Cassa de attaco
Caixa acometimiento
Caja acometida
102 101
103
104
105
106
S1
107 108
9004 860 30
40LC
G - 72
40LC
G - 73
108
101
102
110 109
111
112
105
106
103 107
113
104
105
106
9007 099 30
40LC
G - 74
40LC
G - 75
40LC
H
Schilds
Plates
Plaques
Targhettas
Letreiros
Letreros
Drehschild H-1
Gyratory plates
Giratoire plaques
Cartellos giratore
Letreiros giratório
Letreros giratorio
Schild Traglast H - 10
Load plates
Charge plaques
Cartellos carico
Letreiros carga
Letreros carga
40LC
Schild Turm H - 11
Tower plate
Tour plaque
Cartello di torre
Letreiro da torre
Letrero torre
40LC
H-1
Drehschild
Gyratory plates
Giratoire plaques
Cartellos giratore
Letreiros giratório
Letreros giratorio
C 10m
107 20m
30m
40m
122
123
"C" "A" "B-B"
111
110
B
125
126
122
B
123
121 124
122
123
9007 263 30
40LC
H-2
40LC
H-3
40LC
H-4
Schild Traglast 2R
Load plates 2R
Charge plaques 2R
Cartellos carico 2R
Letreiros carga 2R
Letreros carga 2R
40LC
H-5
Schild Traglast 4R
Load plates 4R
Charge plaques 4R
Cartellos carico 4R
Letreiros carga 4R
Letreros carga 4R
40LC
H-6
Schild Turm
Tower plate
Tour plaque
Cartello di torre
Letreiro da torre
Letrero torre
201
210
A
"A"
213 212
214 211 213
215
9010 196 30
40LC
H-7
40LC
H-8
100LC
201
210
A
"A"
213 212
214 211 213
215
9010 197 30
40LC
H-9
40LC
H - 10
Schild Traglast
Load plates
Charge plaques
Cartellos carico
Letreiros carga
Letreros carga
9007 287 30
40LC
H - 11
Schild Turm
Tower plate
Tour plaque
Cartello di torre
Letreiro da torre
Letrero torre
111
104
101 102
112
105
107
112 103
9010 195 30
40LC
H - 12
40LC
H - 13
40LC