Jung HRC Fuse Load Switches

Als pdf oder txt herunterladen
Als pdf oder txt herunterladen
Sie sind auf Seite 1von 74

DTL 160 HRC-FUSE-LOAD-SWITCHES

160 A, Größe / Size 00

nach VDE / IEC / EN für Sicherungseinsätze nach IEC 269 / DIN 43620.
according to VDE / IEC / EN for HRC-fuse-links according to IEC 269 /DIN 43620.

DTL 160
Bemessungs- rated-
..betriebsstrom Ie ..operational current A 160
..betriebsspannung Ue ..operational voltage V~ 660
..isolationsspannung Ui ..insulation voltage V~ 800
..stoßspannungsfestigkeit Uimp ..impulse withstand voltage V~ 8000
..kurzschlußeinschalt- Icm ..short-circuit making kA 50
..vermögen mit Sicherungen capacity with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..kurzschlußstrom (bedingt) ..conditional short-circuit kA 50
..mit Sicherungen current with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..betriebsart: Dauerbetrieb ..duty: uninterrupted
Wärmeverlustleistung (ohne Sicherungen) W 4,8
rated power loss (without fuses)
Gebrauchskategorie Utilization category 660V AC 22 B
Verschmutzungsgrad Pollution degree 3

Klemmanschlüsse / Terminal connections:


Bezeichnung/ Klemmbereiche/ Klemmbereiche/
Designation Clamping range Clamping range
Typ / type min.– max. mm2 max.B (w) x H (h) mm
Schraubanschluß/ Kabelschuh/ Flachschiene/
screw connection cable lug flat bar
SCHR160 2 x (10 – 95) 20 x 10
Brückenklemme/ Rundleiter/ Flachschiene/
bridge clamp round conductor flat bar
BK 16 – 70 15 x 10
2-fach Klemme/ Rundleiter/
twin-clamp round conductor _
K 2 x (6 – 35)
Prismenklemme/ Rundleiter/
empf. für Alu round conductor
contact prism/
recom. for Alu _
PR 10– 95 sm
3-fach Klemme/
triple-clamp 3x _
MV256 2,5 – 16
Anschlußtechnik: Schraube SCHR 160, Brückenklemme BK, Klemme K
und Prismenklemme PR durch sep. Set austauschbar (“Kombi-Kontakt”).
Terminal connections: screw SCHR 160, bridge clamp BK , clamp K and
contact prism PR-interchangeable-sep. set available (“combi-terminal”).

Weitere technische Daten siehe Kapitel VII / other technical details see chapter VII

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93

II/4
NH-SICHERUNGS-LASTRENNSCHALTER DTL 160
160 A, Größe / Size 00

Ausführung / Details: Standardausführung / Standard execution:


Befestigung auf Montageplatten oder Profilschienen, Montage auf Platte, Profilschiene
geteilte Innenabdeckung, plombierbar und abschließbar. verschiedene Klemmanschlüsse
Klemmanschluß variabel (Kombianschluß).
Mounting on plate, supporting rail,
Fixing on mounting plates or supporting rails, two-part different terminal connections
inner cover, sealable and lockable, terminal connections
variable, (combi-terminal). Einbautiefe / Mounting depth.....................................47 mm
Abmessungen / Dimensions:
107 mm breit (mit Blendrahmen R 00 = 130 mm breit)
145 mm hoch (mit Blendrahmen R 00 = 190 mm hoch)
84 mm Einbautiefe mit Schaltdeckel
Diese Maße beziehen sich auf das Gerät ohne zusätzlichen Handschutz nach VBG 4

107 mm wide (with trim frame R 00 = 130 mm wide)


145 mm high (with trim frame R 00 = 190 mm high)
84 mm mounting depth with switch cover
These dimensions refer to the device without additional hand guard according to VBG 4

Varianten / Variations (upon request): (Kapitel VII / Chapter VII)


Verschiedene Klemmanschlüsse

Various terminal connections


Montagezub. /Mounting accessories: (Kapitel III /Chapter III)
Feldabdeckungen – Hauben – Mehrfachabdeckungen
Schnellbefestigungen für Profilschienen

Multiple covers – Trim frame – hand guard


Fixing for supporting rails.

DTL 160

DTL 160
Best.-Nr. / Order No. Typ / Type kg Anschlüsse / Connections
21 011 DTL 160 0,75 beidseitig M 8x20 / screw on both sides
21 012 DTL 160 BK 0,75 beidseitig Brückenklemme / bridge clamp on both sides
21 013 DTL 160 K 0,75 beidseitig Klemme K / clamp K on both sides
21 014 DTL 160 PR 0,75 beidseitig Prismenklemme / contact prism on both sides
21 019 DTL 160 MV256 0,75 oben 3-fach Klemme / unten M 8 x 20
triple clamp at top / M 8x20 screw at bottom
21 112 DTL 160 BK/MV256 0,80 oben 3-fach Klemme, unten Brückenklemme
triple clamp at top, bridge clamp at bottom
21 312 DTL 160 BK-einseitig 0,70 einseitig M 8x20, einseitig Brückenklemme
DTL 160 BK-one-sided M 8x20 screw one side, bridge clamp one side

Zubehör / Accessories:
01 010 R 00 Blendrahmen (130 mm breit x 190 mm hoch, ) Seite II / 78
Trimm frame (130 mm wide x 190 mm high, ) Page II / 78
Mehrfachabdeckungen / Multiple covers Seite/ page II / 80
01 009 HS 00 DTL 160 mit zusätzlichem Handschutz nach VBG 4
Handschutz (1 Stück) - für oben und unten sind 2 Stücke zu bestellen Seite II / 82
DTL 160 with additional hand guard in acc. with VBG 4
Hand guard (1 piece ) - consists of 2 pieces, one for top and one for bottom - Page II / 82
div. Sets Klemmanschlüsse / terminal connections interchangeable sets Seite/ page VII / 3

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93

II/5
DTL 250 HRC-FUSE-LOAD-SWITCHES
250 A, Größe / Size 1

nach VDE / IEC / EN für Sicherungseinsätze nach IEC 269 / DIN 43620.
according to VDE / IEC / EN for HRC-fuse-links according to IEC 269 /DIN 43620.

DTL 250
Bemessungs- rated-
..betriebsstrom Ie ..operational current A 250
..betriebsspannung Ue ..operational voltage V~ 660
..isolationsspannung Ui ..insulation voltage V~ 800
..stoßspannungsfestigkeit Uimp ..impulse withstand voltage V~ 8000
..kurzschlußeinschalt- Icm ..short-circuit making kA 50
..vermögen mit Sicherungen capacity with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..kurzschlußstrom (bedingt) ..conditional short-circuit kA 50
..mit Sicherungen current with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..betriebsart: Dauerbetrieb ..duty: uninterrupted
Wärmeverlustleistung (ohne Sicherungen) W 13
rated power loss (without fuses)
Gebrauchskategorie Utilization category 660V AC 22 B
Verschmutzungsgrad Pollution degree 3

Klemmanschlüsse / Terminal connections


Bezeichnung/ Klemmbereiche/ Klemmbereiche/
Designation Clamping range Clamping range
Typ / type min.– max. mm2 max.B (w) x H (h) mm
Schraubanschluß/ Kabelschuh/ Flachschiene/
screw connection cable lug flat bar
SCHR250 2 x (25 – 150) 30 x 10
Brückenklemme/ Rundleiter/ Flachschiene/
bridge clamp round conductor flat bar
BK250 25 – 150 18 x 10
Prismenklemme/
contact prism 70 - 150 sm
nur unten/ only at bottom /
empf.für Alu/ recom.for Alu -
PR250
Direktanschlußklemme/
clamp/nur unten/ only at bottom / 35-120 sm,
empf.für Alu/ recom.for Alu 50-150 se -
RK250
Flachanschlußklemme/ Flachschiene/
flat terminal - flat bars
FLA250 18 x (0-10)
Anschlußtechnik: Schraube SCHR250, Brückenklemme BK250,Prismenklemme PR250, Direktan-
schlußklemme RK250, sowie Flachanschlußklemme FLA250 - durch sep. Set austauschbar
(“Kombi-Kontakt”).
Terminal connections: screw SCHR250, bridge clamp BK250, contact prism PR250, clamp RK250 and flat terminal
are interchangeable- sep. set available (“combi-terminal”).

Weitere technische Daten siehe Kapitel VII / other technical details see chapter VII

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/6
NH-SICHERUNGS-LASTTRENNSCHALTER DTL 250
250 A, Größe / Size 1

Ausführung / Details: Standardausführung / Standard execution:


Befestigung auf Montageplatten, geteilte Innen- Montage auf Platte,
abdeckung, plombierbar und abschließ- verschiedene Klemmanschlüsse
bar. Klemmanschluß variabel (Kombianschluß).
Mounting on plate,
Fixing on mounting plates , two-part inner cover, different terminal connections
sealable and lockable, terminal connec- Einbautiefe / Mounting depth:.............................68,5 mm
tions variable, (combi-terminal).
Abmessungen / Dimensions:
185 mm breit (mit Blendrahmen R 1 = 248,5 mm breit)
220 mm hoch (mit Blendrahmen R 1 = 320,0 mm hoch)
114mm Einbautiefe mit Schaltdeckel
Diese Maße beziehen sich auf das Gerät ohne zusätzlichen Handschutz nach VBG 4

185 mm wide (with trim frame R 1 = 248,5 mm wide)


220 mm high (with trim frame R 1 = 320,0 mm high)
114 mm mounting depth with switch cover
These dimensions refer to the device without additional hand guard according to VBG 4
Varianten /Variations (upon request): (Kapitel VII / Chapter VII)
Verschiedene Klemmanschlüsse
Integrierbarer Hilfsschalter
Aufbau von Sicherungsüberwachungsgeräten

Various terminal connections, Auxiliary switch


Mounting of fuse supervising equipment
Montagezubehör/Mounting accessories: (Kapitel III / Chapter III)
Feldabdeckungen – Hauben

Multiple covers – hand guard


DTL 250

DTL 250:
Best.-Nr. / Order No. Typ / Type kg Anschlüsse / Connections
23 011 DTL 250 2,15 beidseitig M 10 x 20 /screw on both sides
23 012 DTL 250 BK250 2,15 beidseitig Brückenklemme / bridge clamp on both sides
23 016 DTL 250 FLA250 2,20 beidseitig Flachanschlußkl./ flat terminal on both sides
23 116 DTL 250 BK/FLA250 2,20 einseitig Brücken-/einseitig Flachanschlußklemme
bridge clamp one side / flat terminal one side
23 312 DTL 250 BK250 2,15 einseitig Brückenklemme / einseitig M 10 x 20
einseitig / one-sided bridge clamp one side / M 10 x 20 screw one side
23 316 DTL 250 FLA250 2,20 einseitig Flachanschlußklemme / einseitig M 10 x 20
einseitig / one-sided flat terminal one side / M 10 x 20 screw one side
Schalterausführung mit Prismenklemme PR 250 oder Direktanschlußklemme RK 250 (jeweils nur unten möglich). Bei Bestellung ist der Ausführung DTL 250 jeweils das Kürzel PR 250 oder RK
250 hinzuzufügen./Switch can be provided with contact prism PR 250 or clamp RK 250 (only on bottom). In case of ordering please add to the switch DTL 250 the supplement PR 250 or RK 250.

Zubehör / Accessories:
03 010 R1 Blendrahmen (248,5 mm breit x 320 mm hoch) / Trim frame (248,5 mm wide x 320 mm high) Seite/ Page II /78
03 009 HS 1 Handschutz (1 Stück) – für oben und unten sind 2 Stück zu bestellen – Seite/ Page II /82
DTL 250 TSW mit zusätzlichem Handschutz nach VBG 4
Hand guard (1 piece) – one for top and one for bottom, please order 2 pieces –
DTL 250 TSW with additional hand guard in acc. to VBG 4
00 622 HIWT-1 Hilfsschalter (Wechsler) / auxiliary switch (change over) Seite/ Page VII /14
00 603 SIUET-1 Sicherungsüberwachung / fuse supervising equipment Seite/ Page VII /13
div. Sets Klemmanschlüsse / terminal connections interchangeable sets Seite/ Page VII /3-4

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/7
DTL 400 HRC-FUSE-LOAD-SWITCHES
400 A, Größe / Size 2

nach VDE / IEC / EN für Sicherungseinsätze nach IEC 269 / DIN 43620.
according to VDE / IEC / EN for HRC-fuse-links according to IEC 269 /DIN 43620.

DTL 400
Bemessungs- rated-
..betriebsstrom Ie ..operational current A 400
..betriebsspannung Ue ..operational voltage V~ 660
..isolationsspannung Ui ..insulation voltage V~ 800
..stoßspannungsfestigkeit Uimp ..impulse withstand voltage V~ 8000
..kurzschlußeinschalt- Icm ..short-circuit making kA 50
..vermögen mit Sicherungen capacity with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..kurzschlußstrom (bedingt) ..conditional short-circuit kA 50
..mit Sicherungen current with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..betriebsart: Dauerbetrieb ..duty: uninterrupted
Wärmeverlustleistung (ohne Sicherungen) W 21
rated power loss (without fuses)
Gebrauchskategorie Utilization category 660V AC 22 B
Verschmutzungsgrad Pollution degree 3

Klemmanschlüsse / Terminal connections


Bezeichnung/ Klemmbereiche/ Klemmbereiche/
Designation Clamping range Clamping range
Typ / type min.– max. mm2 max.B (w) x H (h) mm
Schraubanschluß/ Kabelschuh/ Flachschiene/
screw connection cable lug flat bar
SCHR400 2 x (50 – 240) 30 x 10
Prismenklemme/
contact prism 120 - 240 sm
empf.für Alu/ recom.for Alu -
PR400
Direktanschlußklemme/
clamp 35-150 sm -
empf.für Alu/ recom.for Alu 50-185 se
RK400
Doppel-Direktanschluß
klemme/ twin clamp 2x (35-150) sm -
empf.für Alu/ recom.for Alu 2x (50-185) se
DRK400
Flachanschlußklemme/ Flachschiene/
flat terminal - flat bars
FLA400 18 x (0-10)
Anschlußtechnik: Schraube SCHR 400, Prismenklemme PR400, Direktan-
schlußklemme RK400,Doppeldirektanschlußklemme DRK400
sowie Flachanschlußklemme FLA400 - durch sep. Set austauschbar
(“Kombi-Kontakt”).
Terminal connections: screw SCHR 400, contact prism PR400, clamp RK400
twin-clamp DRK400 and flat terminal FLA400 interchangeable-
sep. set available (“combi-terminal”).

Weitere technische Daten siehe Kapitel VII / other technical details see chapter VII

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93

II/8
NH-SICHERUNGS-LASTTRENNSCHALTER DTL 400
400 A, Größe / Size 2

Ausführung / Details: Standardausführung / Standard execution:


Befestigung auf Montageplatten, Montage auf Platte,
geteilte Innenabdeckung, plombierbar und abschließ verschiedene Klemmanschlüsse
bar. Klemmanschluß variabel (Kombianschluß).
Mounting on plate,
Fixing on mounting plates, two- different terminal connections
part inner cover, sealable and lockable, terminal con-
nections variable, (combi-terminal). Einbautiefe / Mounting depth:.................................83 mm
Abmessungen / Dimensions:
210 mm breit (mit Blendrahmen R 2 = 248,5 mm breit)
255 mm hoch (mit Blendrahmen R 2 = 320,0 mm hoch)
129 mm Einbautiefe mit Schaltdeckel

210 mm wide (with trim frame R 2 = 248,5 mm wide)


255 mm high (with trim frame R 2 = 320,0 mm high)
129 mm mounting depth with switch cover

Varianten /Variations (upon request): (Kapitel VII / Chapter VII)


Verschiedene Klemmanschlüsse
Anbau von Hilfsschaltern
Aufbau von Sicherungsüberwachungsgeräten/

Various terminal connections,


Auxiliary switch
Mounting of fuse supervising equipment

Montagezubehör/Mounting accessories: (Kapitel III / Chapter III)


Feldabdeckungen – Hauben

Multiple covers – hand guard


DTL 400

DTL 400
Best.-Nr. / Order No. Typ / Type kg Anschlüsse / Connections
24 011 DTL 400 3,15 beidseitig M 10 x 25 /screw on both sides
24 016 DTL 400 FLA400 3,55 beidseitig Flachanschlußkl./ flat terminal on both sides

Schalterausführung mit Prismenklemme PR400 ,Direktanschlußklemme RK400 oder Doppedirektanschlußklemme DRK400. Bei Bestellung ist der Ausführung DTL400 jeweils das Kürzel PR400,
RK 400 oder DKR 400 hinzuzufügen./
Switch can be provided with contact prism PR400, clamp DRK400 or twin clamp DRK400 . In case of ordering please add to the switch DTL400 the supplement PR400,RK400 or DRK400.

Zubehör / Accessories:
04 010 R2 Blendrahmen (248,5 mm breit x 320 mm hoch) /
Trim frame (248,5 mm wide x 320 mm high) Seite/ Page II /78
00 623 HIWT-2/3 Hilfsschalter (Wechsler) / auxiliary switch (change over) Seite/ Page VII /14
00 604 SIUET-2/3 Sicherungsüberwachung / fuse supervising equipment Seite/ Page VII /13
div. Sets Klemmanschlüsse / terminal connections interchangeable sets Seite/ Page VII /4

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93

II/9
DTL 630 HRC-FUSE-LOAD-SWITCHES
630 A, Größe / Size 3

nach VDE / IEC / EN für Sicherungseinsätze nach IEC 269 / DIN 43620.
according to VDE / IEC / EN for HRC-fuse-links according to IEC 269 /DIN 43620.

DTL 630
Bemessungs- rated-
..betriebsstrom Ie ..operational current A 630
..betriebsspannung Ue ..operational voltage V~ 660
..isolationsspannung Ui ..insulation voltage V~ 800
..stoßspannungsfestigkeit Uimp ..impulse withstand voltage V~ 8000
..kurzschlußeinschalt- Icm ..short-circuit making kA 50
..vermögen mit Sicherungen capacity with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..kurzschlußstrom (bedingt) ..conditional short-circuit kA 50
..mit Sicherungen current with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..betriebsart: Dauerbetrieb ..duty: uninterrupted
Wärmeverlustleistung (ohne Sicherungen) W 34
rated power loss (without fuses)
Gebrauchskategorie Utilization category 660V AC 22 B
Verschmutzungsgrad Pollution degree 3

Klemmanschlüsse / Terminal connections


Bezeichnung/ Klemmbereiche/ Klemmbereiche/
Designation Clamping range Clamping range
Typ / type min.– max. mm2 max.B (w) x H (h) mm
Schraubanschluß/ Kabelschuh/ Flachschiene/
screw connection cable lug flat bar
SCHR630 2 x (120 – 300) 30 x 10
Prismenklemme/
contact prism 150 - 300 sm
empf.für Alu/ recom.for Alu -
PR630
Direktanschlußklemme/
clamp 2x (35-150) sm -
empf.für Alu/ recom.for Alu 2x (50-185) se
RK630
Doppel-Direktanschluß
klemme/ twin clamp 2x (35-150) sm -
empf.für Alu/ recom.for Alu 2x (50-185) se
DRK630
Anschlußtechnik: Schraube SCHR630, Prismenklemme PR630, Direktan-
schlußklemme RK630,Doppeldirektanschlußklemme DRK630 durch sep. Set
austauschbar (“Kombi-Kontakt”).
Terminal connections: screw SCHR630, contact prism PR630, clamp RK630 twin-clamp DRK630
interchangeable-sep. set available (“combi-terminal”).

Weitere technische Daten siehe Kapitel VII / other technical details see chapter VII

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93

II/10
NH-SICHERUNGS-LASTTRENNSCHALTER DTL 630
630 A, Größe / Size 3

Ausführung / Details: Standardausführung / Standard execution:


Befestigung auf Montageplatten, geteilte Montage auf Platte,
Innenabdeckung, plombierbar und abschließbar. verschiedene Klemmanschlüsse
Klemmanschluß variabel (Kombianschluß).
Mounting on plate,
Fixing on mounting plates, two-part inner cover, sea- different terminal connections
lable and lockable, terminal connections variable,
(combi-terminal). Einbautiefe / Mounting depth:............................97,5 mm
Abmessungen / Dimensions:
256 mm breit (mit Blendrahmen R 3 = 290 mm breit)
267 mm hoch (mit Blendrahmen R 3 = 320 mm hoch)
143 mm Einbautiefe mit Schaltdeckel

256 mm wide (with trim frame R 3 = 290 mm wide)


267 mm high (with trim frame R 3 = 320 mm high)
143 mm mounting depth with switch cover

Varianten /Variations (upon request): (Kapitel VII / Chapter VII)


Verschiedene Klemmanschlüsse
Anbau von Hilfsschaltern
Aufbau von Sicherungsüberwachungsgeräten

Various terminal connections,


Auxiliary switch
Mounting of fuse supervising equipment

Montagezubehör/Mounting accessories: (Kapitel III / Chapter III)


Feldabdeckungen

Multiple covers

DTL 630

DTL 630
Best.-Nr. / Order No. Typ / Type kg Anschlüsse / Connections
24 011 DTL 630 4,30 beidseitig M 12 x 30 /screw on both sides

Schalterausführung mit Prismenklemme PR630 ,Direktanschlußklemme RK6300 oder Doppedirektanschlußklemme DRK630. Bei Bestellung ist der Ausführung DTL630 jeweils das Kürzel
PR630, RK 630 oder DKR 630 hinzuzufügen./
Switch can be provided with contact prism PR630, clamp DRK630 or twin clamp DRK630 . In case of ordering please add to the switch DTL630 the supplement PR630, RK630 or DRK630.

Zubehör / Accessories:
04 010 R3 Blendrahmen (290 mm breit x 320 mm hoch) /
Trim frame (290 mm wide x 320 mm high) Seite/ Page II /78
00 623 HIWT-2/3 Hilfsschalter (Wechsler) / auxiliary switch (change over) Seite/ Page VII /14
00 604 SIUET-2/3 Sicherungsüberwachung / fuse supervising equipment Seite/ Page VII /13
div. Sets Klemmanschlüsse / terminal connections interchangeable sets Seite/ Page VII /4

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/11
MSBL 1250 HRC-FUSE-LOAD-SWITCHES
1250 A, Größe / Size 4a

nach VDE / IEC / EN für Sicherungseinsätze nach IEC 269 / DIN 43620.
according to VDE / IEC / EN for HRC-fuse-links according to IEC 269 /DIN 43620.

MSBL 1/3 1250


Bemessungs- rated-
..betriebsstrom Ie ..operational current A 1250
..betriebsspannung Ue ..operational voltage V~ 550/690
..isolationsspannung Ui ..insulation voltage V~ 800
..stoßspannungsfestigkeit Uimp ..impulse withstand voltage V~ 8000
..kurzschlußeinschalt- Icm ..short-circuit making kA 50
..vermögen mit Sicherungen capacity with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..kurzschlußstrom (bedingt) ..conditional short-circuit kA 50
..mit Sicherungen current with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..betriebsart: Dauerbetrieb ..duty: uninterrupted
Wärmeverlustleistung (ohne Sicherungen) W 65/190
rated power loss (without fuses)
Gebrauchskategorie Utilization category 500V AC 22 B
690V AV 21 B
Verschmutzungsgrad Pollution degree 3

Klemmanschlüsse / Terminal connections


Bezeichnung/ Klemmbereiche/ Klemmbereiche/
Designation Clamping range Clamping range
Typ / type min.– max. mm2 max.B(w) x H(h) mm
Schraubanschluß/ Kabelschuh/ Flachschiene/
screw connection cable lug flat bar
M 16 x 50 800 2 x 80 x 10

Weitere technische Daten siehe Kapitel VII / other technical details see chapter VII

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/12
NH-SICHERUNGS-LASTTRENNSCHALTER MSBL 1250
1250 A, Größe / Size 4a

Ausführung / Details: Standardausführung / Standard execution:


Befestigung auf Montageplatten, geteilte Montage auf Platte,
Innenabdeckung
Mounting on plate,
Rear fixing on mounting plates, two-part inner cover
Einbautiefe / Mounting depth:..............................156 mm
Abmessungen / Dimensions:
108 mm breit in 1-poliger Ausführung
324 mm breit in 3-poliger Ausführung
(mit Blendleiste R 4/1 = 374 mm breit)
350 mm hoch
197 mm Einbautiefe mit Schaltdeckel

108 mm wide for 1-pole execution


324 mm wide for 1-pole execution
( with trim frame R4/1 = 374 mm wide)
350 mm high
197 mm mounting depth with switch cover

Varianten /Variations (upon request): (Kapitel VII / Chapter VII)


Anbau von Hilfsschaltern
Aufbau von Sicherungsüberwachungsgeräten

Auxiliary switch
Mounting of fuse supervising equipment

Montagezubehör/Mounting accessories: (Kapitel III /Chapter III)


Blendleiste

Cover strip

MSBL 1250/3

MSBL 1250
Best.-Nr. / Order No. Typ / Type kg Anschlüsse / Connections
36 201 MSBL 1250/1 1-polig, 1-polig schaltbar 4,20 beidseitig M 16x50
1-pole, 1-pole switcheable M16x50 screw on both sides
36 210 MSBL 1250/3-1 3-polig, 1-polig schaltbar 12,60 beidseitig M 16x50
3-pole, 1-pole switcheable M16x50 screw on both sides
36 211 MSBL 1250/3 3-polig, 3-polig schaltbar 13,00 beidseitig M 16x50
3-pole, 3-pole switcheable M16x50 screw on both sides

Zubehör / Accessories:
07 060 R 4/1 Blendleiste (25 mm breit x 350 mm hoch) /
cover strip (25 mm wide x 350 mm high)
00 624 HIWT-4a Hilfsschalter (Wechsler) / auxiliary switch (change over) Seite/ Page VII /14
00 605 SIUET-4a Sicherungsüberwachung / fuse supervising equipment Seite/ Page VII /13

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/13
DTL 1/160 TSW 1-pole HRC-FUSE-LOAD-SWITCHES
DTL 2/160 TSW 2-pole
160 A, Größe / Size 00

nach VDE / IEC / EN für Sicherungseinsätze nach IEC 269 / DIN 43620.
according to VDE / IEC / EN for HRC-fuse-links according to IEC 269 /DIN 43620.

DTL 1,2 160 TSW


Bemessungs- rated-
..betriebsstrom Ie ..operational current A 160
..betriebsspannung Ue ..operational voltage V~ 660
..isolationsspannung Ui ..insulation voltage V~ 800
..stoßspannungsfestigkeit Uimp ..impulse withstand voltage V~ 8000
..kurzschlußeinschalt- Icm ..short-circuit making kA 50
..vermögen mit Sicherungen capacity with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..kurzschlußstrom (bedingt) ..conditional short-circuit kA 50
..mit Sicherungen current with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..betriebsart: Dauerbetrieb ..duty: uninterrupted
Wärmeverlustleistung (ohne Sicherungen) W 2/5
rated power loss (without fuses)
Gebrauchskategorie Utilization category 660V AC 22 B
Verschmutzungsgrad Pollution degree 3

Klemmanschlüsse / Terminal connections:


Bezeichnung/ Klemmbereiche/ Klemmbereiche/
Designation Clamping range Clamping range
Typ / type min.– max. mm2 max.B (w) x H (h) mm
Schraubanschluß/ Kabelschuh/ Flachschiene/
screw connection cable lug flat bar
SCHR160 2 x (10 – 95) 20 x 10
Brückenklemme/ Rundleiter/ Flachschiene/
bridge clamp round conductor flat bar
BK 16 – 70 15 x 10
2-fach Klemme/ Rundleiter/
twin-clamp round conductor _
K 2 x (6 – 35)
Prismenklemme/ Rundleiter/
empf. für Alu round conductor
contact prism/
recom. for Alu _
PR 10– 95 sm
3-fach Klemme/
triple-clamp 3x _
MV256 2,5 – 16

Weitere technische Daten siehe Kapitel VII / other technical details see chapter VII

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93

II/14
NH-SICHERUNGS-LASTTRENNSCHALTER DTL 1/160 TSW 1-polig
DTL 2/160 TSW 2-polig
160 A, Größe / Size 00

Ausführung / Details: Standartausführung / Standard execution:


Abgang oben (Standard), rückseitige Befestigung auf Montage auf waagerechte Schienensysteme
Sammelschiene schraubbar, verschiedene mit Schrauben, Abgang oben.
Klemmanschlüsse, geteilte Innenabdeckung, plom- Direct mounting to horizontal busbars with
bierbar und abschließbar. Abgang unten (auf Wunsch) screws, line connection on top.
Schienenbreite/bar width....................max. 40 mm
Line connection at top ( standard execution), rear Max. Schienendicke /
fixing on busbar (screw), different terminal connec- max. bar thickness...............................bis/up to 10 mm
tions, two-part inner cover. Sealable and lockable,(line Schienenmittenabstand
connection at bottom on request. center to center bar distance.......................... ...60 mm
Abmessungen / Dimensions: Einbautiefe/mounting depth.............................62,5 mm
DTL 1 TSW DTL 2 TSW
breit/ wide 40 80
hoch/ high 145 145
Einbautiefe mit Schaltdeckel
mounting depth with 84 84
switch cover

Varianten /Variations (upon request): (Kapitel VII / Chapter VII)


Verschiedene Klemmanschlüsse
Hilfsschalter

Various terminal connections,


Auxiliary switch

DTL 1/2 160 TSW

DTL 1 / 160: 1-polige Ausführung aufschraubbar auf Sammelschiene ( ohne Verbindungsschiene)


1-pole execution fixed with screws on busbars
Best.-Nr. / Order No. Typ / Type kg Anschlüsse / Connections
27 021 DTL 1 / 160 TSW 0,4 oben M 8 x 20 screw at top
27 022 DTL 1 / 160 TSW BK 0,4 oben Brückenklemme / bridge clamp at top
27 023 DTL 1 / 160 TSW K 0,4 oben Klemme K / clamp K at top
27 024 DTL 1 / 160 TSW PR 0,4 oben Prismenklemme / contact prism at top
27 029 DTL 1 / 160 TSW MV256 0,4 oben 3-fach Klemme / triple clamp at top

DTL 2 / 160: 2-polige Ausführung aufschraubbar auf Sammelschiene ( ohne Verbindungsschiene)


2-pole execution fixed with screws on busbars
Best.-Nr. / Order No. Typ / Type kg Anschlüsse / Connections
27 221 DTL 2 / 160 TSW 0,8 oben M 8 x 20 screw at top
27 222 DTL 2 / 160 TSW BK 0,8 oben Brückenklemme / bridge clamp at top
27 223 DTL 2 / 160 TSW K 0,8 oben Klemme K / clamp K at top
27 224 DTL 2 / 160 TSW PR 0,8 oben Prismenklemme / contact prism at top
27 229 DTL 2 / 160 TSW MV256 0,8 oben 3-fach Klemme / triple clamp at top

Zubehör / Accessories:
00 621 HIWT-00 Hilfsschalter (Wechsler) / auxiliary switch (change over) Seite/ Page VII /14

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93

II/15
DTL 160 TSW HRC-FUSE-LOAD-SWITCHES
160 A, Größe / Size 00

nach VDE / IEC / EN für Sicherungseinsätze nach IEC 269 / DIN 43620.
according to VDE / IEC / EN for HRC-fuse-links according to IEC 269 /DIN 43620.

DTL 160 TSW


Bemessungs- rated-
..betriebsstrom Ie ..operational current A 160
..betriebsspannung Ue ..operational voltage V~ 660
..isolationsspannung Ui ..insulation voltage V~ 800
..stoßspannungsfestigkeit Uimp ..impulse withstand voltage V~ 8000
..kurzschlußeinschalt- Icm ..short-circuit making kA 50
..vermögen mit Sicherungen capacity with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..kurzschlußstrom (bedingt) ..conditional short-circuit kA 50
..mit Sicherungen current with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..betriebsart: Dauerbetrieb ..duty: uninterrupted
Wärmeverlustleistung (ohne Sicherungen) W 11
rated power loss (without fuses)
Gebrauchskategorie Utilization category 660V AC 22 B
Verschmutzungsgrad Pollution degree 3

Klemmanschlüsse / Terminal connections:


Bezeichnung/ Klemmbereiche/ Klemmbereiche/
Designation Clamping range Clamping range
Typ / type min.– max. mm2 max.B (w) x H (h) mm
Schraubanschluß/ Kabelschuh/ Flachschiene/
screw connection cable lug flat bar
SCHR160 2 x (10 – 95) 20 x 10
Brückenklemme/ Rundleiter/ Flachschiene/
bridge clamp round conductor flat bar
BK 16 – 70 15 x 10
2-fach Klemme/ Rundleiter/
twin-clamp round conductor _
K 2 x (6 – 35)
Prismenklemme/ Rundleiter/
empf. für Alu round conductor
contact prism/
recom. for Alu _
PR 10– 95 sm
3-fach Klemme/
triple-clamp 3x _
MV256 2,5 – 16
Anschlußtechnik am Abgang: Schraube SCHR 160, Brückenklemme BK, Klemme K und
Prismenklemme PR- durch sep. Set austauschbar (“Kombi-Kontakt”).
Terminal connections (line connection at top or bottom): screw SCHR 160, bridge clamp BK, clamp K and
contact prism PR- interchangeable-sep. set available (“combi-terminal”).

Weitere technische Daten siehe Kapitel VII / other technical details see chapter VII

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/16
NH-SICHERUNGS-LASTTRENNSCHALTER DTL 160 TSW
160 A, Größe/ Size 00

Ausführung / Details: Für Direktmontage auf waagerechte


Abgang oben ist standard, Abgang unten auf Wunsch, Schienensysteme nach DIN 43 870/
geteilte Innenabdeckung, plombierbar und abschließ- For direct mounting to horizontal busbars
bar. Klemmanschluß variabel (Kombianschluß). according to DIN 43 870
Schienenbreite/bar width...................................12 mm
Top line connection is standard, bottom line on Schienenmittenabstand/
request, two-part inner cover, sealable and lockable, center to center bar distance.............................40 mm
terminal connections variable, (combi-terminal). Max. Schienendicke /
Abmessungen / Dimensions: max. bar thickness..............................bis/up to 10 mm
107 mm breit (mit Blendrahmen R 00 = 130 mm breit) Einbautiefe/mounting depth......................... ...60,5 mm
145 mm hoch (mit Blendrahmen R 00 = 190 mm hoch) Größere Schienendicke: Bitte bei Bestellung angeben/
If you should require thicker bars please indicate when ordering
98 mm Einbautiefe mit Schaltdeckel
Diese Maße beziehen sich auf das Gerät ohne zusätzlichen Handschutz nach VBG 4

107 mm wide (with trim frame R 00 = 130 mm wide)


145 mm high (with trim frame R 00 = 190 mm high)
98 mm mounting depth with switch cover
These dimensions refer to the device without additional hand guard according to VBG 4

Varianten /Variations (upon request): (Kapitel VII / Chapter VII)


Verschiedene Klemmanschlüsse

Various terminal connections

Montagezubehör/Mounting accessories: (Kapitel III / Chapter III)


Feldabdeckungen – Hauben – Mehrfachabdeckungen

Multiple covers – trim frame -hand guard

DTL 160 TSW

DTL 160 TSW


Best.-Nr. / Order No. Typ / Type kg Abgang / Line Connections
21 021 DTL 160 TSW 0,95 oben M 8 x 20 screw at top
21 022 DTL 160 TSW BK 0,95 oben Brückenklemme / bridge clamp at top
21 023 DTL 160 TSW K 1,10 oben Klemme K / clamp K at top
21 024 DTL 160 TSW PR 1,05 oben Prismenklemme / contact prism at top
21 029 DTL 160 TSW MV256 0,95 oben 3-fach Klemme / triple clamp at top

Zubehör / Accessories:
01 010 R 00 Blendrahmen (130 mm breit x 190 mm hoch) /
Trim frame (130mm wide x 190 mm high) Seite/ Page II /78
Mehrfachabdeckungen/ Multiple covers Seite/ Page II /80
DTL 160 TSW mit zusätzlichem Handschutz nach VBG 4
01 009 HS 00 Handschutz (1 Stück) – für oben und unten sind 2 Stück zu bestellen – Seite/ Page II /82
DTL 160 TSW with additional hand guard in acc. to VBG 4
Hand guard (1 piece) – one for top and one for bottom, please order 2 pieces –
div. Sets Klemmanschlüsse / terminal connections interchangeable sets Seite/ Page VII /3

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/17
DTL 160 FTSW HRC-FUSE-LOAD-SWITCHES
160 A, Größe / Size 00

nach VDE / IEC / EN für Sicherungseinsätze nach IEC 269 / DIN 43620.
according to VDE / IEC / EN for HRC-fuse-links according to IEC 269 /DIN 43620.

DTL 160 FTSW


Bemessungs- rated-
..betriebsstrom Ie ..operational current A 160
..betriebsspannung Ue ..operational voltage V~ 660
..isolationsspannung Ui ..insulation voltage V~ 800
..stoßspannungsfestigkeit Uimp ..impulse withstand voltage V~ 8000
..kurzschlußeinschalt- Icm ..short-circuit making kA 50
..vermögen mit Sicherungen capacity with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..kurzschlußstrom (bedingt) ..conditional short-circuit kA 50
..mit Sicherungen current with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..betriebsart: Dauerbetrieb ..duty: uninterrupted
Wärmeverlustleistung (ohne Sicherungen) W 12
rated power loss (without fuses)
Gebrauchskategorie Utilization category 660V AC 22 B
Verschmutzungsgrad Pollution degree 3

Klemmanschlüsse / Terminal connections:


Bezeichnung/ Klemmbereiche/ Klemmbereiche/
Designation Clamping range Clamping range
Typ / type min.– max. mm2 max.B (w) x H (h) mm
Schraubanschluß/ Kabelschuh/ Flachschiene/
screw connection cable lug flat bar
SCHR160 2 x (10 – 95) 20 x 10
Brückenklemme/ Rundleiter/ Flachschiene/
bridge clamp round conductor flat bar
BK 16 – 70 15 x 10
2-fach Klemme/ Rundleiter/
twin-clamp round conductor _
K 2 x (6 – 35)
Prismenklemme/ Rundleiter/
empf. für Alu round conductor
contact prism/
recom. for Alu _
PR 10– 95 sm
3-fach Klemme/
triple-clamp 3x _
MV256 2,5 – 16
Anschlußtechnik am Abgang: Schraube SCHR 160, Brückenklemme BK, Klemme K und
Prismenklemme PR- durch sep. Set austauschbar (“Kombi-Kontakt”).
Terminal connections (line connection at top or bottom): screw SCHR 160, bridge clamp BK, clamp K and
contact prism PR- interchangeable-sep. set available (“combi-terminal”).

Weitere technische Daten siehe Kapitel VII / other technical details see chapter VII

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93

II/18
NH-SICHERUNGS-LASTTRENNSCHALTER DTL 160 FTSW
160 A, Größe / Size 00

Ausführung / Details: Für Direktmontage auf waagerechte


Abgang oben ist standard, Abgang unten auf Wunsch, Schienensysteme nach DIN 43 870/
geteilte Innenabdeckung, plombierbar und abschließ- For direct mounting to horizontal busbars
bar. Klemmanschluß variabel (Kombianschluß). according to DIN 43 870
Schienenbreite/bar width. . . ............................12 mm
Top line connection is standard, bottom line on request Schienenmittenabstand/
two-part inner cover, sealable and lockable, terminal center to center bar distance............................40 mm
connections variable, (combi-terminal). Max. Schienendicke /
Abmessungen / Dimensions: max. bar thickness.............................bis/up to 10 mm
107 mm breit (mit Blendrahmen R 00 = 130 mm breit) Einbautiefe/mounting depth............................66,5 mm
145 mm hoch (mit Blendrahmen R 00 = 190 mm hoch) Größere Schienendicke: Bitte bei Bestellung angeben/
If you should require thicker bars please indicate when ordering
104 mm Einbautiefe mit Schaltdeckel
Diese Maße beziehen sich auf das Gerät ohne zusätzlichen Handschutz nach VBG 4

107 mm wide (with trim frame R 00 = 130 mm wide)


145 mm high (with trim frame R 00 = 190 mm high)
104 mm mounting depth with switch cover
These dimensions refer to the device without additional hand guard according to VBG 4

Varianten /Variations (upon request): (Kapitel VII/ Chapter VII)


Verschiedene Klemmanschlüsse

Various terminal connections

Montagezubehör/Mounting accessories: (Kapitel III/ Chapter III)


Feldabdeckungen – Hauben – Mehrfachabdeckungen

Multiple covers – trim frame -hand guard

DTL 160 FTSW

DTL 160 FTSW


Best.-Nr. / Order No. Typ / Type kg Abgang / Line Connections
21 061 DTL 160 FTSW 0,85 oben M 8 x 20 screw at top
21 062 DTL 160 FTSW BK 0,85 oben Brückenklemme / bridge clamp at top
21 063 DTL 160 FTSW K 1,00 oben Klemme K / clamp K at top
21 064 DTL 160 FTSW PR 0,95 oben Prismenklemme / contact prism at top
21 069 DTL 160 FTSW MV256 0,85 oben 3-fach Klemme / triple clamp at top

Zubehör / Accessories:
01 010 R 00 Blendrahmen (130 mm breit x 190 mm hoch)
Trim frame (130 mm wide x 190 mm high) Seite/ Page II /78
Mehrfachabdeckungen / Multiple covers Seite/ Page II /80
DTL 160 FTSW mit zusätzlichem Handschutz nach VBG 4
01 009 HS 00 Handschutz (1 Stück) – für oben und unten sind 2 Stück zu bestellen – Seite/ Page II /82
DTL 160 FTSW with additional hand guard in acc. to VBG 4
Hand guard (1 piece) – one for top and one for bottom, please order 2 pieces –
div. Sets Klemmanschlüsse / terminal connections interchangeable sets Seite/ Page VII /3

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93

II/19
DTL 160 HKSW HRC-FUSE-LOAD-SWITCHES
160 A, Größe / Size 00

nach VDE / IEC / EN für Sicherungseinsätze nach IEC 269 / DIN 43620.
according to VDE / IEC / EN for HRC-fuse-links according to IEC 269 /DIN 43620.

DTL 160 HTSW


Bemessungs- rated-
..betriebsstrom Ie ..operational current A 160
..betriebsspannung Ue ..operational voltage V~ 660
..isolationsspannung Ui ..insulation voltage V~ 800
..stoßspannungsfestigkeit Uimp ..impulse withstand voltage V~ 8000
..kurzschlußeinschalt- Icm ..short-circuit making kA 50
..vermögen mit Sicherungen capacity with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..kurzschlußstrom (bedingt) ..conditional short-circuit kA 50
..mit Sicherungen current with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..betriebsart: Dauerbetrieb ..duty: uninterrupted
Wärmeverlustleistung (ohne Sicherungen) W 12
rated power loss (without fuses)
Gebrauchskategorie Utilization category 660V AC 22 B
Verschmutzungsgrad Pollution degree 3

Klemmanschlüsse / Terminal connections:


Bezeichnung/ Klemmbereiche/ Klemmbereiche/
Designation Clamping range Clamping range
Typ / type min.– max. mm2 max.B (w) x H (h) mm
Schraubanschluß/ Kabelschuh/ Flachschiene/
screw connection cable lug flat bar
SCHR160 2 x (10 – 95) 20 x 10
Brückenklemme/ Rundleiter/ Flachschiene/
bridge clamp round conductor flat bar
BK 16 – 70 15 x 10
2-fach Klemme/ Rundleiter/
twin-clamp round conductor _
K 2 x (6 – 35)
Prismenklemme/ Rundleiter/
empf. für Alu round conductor
contact prism/
recom. for Alu _
PR 10– 95 sm
3-fach Klemme/
triple-clamp 3x _
MV256 2,5 – 16
Anschlußtechnik am Abgang: Schraube SCHR 160, Brückenklemme BK, Klemme K und
Prismenklemme PR- durch sep. Set austauschbar (“Kombi-Kontakt”).
Terminal connections (line connection at top or bottom): screw SCHR 160, bridge clamp BK, clamp K and
contact prism PR- interchangeable-sep. set available (“combi-terminal”).

Weitere technische Daten siehe Kapitel VII / other technical details see chapter VII

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93

II/20
NH-SICHERUNGS-LASTTRENNSCHALTER DTL 160 HKSW
160 A, Größe / Size 00

Ausführung / Details: Für Direktmontage auf waagerechte


Abgang oben ist standard, Abgang unten auf Wunsch, Schienensysteme nach DIN 43 870/
geteilte Innenabdeckung, plombierbar und abschließ- For direct mounting to horizontal busbars
bar. Klemmanschluß variabel (Kombianschluß). according to DIN 43 870
Schienenbreite/bar width...................................12 mm
Top line connection is standard, bottom line on request Schienenmittenabstand/
two-part inner cover, sealable and lockable, terminal center to center bar distance.............................40 mm
connections variable, (combi-terminal). Max. Schienendicke /
Abmessungen / Dimensions: max. bar thickness..............................bis/up to 10 mm
107 mm breit (mit Blendrahmen R 00 = 130 mm breit) Einbautiefe/mounting depth...............................75 mm
145 mm hoch (mit Blendrahmen R 00 = 190 mm hoch) Größere Schienendicke: Bitte bei Bestellung angeben/
If you should require thicker bars please indicate when ordering
112 mm Einbautiefe mit Schaltdeckel
Diese Maße beziehen sich auf das Gerät ohne zusätzlichen Handschutz nach VBG 4

107 mm wide (with trim frame R 00 = 130 mm wide)


145 mm high (with trim frame R 00 = 190 mm high)
112 mm mounting depth with switch cover
These dimensions refer to the device without additional hand guard according to VBG 4

Varianten /Variations (upon request): (Kapitel VII / Chapter VII)


Verschiedene Klemmanschlüsse

Various terminal connections

Montagezubehör/Mounting accessories: (Kapitel III /Chapter III)


Feldabdeckungen – Hauben – Mehrfachabdeckungen

Multiple covers – trim frame -hand guard

DTL 160 HKSW

DTL 160 HTSW


Best.-Nr. / Order No. Typ / Type kg Abgang / Line Connections
21 051 DTL 160 HKSW 0,95 oben M 8 x 20 screw at top
21 052 DTL 160 HKSW BK 0,95 oben Brückenklemme / bridge clamp at top
21 053 DTL 160 HKSW K 1,10 oben Klemme K / clamp K at top
21 054 DTL 160 HKSW PR 1,05 oben Prismenklemme / contact prism at top
21 059 DTL 160 HKSW MV256 0,95 oben 3-fach Klemme / triple clamp at top

Zubehör / Accessories:
01 010 R 00 Blendrahmen (130 mm breit x 190 mm hoch)
Trim frame (130mm wide x 190 mm high) Seite/ Page II /78
Mehrfachabdeckungen/ Multiple covers Seite/ Page II /80
DTL 160 TSW mit zusätzlichem Handschutz nach VBG 4
01 009 HS 00 Handschutz (1 Stück) – für oben und unten sind 2 Stück zu bestellen – Seite/ Page II /82
DTL 160 TSW with additional hand guard in acc. to VBG 4
Hand guard (1 piece) – one for top and one for bottom, please order 2 pieces –
div. Sets Klemmanschlüsse / terminal connections interchangeable sets Seite/ Page VII /3

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93

II/21
DTL 160 HSW HRC-FUSE-LOAD-SWITCHES
160 A, Größe / Size 00

nach VDE / IEC / EN für Sicherungseinsätze nach IEC 269 / DIN 43620.
according to VDE / IEC / EN for HRC-fuse-links according to IEC 269 /DIN 43620.

DTL 160 HSW


Bemessungs- rated-
..betriebsstrom Ie ..operational current A 160
..betriebsspannung Ue ..operational voltage V~ 660
..isolationsspannung Ui ..insulation voltage V~ 800
..stoßspannungsfestigkeit Uimp ..impulse withstand voltage V~ 8000
..kurzschlußeinschalt- Icm ..short-circuit making kA 50
..vermögen mit Sicherungen capacity with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..kurzschlußstrom (bedingt) ..conditional short-circuit kA 50
..mit Sicherungen current with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..betriebsart: Dauerbetrieb ..duty: uninterrupted
Wärmeverlustleistung (ohne Sicherungen) W 13
rated power loss (without fuses)
Gebrauchskategorie Utilization category 660V AC 22 B
Verschmutzungsgrad Pollution degree 3

Klemmanschlüsse / Terminal connections:


Bezeichnung/ Klemmbereiche/ Klemmbereiche/
Designation Clamping range Clamping range
Typ / type min.– max. mm2 max.B (w) x H (h) mm
Schraubanschluß/ Kabelschuh/ Flachschiene/
screw connection cable lug flat bar
SCHR160 2 x (10 – 95) 20 x 10
Brückenklemme/ Rundleiter/ Flachschiene/
bridge clamp round conductor flat bar
BK 16 – 70 15 x 10
2-fach Klemme/ Rundleiter/
twin-clamp round conductor _
K 2 x (6 – 35)
Prismenklemme/ Rundleiter/
empf. für Alu round conductor
contact prism/
recom. for Alu _
PR 10– 95 sm
3-fach Klemme/
triple-clamp 3x _
MV256 2,5 – 16
Anschlußtechnik am Abgang: Schraube SCHR 160, Brückenklemme BK, Klemme K und
Prismenklemme PR- durch sep. Set austauschbar (“Kombi-Kontakt”).
Terminal connections (line connection at top or bottom): screw SCHR 160, bridge clamp BK, clamp K and
contact prism PR- interchangeable-sep. set available (“combi-terminal”).

Weitere technische Daten siehe Kapitel VII / other technical details see chapter VII

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/22
NH-SICHERUNGS-LASTTRENNSCHALTER DTL 160 HSW
160 A, Größe / SIZE 00

Ausführung / Details: Für Direktmontage auf waagerechte


Abgang oben ist standard, Abgang unten auf Wunsch, Schienensysteme nach DIN 43 870/
geteilte Innenabdeckung, plombierbar und abschließ- For direct mounting to horizontal busbars
bar. Klemmanschluß variabel (Kombianschluß). according to DIN 43 870
Schienenbreite/bar width...................................12 mm
Top line connection is standard, bottom line on request Schienenmittenabstand/
two-part inner cover, sealable and lockable, terminal center to center bar distance.............................40 mm
connections variable, (combi-terminal). Max. Schienendicke /
Abmessungen / Dimensions: max. bar thickness..............................bis/up to 10 mm
107 mm breit (mit Blendrahmen R 00 = 130 mm breit) Einbautiefe/mounting depth................................95 mm
145 mm hoch (mit Blendrahmen R 00 = 190 mm hoch) Größere Schienendicke: Bitte bei Bestellung angeben/
If you should require thicker bars please indicate when ordering
132 mm Einbautiefe mit Schaltdeckel
Diese Maße beziehen sich auf das Gerät ohne zusätzlichen Handschutz nach VBG 4

107 mm wide (with trim frame R 00 = 130 mm wide)


145 mm high (with trim frame R 00 = 190 mm high)
132 mm mounting depth with switch cover
These dimensions refer to the device without additional hand guard according to VBG 4

Varianten /Variations (upon request): (Kapitel VII / Chapter VII)


Verschiedene Klemmanschlüsse

Various terminal connections

Montagezubehör/Mounting accessories: (Kapitel III/ Chapter III)


Feldabdeckungen – Hauben – Mehrfachabdeckungen

Multiple covers – trim frame -hand guard

DTL 160 HSW


DTL 160 HSW
Best.-Nr. / Order No. Typ / Type kg Abgang / Line Connections
21 041 DTL 160 HSW 0,95 oben M 8 x 20 screw at top
21 042 DTL 160 HSW BK 0,95 oben Brückenklemme / bridge clamp at top
21 043 DTL 160 HSW K 1,10 oben Klemme K / clamp K at top
21 044 DTL 160 HSW PR 1,05 oben Prismenklemme / contact prism at top
21 049 DTL 160 HSW MV256 0,95 oben 3-fach Klemme / triple clamp at top

Hierzu passend der DTL 250 TSW siehe Seite II/31 / combination with DTL 250 TSW see page II/31
23 021 DTL 250 TSW oben M 10 x 20 screw at top
23 022 DTL 250 TSW BK 250 oben Brückenklemme / bridge clamp at top
23 026 DTL 250 TSW FLA 250 oben Flachanschlußklemme / flat terminal at top

Zubehör / Accessories:
01 010 R 00 Blendrahmen (130 mm breit x 190 mm hoch)
Trim frame (130 mm wide x 190 mm high) Seite/ Page II /78
Mehrfachabdeckungen / Multiple covers Seite/ Page II /80
DTL 160 HSW mit zusätzlichem Handschutz nach VBG 4
01 009 HS 00 Handschutz (1 Stück) – für oben und unten sind 2 Stück zu bestellen – Seite/ Page II /82
DTL 160 HSW with additional hand guard in acc. to VBG 4
Hand guard (1 piece) – one for top and one for bottom, please order 2 pieces –
div. Sets Klemmanschlüsse / terminal connections interchangeable sets Seite/ Page VII /3

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/23
DTL 160 HSW 120 HRC-FUSE-LOAD-SWITCHES
160 A, Größe / Size 00

nach VDE / IEC / EN für Sicherungseinsätze nach IEC 269 / DIN 43620.
according to VDE / IEC / EN for HRC-fuse-links according to IEC 269 /DIN 43620.

DTL 160 HSW120


Bemessungs- rated-
..betriebsstrom Ie ..operational current A 160
..betriebsspannung Ue ..operational voltage V~ 660
..isolationsspannung Ui ..insulation voltage V~ 800
..stoßspannungsfestigkeit Uimp ..impulse withstand voltage V~ 8000
..kurzschlußeinschalt- Icm ..short-circuit making kA 50
..vermögen mit Sicherungen capacity with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..kurzschlußstrom (bedingt) ..conditional short-circuit kA 50
..mit Sicherungen current with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..betriebsart: Dauerbetrieb ..duty: uninterrupted
Wärmeverlustleistung (ohne Sicherungen) W 13
rated power loss (without fuses)
Gebrauchskategorie Utilization category 660V AC 22 B
Verschmutzungsgrad Pollution degree 3

Klemmanschlüsse / Terminal connections:


Bezeichnung/ Klemmbereiche/ Klemmbereiche/
Designation Clamping range Clamping range
Typ / type min.– max. mm2 max.B (w) x H (h) mm
Schraubanschluß/ Kabelschuh/ Flachschiene/
screw connection cable lug flat bar
SCHR160 2 x (10 – 95) 20 x 10
Brückenklemme/ Rundleiter/ Flachschiene/
bridge clamp round conductor flat bar
BK 16 – 70 15 x 10
2-fach Klemme/ Rundleiter/
twin-clamp round conductor _
K 2 x (6 – 35)
Prismenklemme/ Rundleiter/
empf. für Alu round conductor
contact prism/
recom. for Alu _
PR 10– 95 sm
3-fach Klemme/
triple-clamp 3x _
MV256 2,5 – 16
Anschlußtechnik am Abgang: Schraube SCHR 160, Brückenklemme BK, Klemme K und
Prismenklemme PR- durch sep. Set austauschbar (“Kombi-Kontakt”).
Terminal connections (line connection at top or bottom): screw SCHR 160, bridge clamp BK, clamp K and
contact prism PR- interchangeable-sep. set available (“combi-terminal”).

Weitere technische Daten siehe Kapitel VII / other technical details see chapter VII

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/24
NH-SICHERUNGS-LASTTRENNSCHALTER DTL 160 HSW 120
160 A, Größe / Size 00

Ausführung / Details: Für Direktmontage auf waagerechte Schienensysteme


Abgang oben ist standard, Abgang unten auf Wunsch, nach DIN 43 870 zum komb.Einbau mit DTL 250 HSW 120/
geteilte Innenabdeckung, plombierbar und abschließ- For direct mounting to horizontal busbars refering to DIN
bar. Klemmanschluß variabel (Kombianschluß). 43 870. In combination with DTL 250 HSW 120
Schienenbreite/bar width...................................12 mm
Top line connection is standard, bottom line on request Schienenmittenabstand/
two-part inner cover, sealable and lockable, terminal center to center bar distance.............................40 mm
connections variable, (combi-terminal). Max. Schienendicke /
Abmessungen / Dimensions: max. bar thickness..............................bis/up to 10 mm
107,0 mm breit (mit Blendrahmen R00 = 130 mm breit) Einbautiefe/mounting depth.............................120 mm
Größere Schienendicke: Bitte bei Bestellung angeben /
145,5 mm hoch (mit Blendrahmen R00 = 190 mm hoch) If you should require thicker bars please indicate when ordering.
157,5 mm Einbautiefe mit Schaltdeckel
Diese Maße beziehen sich auf das Gerät ohne zusätzlichen Handschutz nach VBG 4

107,0 mm wide (with trim frame R00 = 130 mm wide)


145,5 mm high (with trim frame R00 = 190 mm high)
157,5 mm mounting depth with switch cover
These dimensions refer to the device without additional hand guard according to VBG 4

Varianten /Variations (upon request): (Kapitel VII / Chapter VII)


Verschiedene Klemmanschlüsse

Various terminal connections

Montagezubehör/Mounting accessories: (Kapitel III / Chapter III)


Feldabdeckungen – Hauben – Mehrfachabdeckungen

Multiple covers – trim frame -hand guard

DTL 160 HSW120


DTL 160 HSW120
Best.-Nr. / Order No. Typ / Type kg Abgang / Line Connections
21 541 DTL 160 HSW 120 1,00 oben M 8 x 20 screw at top
21 542 DTL 160 HSW 120BK 1,10 oben Brückenklemme / bridge clamp at top
21 543 DTL 160 HSW 120K 1,15 oben Klemme K / clamp K at top
21 544 DTL 160 HSW 120PR 1,10 oben Prismenklemme / contact prism at top
21 549 DTL 160 HSW 120MV256 1,15 oben 3-fach Klemme / triple clamp at top

Hierzu passend der DTL 250 HSW 120 siehe Seite II/37 / combination with DTL 250 HSW 120 see page II/37
23 541 DTL 250 HSW 120 oben M 10 x 20 screw at top
23 542 DTL 250 TSW 120BK250 oben Brückenklemme / bridge clamp at top

Zubehör / Accessories:
01 010 R 00 Blendrahmen (130 mm breit x 190 mm hoch)
Trim frame (130 mm wide x 190 mm high) Seite/ Page II /78
Mehrfachabdeckungen / Multiple covers Seite/ Page II /80
DTL 160 HSW mit zusätzlichem Handschutz nach VBG 4
01 009 HS 00 Handschutz (1 Stück) – für oben und unten sind 2 Stück zu bestellen – Seite/ Page II /82
DTL 160 HSW with additional hand guard in acc. to VBG 4
Hand guard (1 piece) – one for top and one for bottom, please order 2 pieces –
div. Sets Klemmanschlüsse / terminal connections interchangeable sets Seite/ Page VII /3

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/25
DTL 160 TSW ... HRC-FUSE-LOAD-SWITCHES
differents bar widths / center distances
160 A, Größe / Size 00

nach VDE / IEC / EN für Sicherungseinsätze nach IEC 269 / DIN 43620.
according to VDE / IEC / EN for HRC-fuse-links according to IEC 269 /DIN 43620.

DTL 160 TSW...


Bemessungs- rated-
..betriebsstrom Ie ..operational current A 160
..betriebsspannung Ue ..operational voltage V~ 660
..isolationsspannung Ui ..insulation voltage V~ 800
..stoßspannungsfestigkeit Uimp ..impulse withstand voltage V~ 8000
..kurzschlußeinschalt- Icm ..short-circuit making kA 50
..vermögen mit Sicherungen capacity with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..kurzschlußstrom (bedingt) ..conditional short-circuit kA 50
..mit Sicherungen current with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..betriebsart: Dauerbetrieb ..duty: uninterrupted
Wärmeverlustleistung (ohne Sicherungen) W 11
rated power loss (without fuses)
Gebrauchskategorie Utilization category 660V AC 22 B
Verschmutzungsgrad Pollution degree 3

Klemmanschlüsse / Terminal connections:


Bezeichnung/ Klemmbereiche/ Klemmbereiche/
Designation Clamping range Clamping range
Typ / type min.– max. mm2 max.B (w) x H (h) mm
Schraubanschluß/ Kabelschuh/ Flachschiene/
screw connection cable lug flat bar
SCHR160 2 x (10 – 95) 20 x 10
Brückenklemme/ Rundleiter/ Flachschiene/
bridge clamp round conductor flat bar
BK 16 – 70 15 x 10
2-fach Klemme/ Rundleiter/
twin-clamp round conductor _
K 2 x (6 – 35)
Prismenklemme/ Rundleiter/
empf. für Alu round conductor
contact prism/
recom. for Alu _
PR 10– 95 sm
3-fach Klemme/
triple-clamp 3x _
MV256 2,5 – 16
Anschlußtechnik am Abgang: Schraube SCHR 160, Brückenklemme BK, Klemme K und
Prismenklemme PR- durch sep. Set austauschbar (“Kombi-Kontakt”).
Terminal connections (line connection at top or bottom): screw SCHR 160, bridge clamp BK, clamp K and
contact prism PR- interchangeable-sep. set available (“combi-terminal”).

Weitere technische Daten siehe Kapitel VII / other technical details see chapter VII

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/26
NH-SICHERUNGS-LASTTRENNSCHALTER DTL 160 TSW ...
verschiedene Schienenbreiten/Mittenabstände
160 A, Größe / Size 00

Ausführung / Details: Für Direktmontage auf waagerechte


Abgang oben ist standard, Abgang unten auf Wunsch, Schienensysteme/
geteilte Innenabdeckung, plombierbar und abschließbar. For direct mounting to horizontal busbars
Klemmanschluß variabel (Kombianschluß). Schienenbreite/bar width.........................16/20/30 mm
Schienenmittenabstand/
Top line connection is standard, bottom line on request center to center bar distance...................50/58/60 mm
two-part inner cover, sealable and lockable, terminal Max. Schienendicke /
connections variable, (combi-terminal). max. bar thickness............................. bis/up to 10 mm
Abmessungen / Dimensions: Einbautiefe/mounting depth........... ................74,5 mm
107 mm breit (mit Blendrahmen R00 = 130 mm breit) Größere Schienendicke: Bitte bei Bestellung angeben/
If you should require thicker bars please indicate when ordering
172 mm hoch (mit Blendrahmen R00 = 190 mm hoch)
112 mm Einbautiefe mit Schaltdeckel
Diese Maße beziehen sich auf das Gerät ohne zusätzlichen Handschutz nach VBG 4

107 mm wide (with trim frame R00 = 130 mm wide)


172 mm high (with trim frame R00 = 190 mm high)
112 mm mounting depth with switch cover
These dimensions refer to the device without additional hand guard according to VBG 4

Varianten /Variations (upon request): (Kapitel VII / Chapter VII)


Verschiedene Klemmanschlüsse

Various terminal connections

Montagezubehör/Mounting accessories: (Kapitel III / Chapter III)


Feldabdeckungen – Hauben – Mehrfachabdeckungen

Multiple covers – trim frame -hand guard

DTL 160 TSW...


DTL 160 TSW...
Best.-Nr. / Order No. Typ / Type kg Abgang / Line Connections
21 071 DTL 160 TSW... 1,05 oben M 8 x 20 screw at top
21 072 DTL 160 TSW...BK 1,05 oben Brückenklemme / bridge clamp at top
21 073 DTL 160 TSW...K 1,20 oben Klemme K / clamp K at top
21 074 DTL 160 TSW...PR 1,15 oben Prismenklemme/ contact prism at top
21 079 DTL 160 TSW...MV256 1,05 oben 3-fach Klemme / triple clamp at top

Bestellbeispiel: Anstelle von “...” ist z.Bsp. erst die Schienenbreite (30mm) und dann z.Bsp. der Schienenmittenabstand ( 60 mm) zu benennen:
DTL 160 TSW 30/60
Example for ordering: Instead of “...” please indicate first bar width (30mm) and then center bar distance (60mm): DTL 160 TSW 30/60

Zubehör / Accessories:
01 010 R 00 Blendrahmen (130 mm breit x 190 mm hoch)
Trim frame (130 mm wide x 190 mm high) Seite/ Page II /78
Mehrfachabdeckungen / Multiple covers Seite/ Page II /80
DTL 160 TSW... mit zusätzlichem Handschutz nach VBG 4
01 009 HS 00 Handschutz (1 Stück) – für oben und unten sind 2 Stück zu bestellen – Seite/ Page II /82
DTL 160 TSW... with additional hand guard in acc. to VBG 4
Hand guard (1 piece) – one for top and one for bottom, please order 2 pieces –
div. Sets Klemmanschlüsse / terminal connections interchangeable sets Seite/ Page VII /3

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/27
DTL 160 TSW 20/49 HRC-FUSE-LOAD-SWITCHES
160 A, Größe / Size 00

nach VDE / IEC / EN für Sicherungseinsätze nach IEC 269 / DIN 43620.
according to VDE / IEC / EN for HRC-fuse-links according to IEC 269 /DIN 43620.

DTL 160 TSW 20/49


Bemessungs- rated-
..betriebsstrom Ie ..operational current A 160
..betriebsspannung Ue ..operational voltage V~ 660
..isolationsspannung Ui ..insulation voltage V~ 800
..stoßspannungsfestigkeit Uimp ..impulse withstand voltage V~ 8000
..kurzschlußeinschalt- Icm ..short-circuit making kA 50
..vermögen mit Sicherungen capacity with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..kurzschlußstrom (bedingt) ..conditional short-circuit kA 50
..mit Sicherungen current with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..betriebsart: Dauerbetrieb ..duty: uninterrupted
Wärmeverlustleistung (ohne Sicherungen) W 11
rated power loss (without fuses)
Gebrauchskategorie Utilization category 660V AC 22 B
Verschmutzungsgrad Pollution degree 3

Klemmanschlüsse / Terminal connections:


Bezeichnung/ Klemmbereiche/ Klemmbereiche/
Designation Clamping range Clamping range
Typ / type min.– max. mm2 max.B (w) x H (h) mm
Schraubanschluß/ Kabelschuh/ Flachschiene/
screw connection cable lug flat bar
SCHR160 2 x (10 – 95) 20 x 10
Brückenklemme/ Rundleiter/ Flachschiene/
bridge clamp round conductor flat bar
BK 16 – 70 15 x 10
2-fach Klemme/ Rundleiter/
twin-clamp round conductor _
K 2 x (6 – 35)
Prismenklemme/ Rundleiter/
empf. für Alu round conductor
contact prism/
recom. for Alu _
PR 10– 95 sm
3-fach Klemme/
triple-clamp 3x _
MV256 2,5 – 16
Anschlußtechnik am Abgang: Schraube SCHR 160, Brückenklemme BK, Klemme K und
Prismenklemme PR- durch sep. Set austauschbar (“Kombi-Kontakt”).
Terminal connections (line connection at top or bottom): screw SCHR 160, bridge clamp BK, clamp K and
contact prism PR- interchangeable-sep. set available (“combi-terminal”).

Weitere technische Daten siehe Kapitel VII / other technical details see chapter VII
Jung Polykontakt GmbH
Heiligenberger Straße 11
D-88356 Ostrach / Germany
Internet: http://www. jung-poly.de
e-mail: info@jung-poly.de

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/28
NH-SICHERUNGS-LASTTRENNSCHALTER DTL 160 TSW 20/49
160 A, Größe / Size 00

Ausführung / Details: Für Direktmontage auf waagerechte


Abgang oben ist standard, Abgang unten auf Wunsch, Schienensysteme/
geteilte Innenabdeckung, plombierbar und abschließ- For direct mounting to horizontal busbars
bar. Klemmanschluß variabel (Kombianschluß). Schienenbreite/bar width..................................20 mm
Schienenmittenabstand/
Top line connection is standard, bottom line on request center to center bar distance............................49 mm
two-part inner cover, sealable and lockable, terminal Max. Schienendicke /
connections variable, (combi-terminal). max. bar thickness............... ........... bis/up to 10 mm
Abmessungen / Dimensions: Einbautiefe/mounting depth........... ............... ..56 mm
Größere Schienendicke: Bitte bei Bestellung angeben/
107 mm breit (mit Blendrahmen R 00 = 130 mm breit) If you should require thicker bars please indicate when ordering
152 mm hoch (mit Blendrahmen R 00 = 190 mm hoch)
93 mm Einbautiefe mit Schaltdeckel
Diese Maße beziehen sich auf das Gerät ohne zusätzlichen Handschutz nach VBG 4

107 mm wide (with trim frame R 00 = 130 mm wide)


152 mm high (with trim frame R 00 = 190 mm high)
93 mm mounting depth with switch cover
These dimensions refer to the device without additional hand guard according to VBG 4

Varianten /Variations (upon request): (Kapitel VII / Chapter VII)


Verschiedene Klemmanschlüsse

Various terminal connections

Montagezubehör/Mounting accessories: (Kapitel III/ Chapter III)


Feldabdeckungen – Hauben – Mehrfachabdeckungen

Multiple covers – trim frame -hand guard

DTL 160 TSW 20/49

DTL 160 TSW 20/49


Best.-Nr. / Order No. Typ / Type kg Abgang / Line Connections
21 081 DTL 160 TSW 20/49 1,00 oben M 8 x 20 screw at top
21 082 DTL 160 TSW 20/49 BK 1,00 oben Brückenklemme / bridge clamp at top
21 083 DTL 160 TSW 20/49 K 1,15 oben Klemme K / clamp K at top
21 084 DTL 160 TSW 20/49 PR 1,10 oben Prismenklemme / contact prism at top
21 089 DTL 160 TSW 20/49 MV256 1,00 oben 3-fach Klemme / triple clamp at top

Zubehör / Accessories:
01 010 R 00 Blendrahmen (130 mm breit x 190 mm hoch)
Trim frame (130 mm wide x 190 mm high) Seite/ Page II /78
Mehrfachabdeckungen / Multiple covers Seite/ Page II /80
DTL 160 TSW 20/49 mit zusätzlichem Handschutz nach VBG 4
01 009 HS 00 Handschutz (1 Stück) – für oben und unten sind 2 Stück zu bestellen – Seite/ Page II /82
DTL 160 TSW 20/49 with additional hand guard in acc. to VBG 4
Hand guard (1 piece) – one for top and one for bottom, please order 2 pieces –
div. Sets Klemmanschlüsse / terminal connections interchangeable sets Seite/ Page VII /3

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/29
DTL 250 TSW HRC-FUSE-LOAD-SWITCHES
250 A, Größe / Size 1

nach VDE / IEC / EN für Sicherungseinsätze nach IEC 269 / DIN 43620.
according to VDE / IEC / EN for HRC-fuse-links according to IEC 269 /DIN 43620.

DTL 250 TSW


Bemessungs- rated-
..betriebsstrom Ie ..operational current A 250
..betriebsspannung Ue ..operational voltage V~ 660
..isolationsspannung Ui ..insulation voltage V~ 800
..stoßspannungsfestigkeit Uimp ..impulse withstand voltage V~ 8000
..kurzschlußeinschalt- Icm ..short-circuit making kA 50
..vermögen mit Sicherungen capacity with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..kurzschlußstrom (bedingt) ..conditional short-circuit kA 50
..mit Sicherungen current with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..betriebsart: Dauerbetrieb ..duty: uninterrupted
Wärmeverlustleistung (ohne Sicherungen) W 27
rated power loss (without fuses)
Gebrauchskategorie Utilization category 660V AC 22 B
Verschmutzungsgrad Pollution degree 3

Klemmanschlüsse / Terminal connections:


Bezeichnung/ Klemmbereiche/ Klemmbereiche/
Designation Clamping range Clamping range
Typ / type min.– max. mm2 max.B (w) x H (h) mm
Schraubanschluß/ Kabelschuh/ Flachschiene/
screw connection cable lug flat bar
SCHR250 2 x (25 – 150) 30 x 10
Brückenklemme/ Rundleiter/ Flachschiene/
bridge clamp round conductor flat bar
BK250 25 – 150 sm 18 x 10
Prismenklemme/
contact prism 70 - 150 sm
nur unten/ only at bottom
empf.für Alu/ recom.for Alu
PR250
Direktanschlußklemme/
clamp/ nur unten/ only at bottom
empf.für Alu/ recom.for Alu 35 - 120 sm _
RK250 50 - 150 se
Flachanschlußklemme/ Flachschiene/
flat terminal flat bars
FLA250 - 18 - (0 - 10)
Anschlußtechnik: Schraube SCHR 250, Brückenklemme BK250, Prismenklemme PR250 Direktanschlußklemme RK250,
sowie Flachanschlußklemme FLA250- durch sep. Set austauschbar (“Kombi-Kontakt”).
Terminal connections: screw SCHR 250, bridge clamp BK250, contact prism PR250, clamp RK250 and flat terminal
FLA250- interchangeable-sep. set available (“combi-terminal”).

Weitere technische Daten siehe Kapitel VII / other technical details see chapter VII

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/30
NH-SICHERUNGS-LASTTRENNSCHALTER DTL 250 TSW
250 A, Größe / Size 1

Ausführung / Details: Für Direktmontage auf waagerechte Schienensysteme


Abgang oben ist standard, Abgang unten auf Wunsch, nach DIN 43 870 zum komb.Einbau mit DTL160 HSW
geteilte Innenabdeckung, plombierbar und abschließ- For direct mounting to horizontal bar systems refering to
bar. Klemmanschluß variabel (Kombianschluß). DIN 43 870. In combination with DTL160 HSW
Schienenbreite/bar width...................................12 mm
Top line connection is standard, bottom line on request Schienenmittenabstand/
two-part inner cover, sealable and lockable, terminal center to center bar distance.............................40 mm
connections variable, (combi-terminal). Max. Schienendicke /
Abmessungen / Dimensions: max. bar thickness..............................bis/up to 10 mm
185 mm breit (mit Blendrahmen R 1 = 248,5 mm breit) Einbautiefe/mounting depth...............................95 mm
220 mm hoch (mit Blendrahmen R 1 = 320,0 mm hoch) Größere Schienendicke: Bitte bei Bestellung angeben /
If you should require thicker bars please indicate when ordering.
140 mm Einbautiefe mit Schaltdeckel
Diese Maße beziehen sich auf das Gerät ohne zusätzlichen Handschutz nach VBG 4

185 mm wide (with trim frame R 1 = 248,5 mm wide)


220 mm high (with trim frame R 1 = 320,0 mm high)
140 mm mounting depth with switch cover
These dimensions refer to the device without additional hand guard according to VBG 4

Varianten /Variations (upon request): (Kapitel VII / Chapter VII)


Verschiedene Klemmanschlüsse
Integrierbarer Hilfsschalter
Aufbau von Sicherungsüberwachungsgeräten

Various terminal connections,


Auxiliary switch
Mounting of fuse supervising equipment
Montagezubehör/Mounting accessories: (Kapitel III / Chapter III)
Feldabdeckungen – Hauben –
Multiple covers – hand guard
DTL 250 TSW
DTL 250 TSW
Best.-Nr. / Order No. Typ / Type kg Abgang / Line Connections
23 021 DTL 250 TSW 2,80 oben M 10 x 20 screw at top
23 022 DTL 250 TSW BK250 2,80 oben Brückenklemme / bridge clamp at top
23 026 DTL 250 TSW FLA250 2,85 oben Flachanschl.Klemme/ flat terminal at top
Schalterausführung mit Prismenklemme PR 250 oder Direktanschlußklemme RK 250 (jeweils nur unten möglich). Bei Bestellung ist der Ausführung DTL 250 TSW jeweils das Kürzel PR 250 oder
RK 250 hinzuzufügen./ Switch can be provided with contact prism PR 250 or clamp RK 250 (only on bottom). In case of ordering please add to the switch DTL 250 TSW
the supplement PR 250 or RK 250.
Hierzu passend der DTL 160 HSW siehe Seite II/23 / combination with DTL 160 HSW see page II/23
21 041 DTL 160 HSW 1,00 oben M 10 x 20 screw at top
21 042 DTL 160 HSW BK 1,10 oben Brückenklemme / bridge clamp at top
21 043 DTL 160 HSW K 1,15 oben Klemme K / clamp K at top
21 044 DTL 160 HSW PR 1,10 oben Kontaktprisma / contact prism at top
21 049 DTL 160 HSW MV256 1,15 oben 3-fach Klemme / triple clamp at top
Zubehör / Accessories:
03 010 R1 Blendrahmen (248,5 mm breit x 320 mm hoch),
Trim frame (248,5 mm wide x 320 mm high) Seite/ Page II /78
DTL 250 TSW mit zusätzlichem Handschutz nach VBG 4
03 009 HS 1 Handschutz (1 Stück) – für oben und unten sind 2 Stück zu bestellen – Seite/ Page II /82
DTL 250 TSW with additional hand guard in acc. to VBG 4 + II / 83
Hand guard (1 piece) – one for top and one for bottom, please order 2 pieces –
00 622 HIWT-1 Hilfsschalter (Wechsler) / auxiliary switch (change over) Seite/ Page VII /14
00 603 SIUET-1 Sicherungsüberwachung / fuse supervising equipment Seite/ Page VII /13
div. Sets Klemmanschlüsse / terminal connections interchangeable sets Seite/ Page VII /4

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/31
DTL 250 TSW ... HRC-FUSE-LOAD-SWITCHES
differents bar widths / center to center distance
250 A, Größe / Size 1

nach VDE / IEC / EN für Sicherungseinsätze nach IEC 269 / DIN 43620.
according to VDE / IEC / EN for HRC-fuse-links according to IEC 269 /DIN 43620.

DTL 250 TSW...


Bemessungs- rated-
..betriebsstrom Ie ..operational current A 250
..betriebsspannung Ue ..operational voltage V~ 660
..isolationsspannung Ui ..insulation voltage V~ 800
..stoßspannungsfestigkeit Uimp ..impulse withstand voltage V~ 8000
..kurzschlußeinschalt- Icm ..short-circuit making kA 50
..vermögen mit Sicherungen capacity with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..kurzschlußstrom (bedingt) ..conditional short-circuit kA 50
..mit Sicherungen current with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..betriebsart: Dauerbetrieb ..duty: uninterrupted
Wärmeverlustleistung (ohne Sicherungen) W 27
rated power loss (without fuses)
Gebrauchskategorie Utilization category 660V AC 22 B
Verschmutzungsgrad Pollution degree 3

Klemmanschlüsse / Terminal connections:


Bezeichnung/ Klemmbereiche/ Klemmbereiche/
Designation Clamping range Clamping range
Typ / type min.– max. mm2 max.B (w) x H (h) mm
Schraubanschluß/ Kabelschuh/ Flachschiene/
screw connection cable lug flat bar
SCHR250 2 x (25 – 150) 30 x 10
Brückenklemme/ Rundleiter/ Flachschiene/
bridge clamp round conductor flat bar
BK250 25 – 150 sm 18 x 10
Prismenklemme/
contact prism 70 - 150 sm
nur unten/ only at bottom
empf.für Alu/ recom.for Alu
PR250
Direktanschlußklemme/
clamp nur unten/ only at bottom
empf.für Alu/ recom.for Alu 35 - 120 sm _
RK250 50 - 150 se
Flachanschlußklemme/ Flachschiene/
flat terminal flat bars
FLA250 - 18 - (0 - 10)
Anschlußtechnik: Schraube SCHR 250, Brückenklemme BK250, Prismenklemme PR250 Direktanschlußklemme RK250,
sowie Flachanschlußklemme FLA250- durch sep. Set austauschbar (“Kombi-Kontakt”).
Terminal connections: screw SCHR 250, bridge clamp BK250, contact prism PR250, clamp RK250 and flat terminal
FLA250- interchangeable-sep. set available (“combi-terminal”).

Weitere technische Daten siehe Kapitel VII / other technical details see chapter VII

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/32
NH-SICHERUNGS-LASTTRENNSCHALTER DTL 250 TSW ...
verschiedene Schienenbreiten / Mittenabstände
250 A, Größe / Size 1

Ausführung / Details: Für Direktmontage auf waagerechte Schienensysteme/


Abgang oben ist standard, Abgang unten auf Wunsch, For direct mounting to horizontal busbars
geteilte Innenabdeckung, plombierbar und abschließ- Schienenbreite/bar width............. ........16/20/30 mm
bar. Klemmanschluß variabel (Kombianschluß). Schienenmittenabstand/
center to center bar distance................50/58/60 mm
Top line connection is standard, bottom line on request Max. Schienendicke /
two-part inner cover, sealable and lockable, terminal max. bar thickness...........................bis/up to 10 mm
connections variable, (combi-terminal). Einbautiefe/mounting depth.........................87,5 mm
Abmessungen / Dimensions: Größere Schienendicke: Bitte bei Bestellung angeben /
If you should require thicker bars please indicate when ordering.
185 mm breit (mit Blendrahmen R 1 = 248,5 mm breit)
220 mm hoch (mit Blendrahmen R 1 = 320,0 mm hoch)
133 mm Einbautiefe mit Schaltdeckel
Diese Maße beziehen sich auf das Gerät ohne zusätzlichen Handschutz nach VBG 4

185 mm wide (with trim frame R 1 = 248,5 mm wide)


220 mm high (with trim frame R 1 = 320,0 mm high)
133 mm mounting depth with switch cover
These dimensions refer to the device without additional hand guard according to VBG 4

Varianten /Variations (upon request): (Kapitel VII / Chapter VII)


Verschiedene Klemmanschlüsse
Integrierbarer Hilfsschalter
Aufbau von Sicherungsüberwachungsgeräten/

Various terminal connections,


Auxiliary switch
Mounting of fuse supervising equipment

Montagezubehör/Mounting accessories: (Kapitel III/ Chapter III)


Feldabdeckungen – Hauben

Multiple covers – hand guard


DTL 250 TSW...

DTL 250 TSW ... :


Best.-Nr. / Order No. Typ / Type kg Abgang / Line Connections
23 071 DTL 250 TSW ... 2,80 oben M 10 x 20 screw at top
23 072 DTL 250 TSW... BK 250 2,80 oben Brückenklemme / bridge clamp at top
23 076 DTL 250 TSW... FLA 250 2,85 oben Flachanschl.Klemme / flat terminal at top
Schalterausführung mit Prismenklemme PR 250 oder Direktanschlußklemme RK 250 (jeweils nur unten möglich). Bei Bestellung ist der Ausführung DTL 250 TSW... jeweils das Kürzel PR 250
oder RK 250 hinzuzufügen. / Switch can be provided with contact prism PR 250 or clamp RK 250 (only on bottom). In case of ordering please add to the switch DTL 250 TSW...
the supplement PR 250 or RK 250.

Zubehör / Accessories:
03 010 R1 Blendrahmen (248,5 mm breit x 320 mm hoch)
Trim frame (248,5 mm wide x 320 mm high) Seite/ Page II /78
DTL 250 TSW... mit zusätzlichem Handschutz nach VBG 4
03 009 HS 1 Handschutz (1 Stück) – für oben und unten sind 2 Stück zu bestellen – Seite/ Page II /82+ II / 83
DTL 250 TSW... with additional hand guard in acc. to VBG 4
Hand guard (1 piece) – one for top and one for bottom, please order 2 pieces –
00 622 HIWT-1 Hilfsschalter (Wechsler) / auxiliary switch (change over) Seite/ Page VII /14
00 603 SIUET-1 Sicherungsüberwachung / fuse supervising equipment Seite/ Page VII /13
div. Sets Klemmanschlüsse / terminal connections interchangeable sets Seite/ Page VII /4

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/33
DTL 250 TSW 20/49 HRC-FUSE-LOAD-SWITCHES
250 A, Größe / Size 1

nach VDE / IEC / EN für Sicherungseinsätze nach IEC 269 / DIN 43620.
according to VDE / IEC / EN for HRC-fuse-links according to IEC 269 /DIN 43620.

DTL 250 TSW 20/49


Bemessungs- rated-
..betriebsstrom Ie ..operational current A 250
..betriebsspannung Ue ..operational voltage V~ 660
..isolationsspannung Ui ..insulation voltage V~ 800
..stoßspannungsfestigkeit Uimp ..impulse withstand voltage V~ 8000
..kurzschlußeinschalt- Icm ..short-circuit making kA 50
..vermögen mit Sicherungen capacity with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..kurzschlußstrom (bedingt) ..conditional short-circuit kA 50
..mit Sicherungen current with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..betriebsart: Dauerbetrieb ..duty: uninterrupted
Wärmeverlustleistung (ohne Sicherungen) W 30
rated power loss (without fuses)
Gebrauchskategorie Utilization category 660V AC 22 B
Verschmutzungsgrad Pollution degree 3

Klemmanschlüsse / Terminal connections:


Bezeichnung/ Klemmbereiche/ Klemmbereiche/
Designation Clamping range Clamping range
Typ / type min.– max. mm2 max.B (w) x H (h) mm
Schraubanschluß/ Kabelschuh/ Flachschiene/
screw connection cable lug flat bar
SCHR250 2 x (25 – 150) 30 x 10
Brückenklemme/ Rundleiter/ Flachschiene/
bridge clamp round conductor flat bar
BK250 25 – 150 sm 18 x 10
Prismenklemme/
contact prism 70 - 150 sm
nur unten/ only at bottom
empf.für Alu/ recom.for Alu
PR250
Direktanschlußklemme/
clamp/ nur unten/ only at bottom
empf.für Alu/ recom.for Alu 35 - 120 sm _
RK250 50 - 150 se
Flachanschlußklemme/ Flachschiene/
flat terminal flat bars
FLA250 - 18 - (0 - 10)
Anschlußtechnik: Schraube SCHR 250, Brückenklemme BK250, Prismenklemme PR250 Direktanschlußklemme RK250,
sowie Flachanschlußklemme FLA250- durch sep. Set austauschbar (“Kombi-Kontakt”).
Terminal connections: screw SCHR 250, bridge clamp BK250, contact prism PR250, clamp RK250 and flat terminal
FLA250-- interchangeable-sep. set available (“combi-terminal”).

Weitere technische Daten siehe Kapitel VII / other technical details see chapter VII

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93

II/34
NH-SICHERUNGS-LASTTRENNSCHALTER DTL 250 TSW 20/49
250 A, Größe / Size 1

Ausführung / Details: Für Direktmontage auf waagerechte Schienensysteme/


Abgang oben ist standard, Abgang unten auf Wunsch, For direct mounting to horizontal busbars
geteilte Innenabdeckung, plombierbar und abschließ- Schienenbreite/bar width............. ..................20 mm
bar. Klemmanschluß variabel (Kombianschluß). Schienenmittenabstand/
center to center bar distance..........................49 mm
Top line connection is standard, bottom line on request Max. Schienendicke /
two-part inner cover, sealable and lockable, terminal max. bar thickness...........................bis/up to 10 mm
connections variable, (combi-terminal). Einbautiefe/mounting depth.........................85,5 mm
Abmessungen / Dimensions: Größere Schienendicke: Bitte bei Bestellung angeben /
If you should require thicker bars please indicate when ordering.
185 mm breit (mit Blendrahmen R 1 = 130 mm breit)
220 mm hoch (mit Blendrahmen R 1 = 190 mm hoch)
131 mm Einbautiefe mit Schaltdeckel
Diese Maße beziehen sich auf das Gerät ohne zusätzlichen Handschutz nach VBG 4

185 mm wide (with trim frame R 1 = 130 mm wide)


220 mm high (with trim frame R 1 = 190 mm high)
131 mm mounting depth with switch cover
These dimensions refer to the device without additional hand guard according to VBG 4

Varianten /Variations (upon request): (Kapitel VII / Chapter VII)


Verschiedene Klemmanschlüsse
Integrierbarer Hilfsschalter
Aufbau von Sicherungsüberwachungsgeräten/

Various terminal connections,


Auxiliary switch
Mounting of fuse supervising equipment

Montagezubehör/Mounting accessories: (Kapitel III/ Chapter III)


Feldabdeckungen – Hauben

Multiple covers – hand guard

DTL 250 TSW 20/49


DTL 250 TSW 20/49:
Best.-Nr. / Order No. Typ / Type kg Abgang / Line Connections
23 081 DTL 250 TSW 20/49 2,80 oben M 10 x 20 screw at top
23 082 DTL 250 TSW 20/49 BK 250 2,80 oben Brückenklemme / bridge clamp at top
23 086 DTL 250 TSW 20/49 FLA 250 2,85 oben Flachanschl.Klemme / flat terminal at top
Schalterausführung mit Prismenklemme PR250 oder Direktanschlußklemme RK250 (jeweils nur unten möglich). Bei Bestellung ist der Ausführung
DTL 250 TSW20/49 jeweils das Kürzel PR250 oder RK250 hinzuzufügen./ Switch can be provided with contact prism PR250 or clamp RK250 (only on bottom). In case of ordering please add to
the switch DTL 250 TSW20/49 the supplement PR250 or RK250.

Zubehör / Accessories:
03 010 R1 Blendrahmen (248,5 mm breit x 320 mm hoch)
Trim frame (248,5 mm wide x 320 mm high) Seite/ Page II /78
DTL 250 TSW mit zusätzlichem Handschutz nach VBG 4
03 009 HS 1 Handschutz (1 Stück) – für oben und unten sind 2 Stück zu bestellen – Seite/ Page II /82
DTL 250 TSW with additional hand guard in acc. to VBG 4
Hand guard (1 piece) – one for top and one for bottom, please order 2 pieces –
00 622 HIWT-1 Hilfsschalter (Wechsler) / auxiliary switch (change over) Seite/ Page VII /14
00 603 SIUET-1 Sicherungsüberwachung / fuse supervising equipment Seite/ Page VII /13
div. Sets Klemmanschlüsse / terminal connections interchangeable sets Seite/ Page VII /4

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93

II/35
DTL 250 HSW 120 HRC-FUSE-LOAD-SWITCHES
250 A, Größe / Size 1

nach VDE / IEC / EN für Sicherungseinsätze nach IEC 269 / DIN 43620.
according to VDE / IEC / EN for HRC-fuse-links according to IEC 269 /DIN 43620.

DTL 250 HSW 120


Bemessungs- rated-
..betriebsstrom Ie ..operational current A 250
..betriebsspannung Ue ..operational voltage V~ 660
..isolationsspannung Ui ..insulation voltage V~ 800
..stoßspannungsfestigkeit Uimp ..impulse withstand voltage V~ 8000
..kurzschlußeinschalt- Icm ..short-circuit making kA 50
..vermögen mit Sicherungen capacity with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..kurzschlußstrom (bedingt) ..conditional short-circuit kA 50
..mit Sicherungen current with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..betriebsart: Dauerbetrieb ..duty: uninterrupted
Wärmeverlustleistung (ohne Sicherungen) W 30
rated power loss (without fuses)
Gebrauchskategorie Utilization category 660V AC 22 B
Verschmutzungsgrad Pollution degree 3

Klemmanschlüsse / Terminal connections:


Bezeichnung/ Klemmbereiche/ Klemmbereiche/
Designation Clamping range Clamping range
Typ / type min.– max. mm2 max.B (w) x H (h) mm
Schraubanschluß/ Kabelschuh/ Flachschiene/
screw connection cable lug flat bar
SCHR250 2 x (25 – 150) 30 x 10
Brückenklemme/ Rundleiter/ Flachschiene/
bridge clamp round conductor flat bar
BK250 25 – 150 sm 18 x 10
Prismenklemme/
contact prism 70 - 150 sm
nur unten/ only at bottom
empf.für Alu/ recom.for Alu
PR250
Direktanschlußklemme/
clamp nur unten/ only at bottom
empf.für Alu/ recom.for Alu 35 - 120 sm _
RK250 50 - 150 se
Flachanschlußklemme/ Flachschiene/
flat terminal flat bars
FLA250 - 18 - (0 - 10)
Anschlußtechnik: Schraube SCHR 250, Brückenklemme BK250, Prismenklemme PR250 Direktanschlußklemme RK250,
sowie Flachanschlußklemme FLA250- durch sep. Set austauschbar (“Kombi-Kontakt”).
Terminal connections: screw SCHR 250, bridge clamp BK250, contact prism PR250, clamp RK250 and flat terminal
FLA250-- interchangeable-sep. set available (“combi-terminal”).

Weitere technische Daten siehe Kapitel VII / other technical details see chapter VII

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/36
NH-SICHERUNGS-LASTTRENNSCHALTER DTL 250 HSW 120
250 A, Größe / Size 1

Ausführung / Details: Für Direktmontage auf waagerechte Schienensysteme/


Abgang oben ist standard, Abgang unten auf Wunsch, For direct mounting to horizontal busbars
geteilte Innenabdeckung, plombierbar und abschließbar. Schienenbreite/bar width............. ..................12 mm
Klemmanschluß variabel (Kombianschluß). Schienenmittenabstand/
center to center bar distance..........................40 mm
Top line connection is standard, bottom line on request Max. Schienendicke /
two-part inner cover, sealable and lockable, terminal max. bar thickness...........................bis/up to 10 mm
connections variable, (combi-terminal). Einbautiefe/mounting depth..........................120 mm
Abmessungen / Dimensions: Größere Schienendicke: Bitte bei Bestellung angeben /
If you should require thicker bars please indicate when ordering.
185 mm breit (mit Blendrahmen R 1 = 248,5 mm breit)
220 mm hoch (mit Blendrahmen R 1 = 320,0 mm hoch)
165 mm Einbautiefe mit Schaltdeckel
Diese Maße beziehen sich auf das Gerät ohne zusätzlichen Handschutz nach VBG 4

185 mm wide (with trim frame R 1 = 248,5 mm wide)


220 mm high (with trim frame R 1 = 320,0 mm high)
165 mm mounting depth with switch cover
These dimensions refer to the device without additional hand guard according to VBG 4

Varianten /Variations (upon request): (Kapitel VII / Chapter VII)


Verschiedene Klemmanschlüsse
Integrierbarer Hilfsschalter
Aufbau von Sicherungsüberwachungsgeräten

Various terminal connections,


Auxiliary switch
Mounting of fuse supervising equipment

Montagezubehör/Mounting accessories: (Kapitel III/ Chapter III)


Feldabdeckungen – Hauben
Multiple covers – hand guard
DTL 250 HSW 120
DTL 250 HSW 120:
Best.-Nr. / Order No. Typ / Type kg Abgang / Line Connections
23 541 DTL 250 HSW 120 2,80 oben M 10 x 20 screw at top
23 542 DTL 250 HSW 120 BK 250 2,80 oben Brückenklemme / bridge clamp at top
Schalterausführung mit Prismenklemme PR 250 oder Direktanschlußklemme RK 250 (jeweils nur unten möglich). Bei Bestellung ist der Ausführung DTL 250 HSW 120 jeweils das Kürzel PR
250 oder RK 250 hinzuzufügen./ Switch can be provided with contact prism PR 250 or clamp RK 250 (only on bottom). In case of ordering please add to the switch DTL 250 HSW120 the supple-
ment PR 250 or RK 250.

Hierzu passend der DTL 160 HSW 120 siehe Seite II/25 / combination with DTL 160 HSW 120 see page II/25
21 541 DTL 160 HSW 120 1,00 oben M 8 x 20 screw at top
21 542 DTL 160 HSW 120 BK 1,10 oben Brückenklemme / bridge clamp at top
21 543 DTL 160 HSW 120 K 1,15 oben Klemme K / clamp K at top
21 544 DTL 160 HSW 120 PR 1,10 oben Kontaktprisma / contact prism at top
21 549 DTL 160 HSW 120 MV256 1,15 oben 3-fach Klemme / triple clamp at top
Zubehör / Accessories:
03 010 R1 Blendrahmen (248,5 mm breit x 320 mm hoch)
Trim frame (248,5 mm wide x 320 mm high) Seite/ Page II /78
DTL 250 HSW 120 mit zusätzlichem Handschutz nach VBG 4
03 009 HS 1 Handschutz (1 Stück) – für oben und unten sind 2 Stück zu bestellen – Seite/ Page II /82
DTL 250 HSW 120 with additional hand guard in acc. to VBG 4
Hand guard (1 piece) – one for top and one for bottom, please order 2 pieces –
00 622 HIWT-1 Hilfsschalter (Wechsler) / auxiliary switch (change over) Seite/ Page VII /14
00 603 SIUET-1 Sicherungsüberwachung / fuse supervising equipment Seite/ Page VII /13
div. Sets Klemmanschlüsse / terminal connections interchangeable sets Seite/ Page VII /4

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/37
DTL 400 TSW HRC-FUSE-LOAD-SWITCHES
400 A, Größe / Size 2

nach VDE / IEC / EN für Sicherungseinsätze nach IEC 269 / DIN 43620.
according to VDE / IEC / EN for HRC-fuse-links according to IEC 269 /DIN 43620.

DTL 400 TSW


Bemessungs- rated-
..betriebsstrom Ie ..operational current A 400
..betriebsspannung Ue ..operational voltage V~ 660
..isolationsspannung Ui ..insulation voltage V~ 800
..stoßspannungsfestigkeit Uimp ..impulse withstand voltage V~ 8000
..kurzschlußeinschalt- Icm ..short-circuit making kA 50
..vermögen mit Sicherungen capacity with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..kurzschlußstrom (bedingt) ..conditional short-circuit kA 50
..mit Sicherungen current with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..betriebsart: Dauerbetrieb ..duty: uninterrupted
Wärmeverlustleistung (ohne Sicherungen) W 43
rated power loss (without fuses)
Gebrauchskategorie Utilization category 660V AC 22 B
Verschmutzungsgrad Pollution degree 3

Klemmanschlüsse / Terminal connections:


Bezeichnung/ Klemmbereiche/ Klemmbereiche/
Designation Clamping range Clamping range
Typ / type min.– max. mm2 max.B (w) x H (h) mm
Schraubanschluß/ Kabelschuh/ Flachschiene/
screw connection cable lug flat bar
SCHR400 2 x (50 – 240) 30 x 10
Prismenklemme/ Rundleiter/
contact prism round conductor -
PR400 120 – 240 sm
Direktanschluß
klemme/ clamp 35 - 150 sm
50 - 185 se
empf.für Alu/ recom.for Alu
RK400
Doppel-Direktanschluß
klemme/ clamp/
2 x (35 - 150) sm
empf.für Alu/ recom.for Alu -
DRK400 2 x (50 - 185) se
Flachanschlußklemme/ Flachschiene/
flat terminal flat bars
FLA400 - 18 - (0 - 10)
Anschlußtechnik: Schraube SCHR 400, Prismenklemme PR 400, Direktanschlußklemme RK 400,Doppel-
Direktanschlußklemme DRK 400 sowie Flachanschlußklemme FLA 400- durch sep. Set austauschbar
(“Kombi-Kontakt”).
Terminal connections: screw SCHR 400, contact prism PR 400, clamp RK 400, twin-clamp DRK 400
and flat terminal FLA 400 interchangeable-sep. set available (“combi-terminal”).

Weitere technische Daten siehe Kapitel VII / other technical details see chapter VII

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/38
NH-SICHERUNGS-LASTTRENNSCHALTER DTL 400 TSW
400 A, Größe / Size 2

Ausführung / Details: Für Direktmontage auf waagerechte Schienensysteme


Abgang oben ist standard, Abgang unten auf Wunsch, nach DIN 43 870 / For direct mounting to horizontal bus-
geteilte Innenabdeckung, plombierbar und abschließ- bars, according to DIN 43 870
bar. Klemmanschluß variabel (Kombianschluß). Schienenbreite/bar width............. .....................12 mm
Schienenmittenabstand/
Top line connection is standard, bottom line on request center to center bar distance............................40 mm
two-part inner cover, sealable and lockable, terminal Max. Schienendicke /
connections variable, (combi-terminal). max. bar thickness.............................bis/up to 10 mm
Abmessungen / Dimensions: Einbautiefe/mounting depth............................110 mm
Größere Schienendicke: Bitte bei Bestellung angeben /
210 mm breit (mit Blendrahmen R 2 = 248,5 mm breit) If you should require thicker bars please indicate when ordering.
255 mm hoch (mit Blendrahmen R 2 = 320,0 mm hoch)
155 mm Einbautiefe mit Schaltdeckel

210 mm wide (with trim frame R 2 = 248,5 mm wide)


255 mm high (with trim frame R 2 = 320,0 mm high)
155 mm mounting depth with switch cover

Varianten /Variations (upon request): (Kapitel VII / Chapter VII)


Verschiedene Klemmanschlüsse
Anbau von Hilfsschaltern
Aufbau von Sicherungsüberwachungsgeräten/

Various terminal connections,


Auxiliary switch
Mounting of fuse supervising equipment

Montagezubehör/Mounting accessories: (Kapitel III/ Chapter III)


Feldabdeckungen – Hauben

Multiple covers – hand guard

DTL 400 TSW

DTL 400 TSW :


Best.-Nr. / Order No. Typ / Type kg Abgang / Line Connections
24 021 DTL 400 TSW 4,25 oben M 10 x 25 screw at top
24 026 DTL 400 TSW FLA 400 4,40 oben Flachanschlußklemme/ flat terminal at top
Schalterausführung mit Prismenklemme PR 400, Direktanschlußklemme RK 400 oder Doppel-Direktanschlußklemme DRK400. Bei Bestellung ist der Ausführung DTL 400 TSW jeweils das Kürzel
PR 400, RK400 oder DRK 400 hinzuzufügen.
Switch can be provided with contact prism PR 400 , clamp RK400 or clamp DRK 400. In case of ordering please add to the switch DTL 400 TSW the supplement PR 400, RK400 or DRK 400.

Zubehör / Accessories:
04 010 R2 Blendrahmen (248,5 mm breit x 320 mm hoch)
Trim frame (248,5 mm wide x 320 mm high) Seite/ Page II /78
00 623 HIWT-2/3 Hilfsschalter (Wechsler) / auxiliary switch (change over) Seite/ Page VII /12
00 604 SIUET-2/3 Sicherungsüberwachung / fuse supervising equipment Seite/ Page VII /11
div. Sets Klemmanschlüsse / terminal connections interchangeable sets Seite/ Page VII /3

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/39
DTL 400 TSW... HRC-FUSE-LOAD-SWITCHES
differents bar widths / center to center distance
400 A, Größe / Size 2

nach VDE / IEC / EN für Sicherungseinsätze nach IEC 269 / DIN 43620.
according to VDE / IEC / EN for HRC-fuse-links according to IEC 269 /DIN 43620.

DTL 400 TSW...


Bemessungs- rated-
..betriebsstrom Ie ..operational current A 400
..betriebsspannung Ue ..operational voltage V~ 660
..isolationsspannung Ui ..insulation voltage V~ 800
..stoßspannungsfestigkeit Uimp ..impulse withstand voltage V~ 8000
..kurzschlußeinschalt- Icm ..short-circuit making kA 50
..vermögen mit Sicherungen capacity with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..kurzschlußstrom (bedingt) ..conditional short-circuit kA 50
..mit Sicherungen current with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..betriebsart: Dauerbetrieb ..duty: uninterrupted
Wärmeverlustleistung (ohne Sicherungen) W 43
rated power loss (without fuses)
Gebrauchskategorie Utilization category 660V AC 22 B
Verschmutzungsgrad Pollution degree 3

Klemmanschlüsse / Terminal connections:


Bezeichnung/ Klemmbereiche/ Klemmbereiche/
Designation Clamping range Clamping range
Typ / type min.– max. mm2 max.B (w) x H (h) mm
Schraubanschluß/ Kabelschuh/ Flachschiene/
screw connection cable lug flat bar
SCHR400 2 x (50 – 240) 30 x 10
Prismenklemme/ Rundleiter/
contact prism round conductor -
PR400 120 – 240 sm
Direktanschluß
klemme/ clamp 35 - 150 sm
50 - 185 se
empf.für Alu/ recom.for Alu
RK400
Doppel-Direktanschluß
klemme/ clamp/
2 x (35 - 150) sm
empf.für Alu/ recom.for Alu -
DRK400 2 x (50 - 185) se
Flachanschlußklemme/ Flachschiene/
flat terminal flat bars
FLA400 - 18 - (0 - 10)
Anschlußtechnik: Schraube SCHR 400, Prismenklemme PR 400, Direktanschlußklemme RK 400,Doppel-
Direktanschlußklemme DRK 400 sowie Flachanschlußklemme FLA 400- durch sep. Set austauschbar
(“Kombi-Kontakt”).
Terminal connections: screw SCHR 400, contact prism PR 400, clamp RK 400, twin-clamp DRK 400
and flat terminal FLA 400 interchangeable-sep. set available (“combi-terminal”).

Weitere technische Daten siehe Kapitel VII / other technical details see chapter VII

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/40
NH-SICHERUNGS-LASTTRENNSCHALTER DTL 400 TSW...
verschiedene Schienenbreiten / Mittenabstände
400 A, Größe / Size 2

Ausführung / Details: Für Direktmontage auf waagerechte Schienensysteme/


Abgang oben ist standard, Abgang unten auf Wunsch, For direct mounting to horizontal busbars
geteilte Innenabdeckung, plombierbar und abschließ- Schienenbreite/bar width............. .........16/20/30 mm
bar. Klemmanschluß variabel (Kombianschluß). Schienenmittenabstand/
center to center bar distance.................50/58/60 mm
Top line connection is standard, bottom line on request Max. Schienendicke /
two-part inner cover, sealable and lockable, terminal max. bar thickness............................bis/up to 10 mm
connections variable, (combi-terminal). Einbautiefe/mounting depth...........................102 mm
Abmessungen / Dimensions: Größere Schienendicke: Bitte bei Bestellung angeben /
If you should require thicker bars please indicate when ordering.
210 mm breit (mit Blendrahmen R 2 = 248,5 mm breit)
255 mm hoch (mit Blendrahmen R 2 = 320,0 mm hoch)
148 mm Einbautiefe mit Schaltdeckel

210 mm wide (with trim frame R 2 = 248,5 mm wide)


255 mm high (with trim frame R 2 = 320,0 mm high)
148 mm mounting depth with switch cover

Varianten /Variations (upon request): (Kapitel VII / Chapter VII)


Verschiedene Klemmanschlüsse
IAnbau von Hilfsschaltern
Aufbau von Sicherungsüberwachungsgeräten

Various terminal connections,


Auxiliary switch
Mounting of fuse supervising equipment

Montagezubehör/Mounting accessories: (Kapitel III/ Chapter III)


Feldabdeckungen – Hauben

Multiple covers – hand guard

DTL 400 TSW ...

DTL 400 TSW... :


Best.-Nr. / Order No. Typ / Type kg Abgang / Line Connections
24 071 DTL 400 TSW... 4,25 oben M 10 x 25 screw at top
24 076 DTL 400 TSW ...FLA400 4,30 oben Flachanschlußklemme/ flat terminal at top
Schalterausführung mit Prismenklemme PR 400, Direktanschlußklemme RK 400 oder Doppel-Direktanschlußklemme DRK400. Bei Bestellung ist der Ausführung DTL 400 TSW... jeweils das
Kürzel PR 400 , RK400 oder DRK 400 hinzuzufügen.
Switch can be provided with contact prism PR 400 , clamp RK400 or clamp DRK 400. In case of ordering please add to the switch DTL 400 TSW... the supplement PR 400, RK400 or DRK 400.

Bestellbeispiel: Anstelle von “...” ist z.Bsp. erst die Schienenbreite (30mm) und dann z.Bsp. der
Schienenmittenabstand ( 60 mm) zu benennen: DTL 400 TSW 30/60
Example for ordering: Instead of “...” please indicate first bar width (30mm) and then center bar distance
(60mm): DTL 400 TSW 30/60

Zubehör / Accessories:
04 010 R2 Blendrahmen (248,5 mm breit x 320 mm hoch)
Trim frame (248,5 mm wide x 320 mm high) Seite/ Page II /78
00 623 HIWT-2/3 Hilfsschalter (Wechsler) / auxiliary switch (change over) Seite/ Page VII /14
00 604 SIUET-2/3 Sicherungsüberwachung / fuse supervising equipment Seite/ Page VII /13
div. Sets Klemmanschlüsse / terminal connections interchangeable sets Seite/ Page VII /4

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/41
DTL 400 TSW 20/49 HRC-FUSE-LOAD-SWITCHES
400 A, GrÖße / SIZE 2

nach VDE / IEC / EN für Sicherungseinsätze nach IEC 269 / DIN 43620.
according to VDE / IEC / EN for HRC-fuse-links according to IEC 269 /DIN 43620.

DTL 400 TSW20/49


Bemessungs- rated-
..betriebsstrom Ie ..operational current A 400
..betriebsspannung Ue ..operational voltage V~ 660
..isolationsspannung Ui ..insulation voltage V~ 800
..stoßspannungsfestigkeit Uimp ..impulse withstand voltage V~ 8000
..kurzschlußeinschalt- Icm ..short-circuit making kA 50
..vermögen mit Sicherungen capacity with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..kurzschlußstrom (bedingt) ..conditional short-circuit kA 50
..mit Sicherungen current with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..betriebsart: Dauerbetrieb ..duty: uninterrupted
Wärmeverlustleistung (ohne Sicherungen) W 43
rated power loss (without fuses)
Gebrauchskategorie Utilization category 660V AC 22 B
Verschmutzungsgrad Pollution degree 3

Klemmanschlüsse / Terminal connections:


Bezeichnung/ Klemmbereiche/ Klemmbereiche/
Designation Clamping range Clamping range
Typ / type min.– max. mm2 max.B (w) x H (h) mm
Schraubanschluß/ Kabelschuh/ Flachschiene/
screw connection cable lug flat bar
SCHR400 2 x (50 – 240) 30 x 10
Prismenklemme/ Rundleiter/
contact prism round conductor -
PR400 120 – 240 sm
Direktanschluß
klemme/ clamp 35 - 150 sm
50 - 185 se
empf.für Alu/ recom.for Alu
RK400
Doppel-Direktanschluß
klemme/ clamp
2 x (35 - 150) sm
empf.für Alu/ recom.for Alu -
DRK400 2 x (50 - 185) se
Flachanschlußklemme/ Flachschiene/
flat terminal flat bars
FLA400 - 18 - (0 - 10)
Anschlußtechnik: Schraube SCHR 400, Prismenklemme PR 400, Direktanschlußklemme RK 400,Doppel-
Direktanschlußklemme DRK 400 sowie Flachanschlußklemme FLA 400- durch sep. Set austauschbar
(“Kombi-Kontakt”).
Terminal connections: screw SCHR 400, contact prism PR 400, clamp RK 400, twin-clamp DRK 400 and flat terminal FLA
400 interchangeable-sep. set available (“combi-terminal”).

Weitere technische Daten siehe Kapitel VII / other technical details see chapter VII

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/42
NH-SICHERUNGS-LASTTRENNSCHALTER DTL 400 TSW 20/49
400 A, GrÖße / SIZE 2

Ausführung / Details: Für Direktmontage auf waagerechte Schienensysteme/


Abgang oben ist standard, Abgang unten auf Wunsch, For direct mounting to horizontal busbars
geteilte Innenabdeckung, plombierbar und abschließ Schienenbreite/bar width............. ...................20 mm
bar. Klemmanschluß variabel (Kombianschluß)./ Schienenmittenabstand/
center to center bar distance..........................49 mm
Top line connection is standard, bottom line on request Max. Schienendicke /
two-part inner cover, sealable and lockable, terminal max. bar thickness...........................bis/up to 10 mm
connections variable, (combi-terminal). Einbautiefe/mounting depth..........................100 mm
Abmessungen / Dimensions: Größere Schienendicke: Bitte bei Bestellung angeben /
If you should require thicker bars please indicate when ordering.
210 mm breit (mit Blendrahmen R 2 = 248,5 mm breit)
255 mm hoch (mit Blendrahmen R 2 = 320,0 mm hoch)
146 mm Einbautiefe mit Schaltdeckel

210 mm wide (with trim frame R 2 = 248,5 mm wide)


255 mm high (with trim frame R 2 = 320,0 mm high)
146 mm mounting depth with switch cover

Varianten /Variations (upon request): (Kapitel VII / Chapter VII)


Verschiedene Klemmanschlüsse
Anbau von Hilfsschaltern
Aufbau von Sicherungsüberwachungsgeräten/

Various terminal connections,


Auxiliary switch
Mounting of fuse supervising equipment

Montagezubehör/Mounting accessories: (Kapitel III/ Chapter III)


Feldabdeckungen – Hauben

Multiple covers – hand guard

DTL 400 TSW 20/49

DTL 400 TSW 20/49:


Best.-Nr. / Order No. Typ / Type kg Abgang / Line Connections
24 081 DTL 400 TSW 20/49 4,50 oben M 10 x 25 screw at top
24 086 DTL 400 TSW 20/49 FLA 400 4,30 oben Flachanschlußklemme/ flat terminal at top
Schalterausführung mit Prismenklemme PR 400, Direktanschlußklemme RK 400 oder Doppel-Direktanschlußklemme DRK400. Bei Bestellung ist der Ausführung DTL 400 TSW 20/49 jeweils das
Kürzel PR 400, RK400 oder DRK 400 hinzuzufügen./
Switch can be provided with contact prism PR 400 , clamp RK400 or clamp DRK 400. In case of ordering please add to the switch DTL 400 TSW 20/49 the supplement PR 400, RK400
or DRK 400.

Zubehör / Accessories:
04 010 R2 Blendrahmen (248,5 mm breit x 320 mm hoch)
Trim frame (248,5 mm wide x 320 mm high) Seite/ Page II /78
00 623 HIWT-2/3 Hilfsschalter (Wechsler) / auxiliary switch (change over) Seite/ Page VII /14
00 604 SIUET-2/3 Sicherungsüberwachung / fuse supervising equipment Seite/ Page VII /13
div. Sets Klemmanschlüsse / terminal connections interchangeable sets Seite/ Page VII /4

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93

II/43
DTBL 160 HRC-FUSE-LOAD-SWITCHES
160 A, Größe / Size 00

nach VDE / IEC / EN für Sicherungseinsätze nach IEC 269 / DIN 43620.
according to VDE / IEC / EN for HRC-fuse-links according to IEC 269 /DIN 43620.

DTBL 160
Bemessungs- rated-
..betriebsstrom Ie ..operational current A 160
..betriebsspannung Ue ..operational voltage V~ 660
..isolationsspannung Ui ..insulation voltage V~ 800
..stoßspannungsfestigkeit Uimp ..impulse withstand voltage V~ 8000
..kurzschlußeinschalt- Icm ..short-circuit making kA 50
..vermögen mit Sicherungen capacity with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..kurzschlußstrom (bedingt) ..conditional short-circuit kA 50
..mit Sicherungen current with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..betriebsart: Dauerbetrieb ..duty: uninterrupted
Wärmeverlustleistung (ohne Sicherungen) W 4,8
rated power loss (without fuses)
Gebrauchskategorie Utilization category 660V AC 22 B
Verschmutzungsgrad Pollution degree 3

Klemmanschlüsse / Terminal connections:


Bezeichnung/ Klemmbereiche/ Klemmbereiche/
Designation Clamping range Clamping range
Typ / type min.– max. mm2 max.B (w) x H (h) mm
Schraubanschluß/ Kabelschuh/ Flachschiene/
screw connection cable lug flat bar
SCHR160 2 x (10 – 95) 20 x 10
Brückenklemme/ Rundleiter/ Flachschiene/
bridge clamp round conductor flat bar
BK 16 – 70 15 x 10
2-fach Klemme/ Rundleiter/
twin-clamp round conductor _
K 2 x (6 – 35)
Prismenklemme/ Rundleiter/
empf. für Alu round conductor
contact prism/
recom. for Alu _
PR 10 - 95 sm
3-fach Klemme/
triple-clamp 3x _
MV256 2,5 – 16
Anschlußtechnik: Schraube SCHR 160, Brückenklemme BK, Klemme K
und Prismenklemme PR durch sep. Set austauschbar (“Kombi-Kontakt”).
Terminal connections: screw SCHR 160, bridge clamp BK, clamp K and
contact prism PR-interchangeable-sep. set available (“combi-terminal”).

Weitere technische Daten siehe Kapitel VII / other technical details see chapter VII

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/44
NH-SICHERUNGS-LASTTRENNSCHALTER DTBL 160
160 A, Größe / Size 00

Ausführung / Details: Standardausführung :


Abgang oben ist standard, Abgang unten auf Wunsch, Montage auf Platte, Profilschiene, verschiedene
geteilte Innenabdeckung, plombierbar und abschließ- Klemmanschlüsse
bar. Klemmanschluß variabel (Kombianschluß), Standard execution:
integrierter Handschutz nach VBG 4. Mounting on plate, supporting rail,different terminal
connections
Fixing on mounting plates or supporting rails, two-part Einbautiefe / Mounting depth:............................42 mm
inner cover, sealable and lockable, terminal connec
tions variable, (combi-terminal), integrated hand guard
according to VBG 4.
Abmessungen / Dimensions:
107 mm breit
215 mm hoch
84 mm Einbautiefe mit Schaltdeckel

107 mm wide
215 mm high
84 mm mounting depth with switch cover

Varianten /Variations (upon request): (Kapitel VII / Chapter VII)


Verschiedene Klemmanschlüsse
Integrierbarer Hilfsschalter
Aufbau von Sicherungsüberwachungsgeräten

Various terminal connections,


Auxiliary switch
Mounting of fuse supervising equipment

Montagezubehör/Mounting accessories: (Kapitel III/ Chapter III)


Schnellbefestigungen für Profilschienen
Keine Feldabdeckungen – Hauben –
Mehrfachabdeckungen

Fixing for supporting rails


No multiple covers –trim frame- hand guard DTBL 160

DTBL 160:
Best.-Nr. / Order No. Typ / Type kg Anschlüsse / Connections
11 011 DTBL 160 0,75 beidseitig M 8 x 20 /screw on both sides
11 012 DTBL 160 BK 0,75 beidseitig Brückenklemme / bridge clamp on both sides
11 013 DTBL 160 K 0,75 beidseitig Klemme K/ clamp K on both sides
11 014 DTBL 160 PR 0,85 beidseitig Prismenklemme / contact-prism on both sides
11 019 DTBL 160 MV256 0,75 oben 3-fach Klemme / unten M 8 x 20
triple clamp at top / M 8 x 20 screw at bottom
11 112 DTBL 160 BK/MV256 0,80 oben 3-fach Klemme / unten Brückenklemme
triple clamp at top / bridge clamp at bottom
11 312 DTBL 160 BK einseitig 0,70 einseitig M 8 x 20 / einseitig Brückenklemme
DTBL 160 BK one sided M 8x 20 screw one side / bridge clamp one side

Zubehör / Accessories:
00 621 HIWT-00 Hilfsschalter (Wechsler) / auxiliary switch (change over) Seite/ Page VII /14
00 602 SIUET-00 Sicherungsüberwachung / fuse supervising equipment Seite/ Page VII /13
div. Sets Klemmanschlüsse / terminal connections interchangeable sets Seite/ Page VII /3

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/45
DTBL 160 TSW HRC-FUSE-LOAD-SWITCHES
160 A, Größe / Size 00

nach VDE / IEC / EN für Sicherungseinsätze nach IEC 269 / DIN 43620.
according to VDE / IEC / EN for HRC-fuse-links according to IEC 269 /DIN 43620.

DTBL 160 TSW


Bemessungs- rated-
..betriebsstrom Ie ..operational current A 160
..betriebsspannung Ue ..operational voltage V~ 660
..isolationsspannung Ui ..insulation voltage V~ 800
..stoßspannungsfestigkeit Uimp ..impulse withstand voltage V~ 8000
..kurzschlußeinschalt- Icm ..short-circuit making kA 50
..vermögen mit Sicherungen capacity with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..kurzschlußstrom (bedingt) ..conditional short-circuit kA 50
..mit Sicherungen current with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..betriebsart: Dauerbetrieb ..duty: uninterrupted
Wärmeverlustleistung (ohne Sicherungen) W 11
rated power loss (without fuses)
Gebrauchskategorie Utilization category 660V AC 22 B
Verschmutzungsgrad Pollution degree 3

Klemmanschlüsse / Terminal connections:


Bezeichnung/ Klemmbereiche/ Klemmbereiche/
Designation Clamping range Clamping range
Typ / type min.– max. mm2 max.B (w) x H (h) mm
Schraubanschluß/ Kabelschuh/ Flachschiene/
screw connection cable lug flat bar
SCHR160 2 x (10 – 95) 20 x 10
Brückenklemme/ Rundleiter/ Flachschiene/
bridge clamp round conductor flat bar
BK 16 – 70 15 x 10
2-fach Klemme/ Rundleiter/
twin-clamp round conductor _
K 2 x (6 – 35)
Prismenklemme/ Rundleiter/
empf. für Alu round conductor
contact prism/
recom. for Alu _
PR 10 - 95 sm
3-fach Klemme/
triple-clamp 3x _
MV256 2,5 – 16
Anschlußtechnik: Schraube SCHR 160, Brückenklemme BK, Klemme K
und Prismenklemme PR durch sep. Set austauschbar (“Kombi-Kontakt”).
Terminal connections: screw SCHR 160, bridge clamp BK, clamp K and
contact prism PR-interchangeable-sep. set available (“combi-terminal”).

Weitere technische Daten siehe Kapitel VII / other technical details see chapter VII

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/46
NH-SICHERUNGS-LASTTRENNSCHALTER DTBL 160 TSW
160 A, Größe / Size 00

Ausführung / Details: Für Direktmontage auf waagerechte


Abgang oben ist standard, Abgang unten auf Wunsch, Schienensysteme nach DIN 43 870/ For direct moun-
geteilte Innenabdeckung, plombierbar und abschließ- ting to horizontal busbars according to DIN 43 870
bar. Klemmanschluß variabel (Kombianschluß), Schienenbreite/bar width............................................12 mm
integrierter Handschutz nach VBG 4. Schienenmittenabstand/
center to center bar distance......................................40 mm
Top line connection is standard, bottom line on request Max. Schienendicke /
two-part inner cover, sealable and lockable, terminal max. bar thickness.......................................bis/up to 10 mm
connections variable, (combi-terminal). integrated Einbautiefe/mounting depth.....................................55,5 mm
Größere Schienendicke: Bitte bei Bestellung angeben /
hand guard according to VBG 4. If you should require thicker bars please indicate when ordering.
Abmessungen / Dimensions:
107 mm breit
215 mm hoch
98 mm Einbautiefe mit Schaltdeckel

107 mm wide
215 mm high
98 mm mounting depth with switch cover

Varianten /Variations (upon request): (Kapitel VII / Chapter VII)


Verschiedene Klemmanschlüsse
Integrierbarer Hilfsschalter
Aufbau von Sicherungsüberwachungsgeräten

Various terminal connections,


Auxiliary switch
Mounting of fuse supervising equipment

Montagezubehör/Mounting accessories: (Kapitel III /Chapter III)


Keine Feldabdeckungen – Hauben –
Mehrfachabdeckungen alles integriert

No multiple covers –trim frame- hand guard,


all integrated
DTBL 160 TSW
DTBL 160 TSW:
Best.-Nr. / Order No. Typ / Type kg Anschlüsse / Connections
11 021 DTBL 160 TSW 1,00 oben M 8 x 20 screw at top
11 022 DTBL 160 TSW BK 1,00 oben Brückenklemme / bridge clamp at top
11 023 DTBL 160 TSW K 1,15 oben Klemme K / clamp K at top
11 024 DTBL 160 TSW PR 1,20 oben Prismenklemme / contact prism at top
11 029 DTBL 160 TSW MV256 1,05 oben 3-fach Klemme / triple clamp at top

Zubehör / Accessories:
00 621 HIWT-00 Hilfsschalter (Wechsler) / auxiliary switch (change over) Seite/ Page VII /14
00 602 SIUET-00 Sicherungsüberwachung / fuse supervising equipment Seite/ Page VII /13
div. Sets Klemmanschlüsse / terminal connections interchangeable sets Seite / Page VII /3

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/47
DTBL 160 FTSW HRC-FUSE-LOAD-SWITCHES
160 A, Größe / Size 00

nach VDE / IEC / EN für Sicherungseinsätze nach IEC 269 / DIN 43620.
according to VDE / IEC / EN for HRC-fuse-links according to IEC 269 /DIN 43620.

DTBL 160 FTSW


Bemessungs- rated-
..betriebsstrom Ie ..operational current A 160
..betriebsspannung Ue ..operational voltage V~ 660
..isolationsspannung Ui ..insulation voltage V~ 800
..stoßspannungsfestigkeit Uimp ..impulse withstand voltage V~ 8000
..kurzschlußeinschalt- Icm ..short-circuit making kA 50
..vermögen mit Sicherungen capacity with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..kurzschlußstrom (bedingt) ..conditional short-circuit kA 50
..mit Sicherungen current with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..betriebsart: Dauerbetrieb ..duty: uninterrupted
Wärmeverlustleistung (ohne Sicherungen) W 11
rated power loss (without fuses)
Gebrauchskategorie Utilization category 660V AC 22 B
Verschmutzungsgrad Pollution degree 3

Klemmanschlüsse / Terminal connections:


Bezeichnung/ Klemmbereiche/ Klemmbereiche/
Designation Clamping range Clamping range
Typ / type min.– max. mm2 max.B (w) x H (h) mm
Schraubanschluß/ Kabelschuh/ Flachschiene/
screw connection cable lug flat bar
SCHR160 2 x (10 – 95) 20 x 10
Brückenklemme/ Rundleiter/ Flachschiene/
bridge clamp round conductor flat bar
BK 16 – 70 15 x 10
2-fach Klemme/ Rundleiter/
twin-clamp round conductor _
K 2 x (6 – 35)
Prismenklemme/ Rundleiter/
empf. für Alu round conductor
contact prism/
recom. for Alu _
PR 10 - 95 sm
3-fach Klemme/
triple-clamp 3x _
MV256 2,5 – 16
Anschlußtechnik: Schraube SCHR 160, Brückenklemme BK, Klemme K
und Prismenklemme PR durch sep. Set austauschbar (“Kombi-Kontakt”).
Terminal connections: screw SCHR 160, bridge clamp BK, clamp K and
contact prism PR-interchangeable-sep. set available (“combi-terminal”).

Weitere technische Daten siehe Kapitel VII / other technical details see chapter VII

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/48
NH-SICHERUNGS-LASTTRENNSCHALTER DTBL 160 FTSW
160 A, Größe / Size 00

Ausführung / Details: Für Direktmontage auf waagerechte


Abgang oben ist standard, Abgang unten auf Wunsch, Schienensysteme
geteilte Innenabdeckung, plombierbar und abschließ- For direct mounting to horizontal busbars
bar. Klemmanschluß variabel (Kombianschluß), Schienenbreite/bar width.............................................12 mm
integrierter Handschutz nach VBG 4. Schienenmittenabstand/
center to center bar distance......................................40 mm
Top line connection is standard, bottom line on request Max. Schienendicke /
two-part inner cover, sealable and lockable, terminal max. bar thickness.......................................bis/up to 10 mm
connections variable, (combi-terminal). integrated Einbautiefe/mounting depth.....................................61,5 mm
Größere Schienendicke: Bitte bei Bestellung angeben /
hand guard according to VBG 4. If you should require thicker bars please indicate when ordering.
Abmessungen / Dimensions:
107 mm breit
215 mm hoch
104 mm Einbautiefe mit Schaltdeckel

107 mm wide
215 mm high
104 mm mounting depth with switch cover

Varianten /Variations (upon request): (Kapitel VII / Chapter VII)


Verschiedene Klemmanschlüsse
Integrierbarer Hilfsschalter
Aufbau von Sicherungsüberwachungsgeräten/

Various terminal connections,


Auxiliary switch
Mounting of fuse supervising equipment

Montagezubehör/Mounting accessories: (Kapitel III / Chapter III)


Keine Feldabdeckungen – Hauben –
Mehrfachabdeckungen alles integriert

No multiple covers –trim frame- hand guard


all integrated

DTBL 160 FTSW

DTBL 160 FKSW:


Best.-Nr. / Order No. Typ / Type kg Anschlüsse / Connections
11 061 DTBL 160 FTSW 0,90 oben M 8 x 20 screw at top
11 062 DTBL 160 FTSW BK 0,90 oben Brückenklemme / bridge clamp at top
11 063 DTBL 160 FTSW K 1,05 oben Klemme K / clamp K at top
11 064 DTBL 160 FTSW PR 1,00 oben Prismenklemme / contact prism at top
11 069 DTBL 160 FTSW MV256 0,90 oben 3-fach Klemme / triple clamp at top

Zubehör / Accessories:
00 621 HIWT-00 Hilfsschalter (Wechsler) / auxiliary switch (change over) Seite/ Page VII /14
00 602 SIUET-00 Sicherungsüberwachung / fuse supervising equipment Seite/ Page VII /13
div. Sets Klemmanschlüsse / terminal connections interchangeable sets Seite/ Page VII /3

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/49
DTBL 160 HKSW HRC-FUSE-LOAD-SWITCHES
160 A, Größe / Size 00

nach VDE / IEC / EN für Sicherungseinsätze nach IEC 269 / DIN 43620.
according to VDE / IEC / EN for HRC-fuse-links according to IEC 269 /DIN 43620.

DTBL 160 HKSW


Bemessungs- rated-
..betriebsstrom Ie ..operational current A 160
..betriebsspannung Ue ..operational voltage V~ 660
..isolationsspannung Ui ..insulation voltage V~ 800
..stoßspannungsfestigkeit Uimp ..impulse withstand voltage V~ 8000
..kurzschlußeinschalt- Icm ..short-circuit making kA 50
..vermögen mit Sicherungen capacity with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..kurzschlußstrom (bedingt) ..conditional short-circuit kA 50
..mit Sicherungen current with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..betriebsart: Dauerbetrieb ..duty: uninterrupted
Wärmeverlustleistung (ohne Sicherungen) W 11
rated power loss (without fuses)
Gebrauchskategorie Utilization category 660V AC 22 B
Verschmutzungsgrad Pollution degree 3

Klemmanschlüsse / Terminal connections:


Bezeichnung/ Klemmbereiche/ Klemmbereiche/
Designation Clamping range Clamping range
Typ / type min.– max. mm2 max.B (w) x H (h) mm
Schraubanschluß/ Kabelschuh/ Flachschiene/
screw connection cable lug flat bar
SCHR160 2 x (10 – 95) 20 x 10
Brückenklemme/ Rundleiter/ Flachschiene/
bridge clamp round conductor flat bar
BK 16 – 70 15 x 10
2-fach Klemme/ Rundleiter/
twin-clamp round conductor _
K 2 x (6 – 35)
Prismenklemme/ Rundleiter/
empf. für Alu round conductor
contact prism/
recom. for Alu _
PR 10 - 95 sm
3-fach Klemme/
triple-clamp 3x _
MV256 2,5 – 16
Anschlußtechnik: Schraube SCHR 160, Brückenklemme BK, Klemme K
und Prismenklemme PR durch sep. Set austauschbar (“Kombi-Kontakt”).
Terminal connections: screw SCHR 160, bridge clamp BK, clamp K and
contact prism PR-interchangeable-sep. set available (“combi-terminal”).

Weitere technische Daten siehe Kapitel VII / other technical details see chapter VII

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/50
NH-SICHERUNGS-LASTTRENNSCHALTER DTBL 160 HKSW
160 A, Größe / Size 00

Ausführung / Details: Für Direktmontage auf waagerechte


Abgang oben ist standard, Abgang unten auf Wunsch, Schienensysteme
geteilte Innenabdeckung, plombierbar und abschließ- For direct mounting to horizontal busbars
bar. Klemmanschluß variabel (Kombianschluß), Schienenbreite/bar width............................................12 mm
integrierter Handschutz nach VBG 4. Schienenmittenabstand/
center to center bar distance.....................................40 mm
Top line connection is standard, bottom line on request Max. Schienendicke /
two-part inner cover, sealable and lockable, terminal max. bar thickness......................................bis/up to 10 mm
Einbautiefe/mounting depth...................................... 70 mm
connections variable, (combi-terminal). integrated Größere Schienendicke: Bitte bei Bestellung angeben /
hand guard according to VBG 4. If you should require thicker bars please indicate when ordering.
Abmessungen / Dimensions:
107 mm breit
215 mm hoch
112 mm Einbautiefe mit Schaltdeckel

107 mm wide
215 mm high
112 mm mounting depth with switch cover

Varianten /Variations (upon request): (Kapitel VII / Chapter VII)


Verschiedene Klemmanschlüsse
Integrierbarer Hilfsschalter
Aufbau von Sicherungsüberwachungsgeräten/

Various terminal connections,


Auxiliary switch
Mounting of fuse supervising equipment

Montagezubehör/Mounting accessories: (Kapitel III/ Chapter III)


Keine Feldabdeckungen – Hauben –
Mehrfachabdeckungen, alles integriert

No Multiple covers –trim frame- hand guard,


all integrated
DTBL 160 HKSW

DTBL 160 HKSW:


Best.-Nr. / Order No. Typ / Type kg Anschlüsse / Connections
11 051 DTBL 160 HKSW 1,00 oben M 8 x 20 screw at top
11 052 DTBL 160 HKSW BK 1,00 oben Brückenklemme / bridge clamp at top
11 053 DTBL 160 HKSW K 1,15 oben Klemme K / clamp K at top
11 054 DTBL 160 HKSW PR 1,10 oben Prismenklemme / contact prism at top
11 059 DTBL 160 HKSW MV 256 1,10 oben 3-fach Klemme / triple clamp at top

Zubehör / Accessories:
00 621 HIWT-00 Hilfsschalter (Wechsler) / auxiliary switch (change over) Seite/ Page VII /14
00 602 SIUET-00 Sicherungsüberwachung / fuse supervising equipment Seite/ Page VII /13
div. Sets Klemmanschlüsse / terminal connections interchangeable sets Seite/ Page VII /3

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/51
DTBL 160 TSW ... HRC-FUSE-LOAD-SWITCHES
differents bar widths / center to center distances
160 A, Größe / Size 00

nach VDE / IEC / EN für Sicherungseinsätze nach IEC 269 / DIN 43620.
according to VDE / IEC / EN for HRC-fuse-links according to IEC 269 /DIN 43620.

DTBL 160 TSW...


Bemessungs- rated-
..betriebsstrom Ie ..operational current A 160
..betriebsspannung Ue ..operational voltage V~ 660
..isolationsspannung Ui ..insulation voltage V~ 800
..stoßspannungsfestigkeit Uimp ..impulse withstand voltage V~ 8000
..kurzschlußeinschalt- Icm ..short-circuit making kA 50
..vermögen mit Sicherungen capacity with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..kurzschlußstrom (bedingt) ..conditional short-circuit kA 50
..mit Sicherungen current with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..betriebsart: Dauerbetrieb ..duty: uninterrupted
Wärmeverlustleistung (ohne Sicherungen) W 11
rated power loss (without fuses)
Gebrauchskategorie Utilization category 660V AC 22 B
Verschmutzungsgrad Pollution degree 3

Klemmanschlüsse / Terminal connections:


Bezeichnung/ Klemmbereiche/ Klemmbereiche/
Designation Clamping range Clamping range
Typ / type min.– max. mm2 max.B (w) x H (h) mm
Schraubanschluß/ Kabelschuh/ Flachschiene/
screw connection cable lug flat bar
SCHR160 2 x (10 – 95) 20 x 10
Brückenklemme/ Rundleiter/ Flachschiene/
bridge clamp round conductor flat bar
BK 16 – 70 15 x 10
2-fach Klemme/ Rundleiter/
twin-clamp round conductor _
K 2 x (6 – 35)
Prismenklemme/ Rundleiter/
empf. für Alu round conductor
contact prism/
recom. for Alu _
PR 10 - 95 sm
3-fach Klemme/
triple-clamp 3x _
MV256 2,5 – 16
Anschlußtechnik: Schraube SCHR 160, Brückenklemme BK, Klemme K
und Prismenklemme PR durch sep. Set austauschbar (“Kombi-Kontakt”).
Terminal connections: screw SCHR 160, bridge clamp BK, clamp K and
contact prism PR-interchangeable-sep. set available (“combi-terminal”).

Weitere technische Daten siehe Kapitel VII / other technical details see chapter VII

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/52
NH-SICHERUNGS-LASTTRENNSCHALTER DTBL 160 TSW...
verschiedene Schienenbreiten / Mittenabstände
160 A, Größe / Size 00

Ausführung / Details: Für Direktmontage auf waagerechte


Abgang oben ist standard, Abgang unten auf Wunsch, Schienensysteme
geteilte Innenabdeckung, plombierbar und abschließ- For direct mounting to horizontal busbars
bar. Klemmanschluß variabel (Kombianschluß), Schienenbreite/bar width.................................16/20/30 mm
integrierter Handschutz nach VBG 4. Schienenmittenabstand/
center to center bar distance...........................50/58/60 mm
Top line connection is standard, bottom line on request Max. Schienendicke /
two-part inner cover, sealable and lockable, terminal max. bar thickness......................................bis/up to 10 mm
Einbautiefe/mounting depth.....................................69,5mm
connections variable, (combi-terminal). integrated Größere Schienendicke: Bitte bei Bestellung angeben /
hand guard according to VBG 4. If you should require thicker bars please indicate when ordering.
Abmessungen / Dimensions:
107 mm breit
215 mm hoch
112 mm Einbautiefe mit Schaltdeckel

107 mm wide
215 mm high
112 mm mounting depth with switch cover

Varianten /Variations (upon request): (Kapitel VII / Chapter VII)


Verschiedene Klemmanschlüsse
Integrierbarer Hilfsschalter
Aufbau von Sicherungsüberwachungsgeräten/

Various terminal connections,


Auxiliary switch
Mounting of fuse supervising equipment

Montagezubehör/Mounting accessories: (Kapitel III/ Chapter III)


Keine Feldabdeckungen – Hauben –
Mehrfachabdeckungen, alles integriert

No multiple covers –trim frame- hand guard,


all integrated

DTBL 160 TSW...

DTBL 160 TSW...:


Best.-Nr. / Order No. Typ / Type kg Anschlüsse / Connections
11 071 DTBL160 TSW... 1,10 oben M 8 x 20 screw at top
11 072 DTBL160 TSW... BK 1,10 oben Brückenklemme / bridge clamp at top
11 073 DTBL160 TSW... K 1,25 oben Klemme K / clamp K at top
11 074 DTBL160 TSW... PR 1,20 oben Prismenklemme / contact prism at top
11 079 DTBL160 TSW... MV256 1,10 oben 3-fach Klemme / triple clamp at top

Zubehör / Accessories:
00 621 HIWT-00 Hilfsschalter (Wechsler) / auxiliary switch (change over) Seite/ Page VII /14
00 602 SIUET-00 Sicherungsüberwachung / fuse supervising equipment Seite/ Page VII /13
div. Sets Klemmanschlüsse / terminal connections interchangeable sets Seite/ Page VII /3

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/53
DTBL 160 TSW 20/49 HRC-FUSE-LOAD-SWITCHES
160 A, Größe / Size 00

nach VDE / IEC / EN für Sicherungseinsätze nach IEC 269 / DIN 43620.
according to VDE / IEC / EN for HRC-fuse-links according to IEC 269 /DIN 43620.

DTBL 160 TSW 20/49


Bemessungs- rated-
..betriebsstrom Ie ..operational current A 160
..betriebsspannung Ue ..operational voltage V~ 660
..isolationsspannung Ui ..insulation voltage V~ 800
..stoßspannungsfestigkeit Uimp ..impulse withstand voltage V~ 8000
..kurzschlußeinschalt- Icm ..short-circuit making kA 50
..vermögen mit Sicherungen capacity with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..kurzschlußstrom (bedingt) ..conditional short-circuit kA 50
..mit Sicherungen current with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..betriebsart: Dauerbetrieb ..duty: uninterrupted
Wärmeverlustleistung (ohne Sicherungen) W 11
rated power loss (without fuses)
Gebrauchskategorie Utilization category 660V AC 22 B
Verschmutzungsgrad Pollution degree 3

Klemmanschlüsse / Terminal connections:


Bezeichnung/ Klemmbereiche/ Klemmbereiche/
Designation Clamping range Clamping range
Typ / type min.– max. mm2 max.B (w) x H (h) mm
Schraubanschluß/ Kabelschuh/ Flachschiene/
screw connection cable lug flat bar
SCHR160 2 x (10 – 95) 20 x 10
Brückenklemme/ Rundleiter/ Flachschiene/
bridge clamp round conductor flat bar
BK 16 – 70 15 x 10
2-fach Klemme/ Rundleiter/
twin-clamp round conductor _
K 2 x (6 – 35)
Prismenklemme/ Rundleiter/
empf. für Alu round conductor
contact prism/
recom. for Alu _
PR 10 - 95 sm
3-fach Klemme/
triple-clamp 3x _
MV256 2,5 – 16
Anschlußtechnik: Schraube SCHR 160, Brückenklemme BK, Klemme K
und Prismenklemme PR durch sep. Set austauschbar (“Kombi-Kontakt”).
Terminal connections: screw SCHR 160, bridge clamp BK, clamp K and
contact prism PR-interchangeable-sep. set available (“combi-terminal”).

Weitere technische Daten siehe Kapitel VII / other technical details see chapter VII

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/54
NH-SICHERUNGS-LASTTRENNSCHALTER DTBL 160 TSW 20/49
160 A, Größe / Size 00

Ausführung / Details: Für Direktmontage auf waagerechte


Abgang oben ist standard, Abgang unten auf Wunsch, Schienensysteme
geteilte Innenabdeckung, plombierbar und abschließ- For direct mounting to horizontal busbars
bar. Klemmanschluß variabel (Kombianschluß), Schienenbreite/bar width...........................................20 mm
integrierter Handschutz nach VBG 4. Schienenmittenabstand/
center to center bar distance....................................49 mm
Top line connection is standard, bottom line on request Max. Schienendicke /
max. bar thickness.....................................bis/up to 10 mm
two-part inner cover, sealable and lockable, terminal
Einbautiefe/mounting depth......................................51 mm
connections variable, (combi-terminal). integrated Größere Schienendicke: Bitte bei Bestellung angeben /
hand guard according to VBG 4. If you should require thicker bars please indicate when ordering.
Abmessungen / Dimensions:
107 mm breit
215 mm hoch
93 mm Einbautiefe mit Schaltdeckel

107 mm wide
215 mm high
93 mm mounting depth with switch cover

Varianten /Variations (upon request): (Kapitel VII / Chapter VII)


Verschiedene Klemmanschlüsse
Integrierbarer Hilfsschalter
Aufbau von Sicherungsüberwachungsgeräten/

Various terminal connections,


Auxiliary switch
Mounting of fuse supervising equipment

Montagezubehör/Mounting accessories: (Kapitel III / Chapter III)


Keine Feldabdeckungen – Hauben –
Mehrfachabdeckungen, alles integriert

No multiple covers –trim frame- hand guard,


all integrated

DTBL 160 TSW 20/49

DTBL 160 TSW20/49:


Best.-Nr. / Order No. Typ / Type kg Anschlüsse / Connections
11 081 DTBL 160 TSW 20/49 1,10 oben M 8 x 20 screw at top
11 082 DTBL 160 TSW 20/49 BK 1,10 oben Brückenklemme / bridge clamp at top
11 083 DTBL 160 TSW 20/49 K 1,25 oben Klemme K / clamp K at top
11 084 DTBL 160 TSW 20/49 PR 1,20 oben Prismenklemme / contact prism at top
11 089 DTBL 160 TSW 20/49 MV256 1,10 oben 3-fach Klemme / triple clamp at top

Zubehör / Accessories:
00 621 HIWT-00 Hilfsschalter (Wechsler) / auxiliary switch (change over) Seite/ Page VII /14
00 602 SIUET-00 Sicherungsüberwachung / fuse supervising equipment Seite/ Page VII /13
div. Sets Klemmanschlüsse / terminal connections interchangeable sets Seite/ Page VII /3

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/55
DTBL 160 TSU HRC-FUSE-LOAD-SWITCHES
160 A, Größe / Size 00

nach VDE / IEC / EN für Sicherungseinsätze nach IEC 269 / DIN 43620.
according to VDE / IEC / EN for HRC-fuse-links according to IEC 269 /DIN 43620.

DTBL 160 TSU


Bemessungs- rated-
..betriebsstrom Ie ..operational current A 160
..betriebsspannung Ue ..operational voltage V~ 660
..isolationsspannung Ui ..insulation voltage V~ 800
..stoßspannungsfestigkeit Uimp ..impulse withstand voltage V~ 8000
..kurzschlußeinschalt- Icm ..short-circuit making kA 50
..vermögen mit Sicherungen capacity with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..kurzschlußstrom (bedingt) ..conditional short-circuit kA 50
..mit Sicherungen current with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..betriebsart: Dauerbetrieb ..duty: uninterrupted
Wärmeverlustleistung (ohne Sicherungen) W 15
rated power loss (without fuses)
Gebrauchskategorie Utilization category 660V AC 22 B
Verschmutzungsgrad Pollution degree 3

Klemmanschlüsse / Terminal connections:


Bezeichnung/ Klemmbereiche/ Klemmbereiche/
Designation Clamping range Clamping range
Typ / type min.– max. mm2 max.B (w) x H (h) mm
Schraubanschluß/ Kabelschuh/ Flachschiene/
screw connection cable lug flat bar
SCHR160 2 x (10 – 95) 20 x 10
Brückenklemme/ Rundleiter/ Flachschiene/
bridge clamp round conductor flat bar
BK 16 – 70 15 x 10
2-fach Klemme/ Rundleiter/
twin-clamp round conductor _
K 2 x (6 – 35)
Prismenklemme/ Rundleiter/
empf. für Alu round conductor
contact prism/
recom. for Alu _
PR 10 - 95 sm
Anschlußtechnik: Am Abgang (AO oder AU) Schraube SCHR 160, Brückenklemme BK, Klemme K und
Prismenklemme PR durch sep. Set austauschbar (“Kombi-Kontakt”).
Terminal connections: (line connection at top or bottom- AO or AU) screw SCHR 160, bridge clamp BK, clamp K
and contact prism PR- interchangeable-sep. set available (“combi-terminal”).

Weitere technische Daten siehe Kapitel VII / other technical details see chapter VII

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/56
NH-SICHERUNGS-LASTTRENNSCHALTER DTBL 160 TSU
160 A, Größe / Size 00

Ausführung / Details: Für Direktmontage auf waagerechte


Abgang oben (AO) oder Abgang unten (AU), geteilte Schienensysteme
Innenabdeckung, plombierbar und abschließbar. For direct mounting to horizontal busbars
Klemmanschluß variabel (Kombianschluß) . Schienenbreite/bar width..................................12/20/30 mm
integrierter Handschutz nach VBG 4. Schienenmittenabstand/
center to center bar distance......................................60 mm
Top line connection /(AO) or bottom (AU), two-part Schienendicke /
bar thickness..............................................................10 mm
inner cover, sealable and lockable, terminal
Einbautiefe/mounting depth........................................58 mm
connections variable, (combi-terminal).integrated
hand guard according to VBG 4.
Abmessungen / Dimensions:
107 mm breit
215 mm hoch
101 mm Einbautiefe mit Schaltdeckel

107 mm wide
215 mm high
101 mm mounting depth with switch cover

Varianten /Variations (upon request): (Kapitel VII / Chapter VII)


Verschiedene Klemmanschlüsse
Integrierbarer Hilfsschalter
Aufbau von Sicherungsüberwachungsgeräten/

Various terminal connections,


Auxiliary switch
Mounting of fuse supervising equipment

Montagezubehör/Mounting accessories: (Kapitel III/ Chapter III)


Keine Feldabdeckungen – Hauben –
Mehrfachabdeckungen, alles integriert

No multiple covers –trim frame- hand guard,


all integrated
DTBL 160 TSU

DTBL 160 TSU:


Best.-Nr. / Order No. Typ / Type kg Anschlüsse / Connections
11 091 DTBL 160 TSU 60 AO 0,9 oben M 8 x 20 screw at top
11 191 DTBL 160 TSU 60 AU 0,9 unten M 8 x 20 screw at bottom
11 092 DTBL 160 TSU BK 60 AO 0,9 oben Brückenklemme / bridge clamp at top
11 192 DTBL 160 TSU BK 60 AU 0,9 unten Brückenklemme / bridge clamp at bottom
11 093 DTBL 160 TSU K 60 AO 0,9 oben Klemme K / clamp K at top
11 193 DTBL 160 TSU K 60 AU 0,9 unten Klemme K / clamp K at bottom
11 094 DTBL 160 TSU PR 60 AO 0,9 oben Prismenklemme / contact prism at top
11 194 DTBL 160 TSU PR 60 AU 0,9 unten Prismenklemme / contact prism at bottom
Kombinierbar mit DTL 250 TSU s.Seite II/69- gleiche Einbautiefe 58mm/ in combination with DTL 250 TSU s.page II/69- same mounting depth 58mm.

Zubehör / Accessories:
00 621 HIWT-00 Hilfsschalter (Wechsler) / auxiliary switch (change over) Seite/ Page VII /14
00 602 SIUET-00 Sicherungsüberwachung / fuse supervising equipment Seite/ Page VII /13
div. Sets Klemmanschlüsse / terminal connections interchangeable sets Seite/ Page VII /3

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/57
DTBL 160 TSU 5 HRC-FUSE-LOAD-SWITCHES
160 A, Größe / Size 00

nach VDE / IEC / EN für Sicherungseinsätze nach IEC 269 / DIN 43620.
according to VDE / IEC / EN for HRC-fuse-links according to IEC 269 /DIN 43620.

DTBL 160 TSU5


Bemessungs- rated-
..betriebsstrom Ie ..operational current A 160
..betriebsspannung Ue ..operational voltage V~ 660
..isolationsspannung Ui ..insulation voltage V~ 800
..stoßspannungsfestigkeit Uimp ..impulse withstand voltage V~ 8000
..kurzschlußeinschalt- Icm ..short-circuit making kA 50
..vermögen mit Sicherungen capacity with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..kurzschlußstrom (bedingt) ..conditional short-circuit kA 50
..mit Sicherungen current with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..betriebsart: Dauerbetrieb ..duty: uninterrupted
Wärmeverlustleistung (ohne Sicherungen) W 15
rated power loss (without fuses)
Gebrauchskategorie Utilization category 660V AC 22 B
Verschmutzungsgrad Pollution degree 3

Klemmanschlüsse / Terminal connections:


Bezeichnung/ Klemmbereiche/ Klemmbereiche/
Designation Clamping range Clamping range
Typ / type min.– max. mm2 max.B (w) x H (h) mm
Schraubanschluß/ Kabelschuh/ Flachschiene/
screw connection cable lug flat bar
SCHR160 2 x (10 – 95) 20 x 10
Brückenklemme/ Rundleiter/ Flachschiene/
bridge clamp round conductor flat bar
BK 16 – 70 15 x 10
2-fach Klemme/ Rundleiter/
twin-clamp round conductor _
K 2 x (6 – 35)
Prismenklemme/ Rundleiter/
empf. für Alu round conductor
contact prism/
recom. for Alu _
PR 10 - 95 sm
Anschlußtechnik: Am Abgang (AO oder AU) Schraube SCHR 160, Brückenklemme BK, Klemme K und
Prismenklemme PR durch sep. Set austauschbar (“Kombi-Kontakt”).
Terminal connections: (line connection at top or bottom- AO or AU) screw SCHR 160, bridge clamp BK, clamp K
5
and contact prism PR- interchangeable-sep. set available (“combi-terminal”).

Weitere technische Daten siehe Kapitel VII / other technical details see chapter VII

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/58
NH-SICHERUNGS-LASTTRENNSCHALTER DTBL 160 TSU 5
160 A, Größe / Size 00

Ausführung / Details: Für Direktmontage auf waagerechte


Abgang oben (AO) oder Abgang unten (AU), Schienensysteme
geteilte Innenabdeckung, plombierbar und abschließbar. For direct mounting to horizontal busbars
Klemmanschluß variabel (Kombianschluß), integrierter Handschutz Schienenbreite/bar width.................................12/20/30 mm
nach VBG 4. Schienenmittenabstand/
center to center bar distance....................................60 mm
Top line connection (AO) or bottom (AU), two-part Schienendicke /
inner cover, sealable and lockable, terminal connections variable, bar thickness..............................................................5 mm
Einbautiefe/mounting depth......................................58 mm
(combi-terminal), integrated hand guard according to VBG 4.
Abmessungen / Dimensions:
107 mm breit
215 mm hoch
101 mm Einbautiefe mit Schaltdeckel

107 mm wide
215 mm high
101 mm mounting depth with switch cover

Varianten /Variations (upon request): (Kapitel VII / Chapter VII)


Verschiedene Klemmanschlüsse
Integrierbarer Hilfsschalter
Aufbau von Sicherungsüberwachungsgeräten/

Various terminal connections,


Auxiliary switch
Mounting of fuse supervising equipment

Montagezubehör/Mounting accessories: (Kapitel III / Chapter III )


Keine Feldabdeckungen – Hauben –
Mehrfachabdeckungen, alles integriert

No multiple covers –trim frame- hand guard,


all integrated

DTBL 160 TSU 5

DTBL 160 TSU:


Best.-Nr. / Order No. Typ / Type kg Anschlüsse / Connections
11 591 DTBL 160 TSU 5 60 AO 0,95 oben M 8 x 20 screw at top
11 691 DTBL 160 TSU 5 60 AU 0,95 unten M 8 x 20 screw at bottom
11 592 DTBL 160 TSU 5 BK 60 AO 0,95 oben Brückenklemme / bridge clamp at top
11 692 DTBL 160 TSU 5 BK 60 AU 0,95 unten Brückenklemme / bridge clamp at bottom
11 593 DTBL 160 TSU 5 K 60 AO 0,95 oben Klemme K / clamp K at top
11 693 DTBL 160 TSU 5 K 60 AU 0,95 unten Klemme K / clamp K at bottom
11 594 DTBL 160 TSU 5 PR 60 AO 0,95 oben Prismenklemme / contact prism at top
11 694 DTBL 160 TSU 5 PR 60 AU 0,95 unten Prismenklemme / contact prism at bottom

Zubehör / Accessories:
00 621 HIWT-00 Hilfsschalter (Wechsler) / auxiliary switch (change over) Seite/ Page VII /14
00 602 SIUET-00 Sicherungsüberwachung / fuse supervising equipment Seite/ Page VII /13
div. Sets Klemmanschlüsse / terminal connections interchangeable sets Seite/ Page VII /3

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/59
DTBLE 160 TSU HRC-FUSE-LOAD-SWITCHES
160 A, Größe / Size 00 Into-operational current 250 A

nach VDE / IEC / EN für Sicherungseinsätze nach IEC 269 / DIN 43620.
according to VDE / IEC / EN for HRC-fuse-links according to IEC 269 /DIN 43620. Abgang oben
Top line
DTBLE 160 TSU
Bemessungs- rated-
..Einspeisestrom into-current max. 250 A
..betriebsstrom Ie ..operational current A 160
..betriebsspannung Ue ..operational voltage V~ 660
..isolationsspannung Ui ..insulation voltage V~ 800
..stoßspannungsfestigkeit Uimp ..impulse withstand voltage V~ 8000
..kurzschlußeinschalt- Icm ..short-circuit making kA 50
..vermögen mit Sicherungen capacity with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..kurzschlußstrom (bedingt) ..conditional short-circuit kA 50
..mit Sicherungen current with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..betriebsart: Dauerbetrieb ..duty: uninterrupted
Wärmeverlustleistung (ohne Sicherungen) W 15
rated power loss (without fuses)
Gebrauchskategorie Utilization category 660V AC 22 B Einspeisung auf Sammelschienenschalter mit
Verschmutzungsgrad Pollution degree 3 10-95 mm2
Into the busbar switches 10-95 mm2

Klemmanschlüsse / Terminal connections:


Bezeichnung/ Klemmbereiche/ Klemmbereiche/
Designation Clamping range Clamping range
Typ / type min.– max. mm2 max.B (w) x H (h) mm
Schraubanschluß/ Kabelschuh/ Flachschiene/
screw connection cable lug flat bar
SCHR160 2 x (10 – 95) 20 x 10
Brückenklemme/ Rundleiter/ Flachschiene/
bridge clamp round conductor flat bar
BK 16 – 70 15 x 10
2-fach Klemme/ Rundleiter/
twin-clamp round conductor _
K 2 x (6 – 35)
Prismenklemme/ Rundleiter/
empf. für Alu round conductor
contact prism/
Abgang unten
recom. for Alu _ bottom line
PR 10 - 95 sm
Anschlußtechnik: Am Abgang (AO oder AU) Schraube SCHR 160, Brückenklemme BK und
Prismenklemme PR durch sep. Set austauschbar (“Kombi-Kontakt”).
Terminal connections: (line connection at top or bottom- AO or AU) screw SCHR 160, bridge clamp BK Einspeisung auf Sammelschienenschalter mit
and contact prism PR- interchangeable-sep. set available (“combi-terminal”). 10-95 mm2
Into the busbar switches 10-95 mm2

Weitere technische Daten siehe Kapitel VII / other technical details see chapter VII

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/60
NH-SICHERUNGS-LASTTRENNSCHALTER DTBLE 160 TSU
Einspeise-Nennstrom 250 A 160 A, Größe / Size 00

Ausführung / Details: Für Direktmontage auf waagerechte


Der Einspeiseschalter versorgt das angeschlossene Sammelschienen-System und Schienensysteme
kann parallel als Abgang ohne separate Einspeiseklemme genutzt werden. For direct mounting to horizontal busbars
Zum Beispiel: Bei einem max. Einspeisestrom von 250A, kann die Sammelschiene Schienenbreite/bar width..................................12/20/30 mm
ebenfalls mit 250A versorgt werden, der Abgangsstrom des Schalters wäre dann 0A. Schienenmittenabstand/
Bei einem max. Einspeisestrom von 250A, kann der Abgangsstrom des Schalters, center to center bar distance......................................60 mm
beim Einsatz von Sicherungen, 160A betragen, die Sammelschiene könnte dann mit Schienendicke /
90A versorgt werden. bar thickness..............................................................10 mm
Einsatzgebiet: Beengter Einbauraum im Verteiler; kein bohren für Anschlußkabel des Einbautiefe/mounting depth....................................... 58 mm
Systems./ This feed in switch supplies directly the busbar-system and the feed in
point can be used as outgoing connection without special clamps.
For example: the max feed in current of 250 Amps could supply the busbar-system
with 250 A, in this case the outgoing connection is 0 Amps. On the other hand, the
max feed in current of 250 Amps could be devided into the outgoing connection with
a fuse of 160 Amps and the busbar-systems of 90 Amps.,
This switch could be used in distribution pillars with limited spaces, no special drill-
hole for cables.
Abmessungen / Dimensions:
107 mm breit
215 mm hoch
101 mm Einbautiefe mit Schaltdeckel

107 mm wide
215 mm high
101 mm mounting depth with switch cover

Varianten /Variations (upon request): (Kapitel VII / Chapter VII)


Verschiedene Klemmanschlüsse
Integrierbarer Hilfsschalter
Aufbau von Sicherungsüberwachungsgeräten

Various terminal connections,


Auxiliary switch
Mounting of fuse supervising equipment

Montagezubehör/Mounting accessories: (Kapitel III / Chapter III)


Keine Feldabdeckungen – Hauben –
Mehrfachabdeckungen, alles integriert
DTBLE 160 TSU
No multiple covers –trim frame- hand guard, Achtung: auch für 5mm Schienendicke lieferbar/
all integrated Attention: also for 5mm bar thickness avialable

DTBL 160 TSU:


Best.-Nr. / Order No. Typ / Type kg Anschlüsse / Connections
11 791 DTBLE 160 TSU 60 AO 1,1 oben M 8 x 20 screw at top
11 891 DTBLE 160 TSU 60 AU 1,1 unten M 8 x 20 screw at bottom
11 792 DTBLE 160 TSU BK 60 AO 1,1 oben Brückenklemme / bridge clamp at top
11 892 DTBLE 160 TSU BK 60 AU 1,1 unten Brückenklemme / bridge clamp at bottom
11 793 DTBLE 160 TSU K 60 AO 1,1 oben Klemme K / clamp K at top
11 893 DTBLE 160 TSU K 60 AU 1,1 unten Klemme K / clamp K at bottom
11 794 DTBLE 160 TSU PR 60 AO 1,1 oben Prismenklemme / contact prism at top
11 894 DTBLE 160 TSU PR 60 AU 1,1 unten Prismenklemme / contact prism at bottom
Zubehör / Accessories:
00 621 HIWT-00 Hilfsschalter (Wechsler) / auxiliary switch (change over) Seite/ Page VII /14
00 602 SIUET-00 Sicherungsüberwachung / fuse supervising equipment Seite/ Page VII /13
div. Sets Klemmanschlüsse / terminal connections interchangeable sets Seite/ Page VII /3

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/61
DTL 160 TSU HRC-FUSE-LOAD-SWITCHES
160 A, Größe / Size 00

nach VDE / IEC / EN für Sicherungseinsätze nach IEC 269 / DIN 43620.
according to VDE / IEC / EN for HRC-fuse-links according to IEC 269 /DIN 43620.

DTL 160 TSU


Bemessungs- rated-
..betriebsstrom Ie ..operational current A 160
..betriebsspannung Ue ..operational voltage V~ 660
..isolationsspannung Ui ..insulation voltage V~ 800
..stoßspannungsfestigkeit Uimp ..impulse withstand voltage V~ 8000
..kurzschlußeinschalt- Icm ..short-circuit making kA 50
..vermögen mit Sicherungen capacity with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..kurzschlußstrom (bedingt) ..conditional short-circuit kA 50
..mit Sicherungen current with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..betriebsart: Dauerbetrieb ..duty: uninterrupted
Wärmeverlustleistung (ohne Sicherungen) W 15
rated power loss (without fuses)
Gebrauchskategorie Utilization category 660V AC 22 B
Verschmutzungsgrad Pollution degree 3

Klemmanschlüsse / Terminal connections:


Bezeichnung/ Klemmbereiche/ Klemmbereiche/
Designation Clamping range Clamping range
Typ / type min.– max. mm2 max.B (w) x H (h) mm
Schraubanschluß/ Kabelschuh/ Flachschiene/
screw connection cable lug flat bar
SCHR160 2 x (10 – 95) 20 x 10
Brückenklemme/ Rundleiter/ Flachschiene/
bridge clamp round conductor flat bar
BK 16 – 70 15 x 10
2-fach Klemme/ Rundleiter/
twin-clamp round conductor _
K 2 x (6 – 35)
Prismenklemme/ Rundleiter/
empf. für Alu round conductor
contact prism/
recom. for Alu _
PR 10 - 95 sm
Anschlußtechnik: Am Abgang (AO oder AU) Schraube SCHR 160, Brückenklemme BK, Klemme K und
Prismenklemme PR durch sep. Set austauschbar (“Kombi-Kontakt”).
Terminal connections: (line connection at top or bottom- AO or AU) screw SCHR 160, bridge clamp BK, clamp K
and contact prism PR- interchangeable-sep. set available (“combi-terminal”).

Weitere technische Daten siehe Kapitel VII / other technical details see chapter VII

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/62
NH-SICHERUNGS-LASTTRENNSCHALTER DTL 160 TSU
160 A, Größe / Size 00

Ausführung / Details: Für Direktmontage auf waagerechte


Abgang oben (AO) oder Abgang unten (AU), geteilte Schienensysteme
Innenabdeckung, plombierbar und abschließbar. For direct mounting to horizontal busbars
Klemmanschluß variabel (Kombianschluß) . Schienenbreite/bar width..................................12/20/30 mm
Schienenmittenabstand/
Top line connection (AO) or bottom (AU), two-part innercover, sea center to center bar distance......................................60 mm
lable and lockable, terminal connections variable, (combi-terminal). Schienendicke /
bar thickness..............................................................10 mm
Abmessungen / Dimensions:
Einbautiefe/mounting depth........................................ 63 mm
107 mm breit
145 mm hoch
101 mm Einbautiefe mit Schaltdeckel
Diese Maße beziehen sich auf das Gerät ohne zusätzlichen Handschutz nach VBG 4

107 mm wide
145 mm high
101 mm mounting depth with switch cover
These dimensions refer to the device without additional hand guard according to VBG 4

Varianten /Variations (upon request): (Kapitel VII / Chapter VII)


Verschiedene Klemmanschlüsse

Various terminal connections,

Montagezubehör/Mounting accessories: (Kapitel III/ Chapter III)


Feldabdeckungen – Hauben –
Mehrfachabdeckungen

Multiple covers –trim frame- hand guard

DTL 160 TSU

DTL 160 TSU:


Best.-Nr. / Order No. Typ / Type kg Anschlüsse / Connections
21 091 DTL 160 TSU 60 AO 0,9 oben M 8 x 20 screw at top
21 191 DTL 160 TSU 60 AU 0,9 unten M 8 x 20 screw at bottom
21 092 DTL 160 TSU BK 60 AO 0,9 oben Brückenklemme / bridge clamp at top
21 192 DTL 160 TSU BK 60 AU 0,9 unten Brückenklemme / bridge clamp at bottom
21 093 DTL 160 TSU K 60 AO 0,9 oben Klemme K / clamp K at top
21 193 DTL 160 TSU K 60 AU 0,9 unten Klemme K / clamp K at bottom
21 094 DTL 160 TSU PR 60 AO 0,9 oben Prismenklemme / contact prism at top
21 194 DTL 160 TSU PR 60 AU 0,9 unten Prismenklemme / contact prism at bottom

Zubehör / Accessories:
01 010 R 00 Blendrahmen (130 mm breit x 190 mm hoch,)
Trim frame (130 mm wide x 190 mm high) Seite/ Page II /78
Mehrfachabdeckungen / Multiple covers Seite/ Page II /80
DTL 160 TSU mit zusätzlichem Handschutz nach VBG 4
01 009 HS 00 Handschutz (1 Stück) – für oben und unten sind 2 Stück zu bestellen – Seite/ Page II /82
DTL 160 TSU with additional hand guard in acc. to VBG 4
Hand guard (1 piece) – one for top and one for bottom, please order 2 pieces –
div. Sets Klemmanschlüsse / terminal connections interchangeable sets Seite/ Page VII /3

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/63
DTL 160 TSU 5 HRC-FUSE-LOAD-SWITCHES
160 A, Größe / Size 00

nach VDE / IEC / EN für Sicherungseinsätze nach IEC 269 / DIN 43620.
according to VDE / IEC / EN for HRC-fuse-links according to IEC 269 /DIN 43620.

DTL 160 TSU 5


Bemessungs- rated-
..betriebsstrom Ie ..operational current A 160
..betriebsspannung Ue ..operational voltage V~ 660
..isolationsspannung Ui ..insulation voltage V~ 800
..stoßspannungsfestigkeit Uimp ..impulse withstand voltage V~ 8000
..kurzschlußeinschalt- Icm ..short-circuit making kA 50
..vermögen mit Sicherungen capacity with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..kurzschlußstrom (bedingt) ..conditional short-circuit kA 50
..mit Sicherungen current with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..betriebsart: Dauerbetrieb ..duty: uninterrupted
Wärmeverlustleistung (ohne Sicherungen) W 15
rated power loss (without fuses)
Gebrauchskategorie Utilization category 660V AC 22 B
Verschmutzungsgrad Pollution degree 3

Klemmanschlüsse / Terminal connections:


Bezeichnung/ Klemmbereiche/ Klemmbereiche/
Designation Clamping range Clamping range
Typ / type min.– max. mm2 max.B (w) x H (h) mm
Schraubanschluß/ Kabelschuh/ Flachschiene/
screw connection cable lug flat bar
SCHR160 2 x (10 – 95) 20 x 10
Brückenklemme/ Rundleiter/ Flachschiene/
bridge clamp round conductor flat bar
BK 16 – 70 15 x 10
2-fach Klemme/ Rundleiter/
twin-clamp round conductor _
K 2 x (6 – 35)
Prismenklemme/ Rundleiter/
empf. für Alu round conductor
contact prism/
recom. for Alu _
PR 10 - 95 sm 5
Anschlußtechnik: Am Abgang (AO oder AU) Schraube SCHR 160, Brückenklemme BK, Klemm K und
Prismenklemme PR durch sep. Set austauschbar (“Kombi-Kontakt”).
Terminal connections: (line connection at top or bottom- AO or AU) screw SCHR 160, bridge clamp BK, clamp K
and contact prism PR- interchangeable-sep. set available (“combi-terminal”).

Weitere technische Daten siehe Kapitel VII / other technical details see chapter VII

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/64
NH-SICHERUNGS-LASTTRENNSCHALTER DTL 160 TSU 5
160 A, Größe / Size 00

Ausführung / Details: Für Direktmontage auf waagerechte


Abgang oben (AO) oder Abgang unten (AU), geteilte Schienensysteme
Innenabdeckung, plombierbar und abschließbar. For direct mounting to horizontal busbars
Klemmanschluß variabel (Kombianschluß) . Schienenbreite/bar width..................................12/20/30 mm
Schienenmittenabstand/
Top line connection (AO) or bottom (AU), two-part innercover, center to center bar distance......................................60 mm
sealable and lockable, terminal connections Schienendicke /
variable, (combi-terminal). bar thickness...............................................................5 mm
Einbautiefe/mounting depth........................................63 mm
Abmessungen / Dimensions:
107 mm breit
145 mm hoch
101 mm Einbautiefe mit Schaltdeckel
Diese Maße beziehen sich auf das Gerät ohne zusätzlichen Handschutz nach VBG 4

107 mm wide
145 mm high
101 mm mounting depth with switch cover
These dimensions refer to the device without additional hand guard according to VBG 4

Varianten /Variations (upon request): (Kapitel VII / Chapter VII)


Verschiedene Klemmanschlüsse

Various terminal connections,

Montagezubehör/Mounting accessories: (Kapitel III /Chapter III)


Feldabdeckungen – Hauben –
Mehrfachabdeckungen

Multiple covers –trim frame- hand guard

DTL 160 TSU 5


DTL 160 TSU 5:
Best.-Nr. / Order No. Typ / Type kg Anschlüsse / Connections
21 591 DTL 160 TSU5 60 AO 0,95 oben M 8 x 20 screw at top
21 691 DTL 160 TSU5 60 AU 0,95 unten M 8 x 20 screw at bottom
21 592 DTL 160 TSU5 BK 60 AO 0,95 oben Brückenklemme / bridge clamp at top
21 692 DTL 160 TSU5 BK 60 AU 0,95 unten Brückenklemme / bridge clamp at bottom
21 593 DTL 160 TSU5 K 60 AO 0,95 oben Klemme K / clamp K at top
21 693 DTL 160 TSU5 K 60 AU 0,95 unten Klemme K / clamp K at bottom
21 594 DTL 160 TSU5 PR 60 AO 0,95 oben Prismenklemme / contact prism at top
21 694 DTL 160 TSU5 PR 60 AU 0,95 unten Prismenklemme / contact prism at bottom

Zubehör / Accessories:
01 010 R 00 Blendrahmen (130 mm breit x 190 mm hoch,)
Trim frame (130 mm wide x 190 mm high) Seite/ Page II /78
Mehrfachabdeckungen / Multiple covers Seite/ Page II /80
DTL 160 TSU 5 mit zusätzlichem Handschutz nach VBG 4
01 009 HS 00 Handschutz (1 Stück) – für oben und unten sind 2 Stück zu bestellen – Seite/ Page II /82
DTL 160 TSU 5 with additional hand guard in acc. to VBG 4
Hand guard (1 piece) – one for top and one for bottom, please order 2 pieces –
div. Sets Klemmanschlüsse / terminal connections interchangeable sets Seite/ Page VII /3

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/65
DTL 160 HSU HRC-FUSE-LOAD-SWITCHES
160 A, Größe / Size 00

nach VDE / IEC / EN für Sicherungseinsätze nach IEC 269 / DIN 43620.
according to VDE / IEC / EN for HRC-fuse-links according to IEC 269 /DIN 43620.

DTL 160 HSU


Bemessungs- rated-
..betriebsstrom Ie ..operational current A 160
..betriebsspannung Ue ..operational voltage V~ 660
..isolationsspannung Ui ..insulation voltage V~ 800
..stoßspannungsfestigkeit Uimp ..impulse withstand voltage V~ 8000
..kurzschlußeinschalt- Icm ..short-circuit making kA 50
..vermögen mit Sicherungen capacity with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..kurzschlußstrom (bedingt) ..conditional short-circuit kA 50
..mit Sicherungen current with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..betriebsart: Dauerbetrieb ..duty: uninterrupted
Wärmeverlustleistung (ohne Sicherungen) W 17
rated power loss (without fuses)
Gebrauchskategorie Utilization category 660V AC 22 B
Verschmutzungsgrad Pollution degree 3

Klemmanschlüsse / Terminal connections:


Bezeichnung/ Klemmbereiche/ Klemmbereiche/
Designation Clamping range Clamping range
Typ / type min.– max. mm2 max.B (w) x H (h) mm
Schraubanschluß/ Kabelschuh/ Flachschiene/
screw connection cable lug flat bar
SCHR160 2 x (10 – 95) 20 x 10
Brückenklemme/ Rundleiter/ Flachschiene/
bridge clamp round conductor flat bar
BK 16 – 70 15 x 10
2-fach Klemme/ Rundleiter/
twin-clamp round conductor _
K 2 x (6 – 35)
Prismenklemme/ Rundleiter/
empf. für Alu round conductor
contact prism/
recom. for Alu _
PR 10 - 95 sm
Anschlußtechnik: Am Abgang (AO oder AU) Schraube SCHR 160, Brückenklemme BK, Klemme K und
Prismenklemme PR durch sep. Set austauschbar (“Kombi-Kontakt”).
Terminal connections: (line connection at top or bottom- AO or AU) screw SCHR 160, bridge clamp BK, clamp K
and contact prism PR- interchangeable-sep. set available (“combi-terminal”).

Weitere technische Daten siehe Kapitel VII / other technical details see chapter VII

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/66
NH-SICHERUNGS-LASTTRENNSCHALTER DTL 160 HSU
160 A, Größe / Size 00

Ausführung / Details: Für Direktmontage auf waagerechte


Abgang oben (AO) oder Abgang unten (AU), geteilte Schienensysteme
Innenabdeckung, plombierbar und abschließbar. For direct mounting to horizontal busbars
Klemmanschluß variabel (Kombianschluß) . Schienenbreite/bar width..................................12/20/30 mm
Schienenmittenabstand/
Top line connection (AO) or bottom (AU), two-part innercover, center to center bar distance......................................60 mm
sealable and lockable, terminal connections Schienendicke /
variable, (combi-terminal). bar thickness..............................................................10 mm
Einbautiefe/mounting depth.....................................84,5 mm
Abmessungen / Dimensions:
107 mm breit
162 mm hoch
130 mm Einbautiefe mit Schaltdeckel
Diese Maße beziehen sich auf das Gerät ohne zusätzlichen Handschutz nach VBG 4
107 mm wide
162 mm high
130 mm mounting depth with switch cover
These dimensions refer to the device without additional hand guard according to VBG 4

Varianten /Variations (upon request): (Kapitel VII / Chapter VII)


Verschiedene Klemmanschlüsse

Various terminal connections,

Montagezubehör/Mounting accessories: (Kapitel III/ Chapter III)


Feldabdeckungen – Hauben –
Mehrfachabdeckungen

Multiple covers –trim frame- hand guard

DTL 160 HSU


DTL 160 HSU:
Best.-Nr. / Order No. Typ / Type kg Anschlüsse / Connections
21 001 DTL 160 HSU 60 AO 1,15 oben M 8 x 20 screw at top
21 101 DTL 160 HSU 60 AU 1,10 unten M 8 x 20 screw at bottom
21 002 DTL 160 HSU BK 60 AO 1,15 oben Brückenklemme / bridge clamp at top
21 102 DTL 160 HSU BK 60 AU 1,10 unten Brückenklemme / bridge clamp at bottom
21 003 DTL 160 HSU K 60 AO 1,20 oben Klemme K / clamp K at top
21 103 DTL 160 HSU K 60 AU 1,15 unten Klemme K / clamp K at bottom
21 004 DTL 160 HSU PR 60 AO 1,15 oben Prismenklemme / contact prism at top
21 104 DTL 160 HSU PR 60 AU 1,10 unten Prismenklemme / contact prism at bottom

Zubehör / Accessories:
01 010 R 00 Blendrahmen (130 mm breit x 190 mm hoch)
Trim frame (130 mm wide x 190 mm high) Seite/ Page II /78
Mehrfachabdeckungen / Multiple covers Seite/ Page II /80
DTL 160 HSU mit zusätzlichem Handschutz nach VBG 4
01 009 HS 00 Handschutz (1 Stück) – für oben und unten sind 2 Stück zu bestellen – Seite/ Page II /82
DTL 160 HSU with additional hand guard in acc. to VBG 4
Hand guard (1 piece) – one for top and one for bottom, please order 2 pieces –
div. Sets Klemmanschlüsse / terminal connections interchangeable sets Seite/ Page VII /3

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/67
DTL 250 TSU HRC-FUSE-LOAD-SWITCHES
250 A, Größe / Size 1

nach VDE / IEC / EN für Sicherungseinsätze nach IEC 269 / DIN 43620.
according to VDE / IEC / EN for HRC-fuse-links according to IEC 269 /DIN 43620.

DTL 250 TSU


Bemessungs- rated-
..betriebsstrom Ie ..operational current A 250
..betriebsspannung Ue ..operational voltage V~ 660
..isolationsspannung Ui ..insulation voltage V~ 800
..stoßspannungsfestigkeit Uimp ..impulse withstand voltage V~ 8000
..kurzschlußeinschalt- Icm ..short-circuit making kA 50
..vermögen mit Sicherungen capacity with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..kurzschlußstrom (bedingt) ..conditional short-circuit kA 50
..mit Sicherungen current with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..betriebsart: Dauerbetrieb ..duty: uninterrupted
Wärmeverlustleistung (ohne Sicherungen) W 27
rated power loss (without fuses)
Gebrauchskategorie Utilization category 660V AC 22 B
Verschmutzungsgrad Pollution degree 3

Klemmanschlüsse / Terminal connections


Bezeichnung/ Klemmbereiche/ Klemmbereiche/
Designation Clamping range Clamping range
Typ / type min.– max. mm2 max.B (w) x H (h) mm
Schraubanschluß/ Kabelschuh/ Flachschiene/
screw connection cable lug flat bar
SCHR250 2 x (25 – 150) 30 x 10
Brückenklemme/ Rundleiter/ Flachschiene/
bridge clamp round conductor flat bar
BK250 25 – 150 18 x 10
Prismenklemme/
contact prism 35 - 150 sm
nur unten/ only at bottom /
empf.für Alu/ recom.for Alu -
PR250
Direktanschlußklemme/
clamp/nur unten/ only at bottom / 35-120 sm,
empf.für Alu/ recom.for Alu 50-150 se -
RK250
Flachanschlußklemme/ Flachschiene/
flat terminal - flat bars
FLA250 18 x (0-10)
Anschlußtechnik: Am Abgang (AO oder AU) Schraube SCHR250, Brückenklemme BK250, Prismenklemme PR250,
Direktanschlußklemme RK250, sowie Flachanschlußklemme FLA250 - durch sep. Set aus-
tauschbar (“Kombi-Kontakt”).
Terminal connections: (line connection at top or bottom - AO or AU) screw SCHR250, bridge clamp BK250, contact
prism PR250, clamp RK250 and flat terminal are interchangeable- sep. set available
(“combi-terminal”).

Weitere technische Daten siehe Kapitel VII / other technical details see chapter VII

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/68
NH-SICHERUNGS-LASTTRENNSCHALTER DTL 250 TSU
250 A, Größe / Size 1

Ausführung / Details: Für Direktmontage auf waagerechte


Abgang oben (AO) oder Abgang unten (AU), geteilte Schienensysteme
Innenabdeckung, plombierbar und abschließba. For direct mounting to horizontal busbars
Klemmanschluß variabel (Kombianschluß) Schienenbreite/bar width...................................12/20/30 mm
Schienenmittenabstand/
Top line connection (AO) or bottom (AU), two-part center to center bar distance.......................................60 mm
inner cover, sealable and lockable, terminal Schienendicke /
connections variable, (combi-terminal). bar thickness.............................................................10 mm
Einbautiefe/mounting depth........................................58 mm
Abmessungen / Dimensions:
185 mm breit
215 mm hoch
130 mm Einbautiefe mit Schaltdeckel
Diese Maße beziehen sich auf das Gerät ohne zusätzlichen Handschutz nach VBG 4

185 mm wide
215 mm high
130 mm mounting depth with switch cover
These dimensions refer to the device without additional hand guard according to VBG 4

Varianten /Variations (upon request): (Kapitel VII / Chapter VII)


Verschiedene Klemmanschlüsse
Integrierbarer Hilfsschalter
Aufbau von Sicherungsüberwachungsgeräten

Various terminal connections,


Auxiliary switch
Mounting of fuse supervising equipment

Montagezubehör/Mounting accessories: (Kapitel III/ Chapter III)


Feldabdeckungen – Hauben –
Mehrfachabdeckungen

Multiple covers –trim frame- hand guard


DTL 250 TSU
DTL 250 TSU:
Best.-Nr. / Order No. Typ / Type kg Anschlüsse / Connections
23 091 DTL 250 TSU 60 AO 3,00 oben M 10 x 20 screw at top
23 191 DTL 250 TSU 60 AU 2,95 unten M 10 x 20 screw at bottom
23 092 DTL 250 TSU BK250 60 AO 2,95 oben Brückenklemme / bridge clamp at top
23 192 DTL 250 TSU BK250 60 AU 2,90 unten Brückenklemme / bridge clamp at bottom
23 096 DTL 250 TSU FLA250 60 AO 3,00 oben Flachanschlußklemme /flat terminal at top
23 196 DTL 250 TSU FLA250 60 AU 2,95 unten Flachanschlußkl. /flat terminal at bottom
Kombinierbar mit DTBL 160 TSU s.Seite II/57- gleiche Einbautiefe 58mm/ in combination with DTBL 160 TSU s.page II/57- same mounting depth 58mm.
Zubehör / Accessories:
03 010 R1 Blendrahmen (248,5 mm breit x 320 mm hoch)
Trim frame (248,5 mm wide x 320 mm high) Seite/ Page II /78
DTL 250 TSU mit zusätzlichem Handschutz nach VBG 4
03 009 HS 1 Handschutz (1 Stück) – für oben und unten sind 2 Stück zu bestellen – Seite/ Page II /82
DTL 250 TSU with additional hand guard in acc. to VBG 4
Hand guard (1 piece) – one for top and one for bottom, please order 2 pieces –
00 622 HIWT-1 Hilfsschalter (Wechsler) / auxiliary switch (change over) Seite/ Page VII /14
00 603 SIUET-1 Sicherungsüberwachung / fuse supervising equipment Seite/ Page VII /13
div. Sets Klemmanschlüsse / terminal connections interchangeable sets Seite/ Page VII /3-4

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/69
DTL 250 TSU 5 HRC-FUSE-LOAD-SWITCHES
250 A, Größe / Size 1

nach VDE / IEC / EN für Sicherungseinsätze nach IEC 269 / DIN 43620.
according to VDE / IEC / EN for HRC-fuse-links according to IEC 269 /DIN 43620.

DTL 250 TSU 5


Bemessungs- rated-
..betriebsstrom Ie ..operational current A 250
..betriebsspannung Ue ..operational voltage V~ 660
..isolationsspannung Ui ..insulation voltage V~ 800
..stoßspannungsfestigkeit Uimp ..impulse withstand voltage V~ 8000
..kurzschlußeinschalt- Icm ..short-circuit making kA 50
..vermögen mit Sicherungen capacity with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..kurzschlußstrom (bedingt) ..conditional short-circuit kA 50
..mit Sicherungen current with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..betriebsart: Dauerbetrieb ..duty: uninterrupted
Wärmeverlustleistung (ohne Sicherungen) W 27
rated power loss (without fuses)
Gebrauchskategorie Utilization category 660V AC 22 B
Verschmutzungsgrad Pollution degree 3

Klemmanschlüsse / Terminal connections


Bezeichnung/ Klemmbereiche/ Klemmbereiche/
Designation Clamping range Clamping range
Typ / type min.– max. mm2 max.B (w) x H (h) mm
Schraubanschluß/ Kabelschuh/ Flachschiene/
screw connection cable lug flat bar
SCHR250 2 x (25 – 150) 30 x 10
Brückenklemme/ Rundleiter/ Flachschiene/
bridge clamp round conductor flat bar
BK250 25 – 150 18 x 10
Prismenklemme/
contact prism 35 - 150 sm
nur unten/ only at bottom /
empf.für Alu/ recom.for Alu -
PR250
Direktanschlußklemme/
clamp/nur unten/ only at bottom / 35-120 sm,
empf.für Alu/ recom.for Alu 50-150 se -
RK250
Flachanschlußklemme/ Flachschiene/ 5
flat terminal - flat bars
FLA250 18 x (0-10)
Anschlußtechnik: Am Abgang (AO oder AU) Schraube SCHR250, Brückenklemme BK250, Prismenklemme PR250,
Direktanschlußklemme RK250, sowie Flachanschlußklemme FLA250 - durch sep. Set aus-
tauschbar (“Kombi-Kontakt”).
Terminal connections: (line connection at top or bottom - AO or AU) screw SCHR250, bridge clamp BK250, contact
prism PR250, clamp RK250 and flat terminal are interchangeable- sep. set available
(“combi-terminal”).

Weitere technische Daten siehe Kapitel VII / other technical details see chapter VII

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/70
NH-SICHERUNGS-LASTTRENNSCHALTER DTL 250 TSU 5
250 A, Größe / Size 1

Ausführung / Details: Für Direktmontage auf waagerechte


Abgang oben (AO) oder Abgang unten (AU), geteilte Schienensysteme
Innenabdeckung, plombierbar und abschließbar. For direct mounting to horizontal busbars
Klemmanschluß variabel (Kombianschluß) . Schienenbreite/bar width..................................12/20/30 mm
Schienenmittenabstand/
Top line connection /(AO) or bottom (AU), two-part center to center bar distance......................................60 mm
inner cover, sealable and lockable, terminal Schienendicke /
bar thickness................................................................5 mm
connections variable, (combi-terminal).
Einbautiefe/mounting depth........................................58 mm
Abmessungen / Dimensions:
185 mm breit
215 mm hoch
130 mm Einbautiefe mit Schaltdeckel
Diese Maße beziehen sich auf das Gerät ohne zusätzlichen Handschutz nach VBG 4

185 mm wide
215 mm high
130 mm mounting depth with switch cover
These dimensions refer to the device without additional hand guard according to VBG 4

Varianten /Variations (upon request): (Kapitel VII / Chapter VII)


Verschiedene Klemmanschlüsse
Integrierbarer Hilfsschalter
Aufbau von Sicherungsüberwachungsgeräten

Various terminal connections,


Auxiliary switch
Mounting of fuse supervising equipment

Montagezubehör/Mounting accessories: (Kapitel III Chapter III)


Feldabdeckungen – Hauben –
Mehrfachabdeckungen

Multiple covers - trim frame - hand guard


DTL 250 TSU 5

DTL 250 TSU 5:


Best.-Nr. / Order No. Typ / Type kg Anschlüsse / Connections
23 591 DTL 250 TSU 5 60 AO 3,00 oben M 8 x 20 screw at top
23 691 DTL 250 TSU 5 60 AU 2,95 unten M 8 x 20 screw at bottom
23 592 DTL 250 TSU 5 BK250 60 AO 2,95 oben Brückenklemme / bridge clamp at top
23 692 DTL 250 TSU 5 BK250 60 AU 2,90 unten Brückenklemme / bridge clamp at bottom
23 596 DTL 250 TSU 5 FLA250 60 AO 3,00 oben Flachanschlußklemme /flat terminal at top
23 696 DTL 250 TSU 5 FLA250 60 AU 2,95 unten Flachanschlußkl. /flat terminal at bottom
Kombinierbar mit DTBL 160 TSU s.Seite II/57- gleiche Einbautiefe 58mm/ in combination with DTBL 160 TSU s.page II/57- same mounting depth 58mm.
Zubehör / Accessories:
03 010 R1 Blendrahmen (248,5 mm breit x 320 mm hoch)
Trim frame (248,5 mm wide x 320 mm high) Seite/ Page II /78
DTL 250 TSU 5 mit zusätzlichem Handschutz nach VBG 4
03 009 HS 1 Handschutz (1 Stück) – für oben und unten sind 2 Stück zu bestellen – Seite/ Page II /82
DTL 250 TSU 5 with additional hand guard in acc. to VBG 4
Hand guard (1 piece) – one for top and one for bottom, please order 2 pieces –
00 622 HIWT-1 Hilfsschalter (Wechsler) / auxiliary switch (change over) Seite/ Page VII /14
00 603 SIUET-1 Sicherungsüberwachung / fuse supervising equipment Seite/ Page VII /13
div. Sets Klemmanschlüsse / terminal connections interchangeable sets Seite/ Page VII /3-4

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/71
DTLE 250 TSU HRC-FUSE-LOAD-SWITCHES
250 A, Größe / Size 1 Into-operational current 400 A

nach VDE / IEC / EN für Sicherungseinsätze nach IEC 269 / DIN 43620.
according to VDE / IEC / EN for HRC-fuse-links according to IEC 269 /DIN 43620.
Abgang oben
Top line
DTLE 250 TSU
Bemessungs- rated-
..betriebsstrom Ie ..operational current A 250
..betriebsspannung Ue ..operational voltage V~ 660
..isolationsspannung Ui ..insulation voltage V~ 800
..stoßspannungsfestigkeit Uimp ..impulse withstand voltage V~ 8000
..kurzschlußeinschalt- Icm ..short-circuit making kA 50
..vermögen mit Sicherungen capacity with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..kurzschlußstrom (bedingt) ..conditional short-circuit kA 50
..mit Sicherungen current with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..betriebsart: Dauerbetrieb ..duty: uninterrupted
Wärmeverlustleistung (ohne Sicherungen) W 27
rated power loss (without fuses)
Gebrauchskategorie Utilization category 660V AC 22 B Einspeisung auf Sammelschienenschalter und Schalter
Verschmutzungsgrad Pollution degree 3 mit Kabelschuh 25-240 mm2
Into the busbar and switches with cable lug 24-240 mm2

Klemmanschlüsse / Terminal connections


Bezeichnung/ Klemmbereiche/ Klemmbereiche/
Designation Clamping range Clamping range
Typ / type min.– max. mm2 max.B (w) x H (h) mm
Schraubanschluß/ Kabelschuh/ Flachschiene/
screw connection cable lug flat bar
SCHR250 2 x (25 – 150) 30 x 10
Brückenklemme/ Rundleiter/ Flachschiene/
bridge clamp round conductor flat bar
BK250 25 – 150 18 x 10
Prismenklemme/
contact prism 70 - 150 sm
nur unten/ only at bottom /
empf.für Alu/ recom.for Alu -
PR250
Direktanschlußklemme/
clamp/nur unten/ only at bottom / 35-120 sm,
empf.für Alu/ recom.for Alu 50-150 se -
RK250
Flachanschlußklemme/ Flachschiene/ Abgang unten
flat terminal - flat bars bottom line
FLA250 18 x (0-10)
Anschlußtechnik: Am Abgang (AO oder AU) Schraube SCHR250, Brückenklemme BK250, Prismenklemme PR250, Einspeisung auf Sammelschienenschalter und Schalter
Direktanschlußklemme RK250, sowie Flachanschlußklemme FLA250 - durch sep. Set aus-
tauschbar (“Kombi-Kontakt”).
mit Kabelschuh 25-240 mm2
Terminal connections: (line connection at top or bottom - AO or AU) screw SCHR250, bridge clamp BK250, contact Into the busbar and switches with cable lug 24-240 mm2
prism PR250, clamp RK250 and flat terminal are interchangeable- sep. set available
(“combi-terminal”).

Weitere technische Daten siehe Kapitel VII / other technical details see chapter VII

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/72
NH-SICHERUNGS-LASTTRENNSCHALTER DTLE 250 TSU
Einspeise-Nennstrom 400 A 250 A, Größe / Size 1

Ausführung / Details: Für Direktmontage auf waagerechte


Der Einspeiseschalter versorgt das angeschlossene Sammelschienen-System und Schienensysteme
kann parallel als Abgang ohne separate Einspeiseklemme genutzt werden. For direct mounting to horizontal busbars
Zum Beispiel: Bei einem max. Einspeisestrom von 400A, kann die Sammelschiene Schienenbreite/bar width................................12/20/30 mm
ebenfalls mit 400A versorgt werden, der Abgangsstrom des Schalters wäre dann 0A. Schienenmittenabstand/
Bei einem max. Einspeisestrom von 400A, kann der Abgangsstrom des Schalters, center to center bar distance....................................60 mm
beim Einsatz von Sicherungen, 250A betragen, die Sammelschiene könnte dann mit Schienendicke /
150A versorgt werden. bar thickness............................................................10 mm
Einsatzgebiet: Beengter Einbauraum im Verteiler; kein bohren für Anschlußkabel des Einbautiefe/mounting depth......................................58 mm
Systems.
This feed in switch supplies directly the busbar-system and the feed in point can be
used as outgoing connection without special clamps.
For example: the max feed in current of 400 Amps could supply the busbar-system
with 400 A, in this case the outgoing connection is 0 Amps. On the other hand, the
max feed in current of 400 Amps could be devided into the outgoing connection with
a fuse of 250 Amps and the busbar-systems of 150 Amps.,
This switch could be used in distribution pillars with limited spaces, no special drill-
hole for cables.
Abmessungen / Dimensions:
185 mm breit
215 mm hoch
130 mm Einbautiefe mit Schaltdeckel
Diese Maße beziehen sich auf das Gerät ohne zusätzlichen Handschutz nach VBG 4

185 mm wide
215 mm high
130 mm mounting depth with switch cover
These dimensions refer to the device without additional hand guard according to VBG 4

Varianten /Variations (upon request): (Kapitel VII / Chapter VII)


Verschiedene Klemmanschlüsse, Integrierbarer
Hilfsschalte, Aufbau von
Sicherungsüberwachungsgeräten

Various terminal connections, Auxiliary switch,


Mounting of fuse supervising equipment

Montagezubehör/Mounting accessories: (Kapitel III/ Chapter III)


Feldabdeckungen – Hauben –Mehrfachabdeckungen/ DTLE 250 TSU
Multiple covers - trim frame - hand guard Achtung: auch für 5mm Schienendicke lieferbar
Attantion: also for 5mm bar thickness avialable

DTLE 250 TSU:


Best.-Nr. / Order No. Typ / Type kg Anschlüsse / Connections
23 791 DTLE 250 TSU 60 AO 3,00 oben M 10 x 20 screw at top
23 891 DTLE 250 TSU 60 AU 2,95 unten M 10 x 20 screw at bottom
Zubehör / Accessories:
03 010 R1 Blendrahmen (248,5 mm breit x 320 mm hoch,)
Trim frame (248,5 mm wide x 320 mm high) Seite/ Page II /78
DTLE 250 TSU mit zusätzlichem Handschutz nach VBG 4
03 009 HS 1 Handschutz (1 Stück) – für oben und unten sind 2 Stück zu bestellen – Seite/ Page II /82
DTLE 250 TSU with additional hand guard in acc. to VBG 4
Hand guard (1 piece) – one for top and one for bottom, please order 2 pieces –
00 622 HIWT-1 Hilfsschalter (Wechsler) / auxiliary switch (change over) Seite/ Page VII /14
00 603 SIUET-1 Sicherungsüberwachung / fuse supervising equipment Seite/ Page VII /13
div. Sets Klemmanschlüsse / terminal connections interchangeable sets Seite/ Page VII /3+4

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/73
DTL 400 TSU HRC-FUSE-LOAD-SWITCHES
400 A, Größe / Size 2

nach VDE / IEC / EN für Sicherungseinsätze nach IEC 269 / DIN 43620.
according to VDE / IEC / EN for HRC-fuse-links according to IEC 269 /DIN 43620.

DTL 400 TSU


Bemessungs- rated-
..betriebsstrom Ie ..operational current A 400
..betriebsspannung Ue ..operational voltage V~ 660
..isolationsspannung Ui ..insulation voltage V~ 800
..stoßspannungsfestigkeit Uimp ..impulse withstand voltage V~ 8000
..kurzschlußeinschalt- Icm ..short-circuit making kA 50
..vermögen mit Sicherungen capacity with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..kurzschlußstrom (bedingt) ..conditional short-circuit kA 50
..mit Sicherungen current with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..betriebsart: Dauerbetrieb ..duty: uninterrupted
Wärmeverlustleistung (ohne Sicherungen) W 43
rated power loss (without fuses)
Gebrauchskategorie Utilization category 660V AC 22 B
Verschmutzungsgrad Pollution degree 3

Klemmanschlüsse / Terminal connections:


Bezeichnung/ Klemmbereiche/ Klemmbereiche/
Designation Clamping range Clamping range
Typ / type min.– max. mm2 max.B (w) x H (h) mm
Schraubanschluß/ Kabelschuh/ Flachschiene/
screw connection cable lug flat bar
SCHR400 2 x (50 – 240) 30 x 10
Prismenklemme/ Rundleiter/
contact prism round conductor -
PR400 120 – 240 sm
Direktanschluß
klemme/ clamp 35 - 150 sm
50 - 185 se
empf.für Alu/ recom.for Alu
RK400
Doppel-Direktanschluß
klemme/ clamp/
2 x (35 - 150) sm
empf.für Alu/ recom.for Alu -
DRK400 2 x (50 - 185) se
Flachanschlußklemme/ Flachschiene/
flat terminal flat bars
FLA400 - 18 - (0 - 10)
Anschlußtechnik: Am Abgang(AO oder AU) Schraube SCHR 400, Prismenklemme PR 400, Direktanschlußklemme
RK 400,Doppel-Direktanschlußklemme DRK 400 sowie Flachanschlußklemme FLA 400- durch
sep. Set austauschbar (“Kombi-Kontakt”).
Terminal connections: Line connection (AO or AU)screw SCHR 400, contact prism PR 400, clamp RK 400, twin-clamp
DRK 400 and flat terminal FLA 400 interchangeable-sep. set available (“combi-terminal”).

Weitere technische Daten siehe Kapitel VII / other technical details see chapter VII

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/74
NH-SICHERUNGS-LASTTRENNSCHALTER DTL 400 TSU
400 A, Größe / Size 2

Ausführung / Details: Für Direktmontage auf waagerechte


Abgang oben (AO) oder Abgang unten (AU), geteilte Schienensysteme
Innenabdeckung, plombierbar und abschließbar. For direct mounting to horizontal busbars
Klemmanschluß variabel (Kombianschluß) . Schienenbreite/bar width................................12/20/30 mm
Schienenmittenabstand/
Top line connection (AO) or bottom (AU), two-part center to center bar distance....................................60 mm
Schienendicke /
inner cover, sealable and lockable, terminal
bar thickness............................................................10 mm
connections variable, (combi-terminal). Einbautiefe/mounting depth....................................112 mm
Abmessungen / Dimensions:
210 mm breit
255 mm hoch
158 mm Einbautiefe mit Schaltdeckel

210 mm wide
255 mm high
158 mm mounting depth with switch cover

Varianten /Variations (upon request): (Kapitel VII / Chapter VII)


Verschiedene Klemmanschlüsse
Anbau von Hilfsschaltern
Aufbau von Sicherungsüberwachungsgeräten

Various terminal connections,


Auxiliary switch
Mounting of fuse supervising equipment

Montagezubehör/Mounting accessories: (Kapitel III / ChapterIII)


Feldabdeckungen – Hauben –
Mehrfachabdeckungen

Multiple covers –trim frame- hand guard

DTL 400 TSU

DTL 400 TSU:


Best.-Nr. / Order No. Typ / Type kg Anschlüsse / Connections
24 091 DTL 400 TSU 60 AO 5,00 oben M 10 x 20 screw at top
24 191 DTL 400 TSU 60 AU 4,95 unten M 10 x 20 screw at bottom
Kombinierbar mit DTL 630 TSU s.Seite II/77- gleiche Einbautiefe 112mm/ in combination with DTL 630 TSU s.page II/77- same mounting depth 112mm.

Zubehör / Accessories:
04010 R2 Blendrahmen (248,5 mm breit x 320 mm hoch)
Trim frame (248,5 mm wide x 320 mm high) Seite/ Page II /78
00 623 HIWT-2/3 Hilfsschalter (Wechsler) / auxiliary switch (change over) Seite/ Page VII /14
00 604 SIUET-2/3 Sicherungsüberwachung / fuse supervising equipment Seite/ Page VII /13
div. Sets Klemmanschlüsse / terminal connections interchangeable sets Seite/ Page VII /4

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/75
DTL 630 TSU HRC-FUSE-LOAD-SWITCHES
630 A, Größe / Size 3

nach VDE / IEC / EN für Sicherungseinsätze nach IEC 269 / DIN 43620.
according to VDE / IEC / EN for HRC-fuse-links according to IEC 269 /DIN 43620.

DTL 630 TSU


Bemessungs- rated-
..betriebsstrom Ie ..operational current A 630
..betriebsspannung Ue ..operational voltage V~ 660
..isolationsspannung Ui ..insulation voltage V~ 800
..stoßspannungsfestigkeit Uimp ..impulse withstand voltage V~ 8000
..kurzschlußeinschalt- Icm ..short-circuit making kA 50
..vermögen mit Sicherungen capacity with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..kurzschlußstrom (bedingt) ..conditional short-circuit kA 50
..mit Sicherungen current with fuses
..Scheitelwert peak value kA 110
..betriebsart: Dauerbetrieb ..duty: uninterrupted
Wärmeverlustleistung (ohne Sicherungen) W 52
rated power loss (without fuses)
Gebrauchskategorie Utilization category 660V AC 22 B
Verschmutzungsgrad Pollution degree 3

Klemmanschlüsse / Terminal connections:


Bezeichnung/ Klemmbereiche/ Klemmbereiche/
Designation Clamping range Clamping range
Typ / type min.– max. mm2 max.B (w) x H (h) mm
Schraubanschluß/ Kabelschuh/ Flachschiene/
screw connection cable lug flat bar
SCHR630 2 x (50 – 240) 30 x 10
Prismenklemme/ Rundleiter/
contact prism round conductor -
PR630 120 – 240 sm
Direktanschluß
klemme/ clamp 35 - 150 sm
50 - 185 se
empf.für Alu/ recom.for Alu
RK630
Doppel-Direktanschluß
klemme/ clamp/
empf.für Alu/ recom.for Alu 2 x (35 - 150) sm -
DRK630 2 x (50 - 185) se
Anschlußtechnik: Am Abgang (AO oder AU) Schraube SCHR630, Prismenklemme PR630, Direktanschlußklemme
RK630, Doppel-Direktanschlußklemme 630 - durch sep. Set austauschbar (“Kombi-Kontakt”).
Terminal connections: (line connection at top or bottom - AO or AU) screw SCHR630, contact
prism PR630, clamp RK630, twin-clamp DRK630 - interchangeable- sep. set available
(“combi-terminal”).

Weitere technische Daten siehe Kapitel VII / other technical details see chapter VII

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/76
NH-SICHERUNGS-LASTTRENNSCHALTER DTL 630 TSU
630 A, Größe / Size 3

Für Direktmontage auf waagerechte


Ausführung / Details: Schienensysteme
Abgang oben (AO) oder Abgang unten (AU), geteilte For direct mounting to horizontal busbars
Innenabdeckung, plombierbar und abschließbar. Schienenbreite/bar width..................................12/20/30 mm
Klemmanschluß variabel (Kombianschluß) . Schienenmittenabstand/
center to center bar distance......................................60 mm
Top line connection (AO) or bottom (AU), two-part Schienendicke /
inner cover, sealable and lockable, terminal bar thickness..............................................................10 mm
connections variable, (combi-terminal). Einbautiefe/mounting depth......................................112 mm
Abmessungen / Dimensions:
256 mm breit
267 mm hoch
158 mm Einbautiefe mit Schaltdeckel

256 mm wide
267 mm high
158 mm mounting depth with switch cover

Varianten /Variations (upon request): (Kapitel VII / Chapter VII)


Verschiedene Klemmanschlüsse
Anbau von Hilfsschaltern
Aufbau von Sicherungsüberwachungsgeräten/

Auxiliary switch,Various terminal connections.


Mounting of fuse supervising equipment

Montagezubehör/Mounting accessories: (Kapitel III/ Chapter III)


Blendrahmen

trim frame

DTL 630 TSU

DTL 630 TSU:


Best.-Nr. / Order No. Typ / Type kg Anschlüsse / Connections
25 091 DTL 630 TSU 60 AO 6,00 oben M 12 x 30 screw at top
25 191 DTL 630 TSU 60 AU 5,95 unten M 12 x 30 screw at bottom
Kombinierbar mit DTL 400 TSU s.Seite II/75- gleiche Einbautiefe 112mm/ in combination with DTL 400 TSU s.page II/75- same mounting depth 112mm.

Zubehör / Accessories:
05 010 R3 Blendrahmen (290 mm breit x 320 mm hoch, )
Trim frame (290 mm wide x 320 mm high) Seite/ Page II /79
00 623 HIWT-2/3 Hilfsschalter (Wechsler) / auxiliary switch (change over) Seite/ Page VII /14
00 604 SIUET-2/3 Sicherungsüberwachung / fuse supervising equipment Seite/ Page VII /13
div. Sets Klemmanschlüsse / terminal connections interchangeable sets Seite/ Page VII /4

Jung Polykontakt GmbH Heiligenberger Str. 11 88356 Ostrach/Germany www. jung-poly.de e-mail: info@ jung-poly.de Tel:07585/93 23-0 Fax:07585/93 23 93
II/77

Das könnte Ihnen auch gefallen