Diskussion:Schallplattenhülle
Der Artikel verweist für ein Album Cover einer CD zu dem Artikel CD- und DVD-Verpackungen:
[Quelltext bearbeiten]...[[Der englische Ausdruck Album Cover wird heute analog dazu oftmals für die Booklets von CDs bezeichnet (siehe auch CD- und DVD-Verpackungen)...
Befindet man sich dann im Artikel CD- und DVD-Verpackungen verweist dieser wieder auf den Artikel Cover und behandelt eigentlich nur die Verpackung! Das sollte geändert werden!--217.225.122.119 10:15, 3. Aug 2006 (CEST)
Die Einzelbeispiele verwirren mich: hat die Dark side of the moon auch was zum Ausschneiden? oder doch nur Sgt. Pepper? Evtl. könnte man noch auf die Alben Physical Graffiti und III von Led Zeppelin verweisen, deren Hüllen Öffnungen haben, hinter die andere Bildelemente geschoben werden können. (aber das in verständliche Worte zu fassen, fällt mir schwer...) --Rupert Pupkin 02:03, 3. Okt 2006 (CEST)
Vergangenheitsform ?
[Quelltext bearbeiten]der text ist meiner meinung nach zu bunt in den zeitformen gemischt,bspw "ist" das cover, es "wurde" benutzt... sind alle cover verbrannt oder werden keine platten mehr reingesteckt ? es werden sogar immer noch neue von den dingern hergestellt ! (und es werden dann auch platten reingesteckt)
- gruss djdeejay.com
Das fiel mir beim Lesen auch sofort auf, ich möchte mich deshalb meinem Vorschreiber anschließen. "Unbedruckte Papierhüllen besaßen oftmals ..." [Abschnitt "Innenhülle"]. Nein, besitzen sie auch heute noch, nicht nur bei mir zu Hunderten im Schrank (was meiner Meinung nach schon reichen würde, um faktisch zu verdeutlichen, dass hier eine falsche Zeitform gewählt wurde), sondern schlimmer noch - wie zurecht von djdeejay.com angemerkt - werden sie auch heute noch ebenso produziert (wenngleich nicht mehr in den Stückzahlen wie vor 30 Jahren, aber das werden CDs auch nicht mehr, steht hier aber ohnehin nicht zur Debatte). Durch die gewählte Vergangenheitsform ist dieser Artikel (bzw. Bereiche davon) sachlich unzutreffend bzw. suggeriert sinngemäß Falsches. Mit freundlichem Gruß (nicht signierter Beitrag von Radebrecher (Diskussion | Beiträge) 14:56, 10. Jul 2012 (CEST))
Schutzhülle
[Quelltext bearbeiten]Ich vermisse einen Hinweis auf die Schutzhülle zwischen Cover und Platte .... wie heisst das Ding? Schutzhülle? Inlay? Liner? -- 89.53.124.243 21:35, 17. Apr. 2008 (CEST)
- Genau danach suche ich gerade auch. Kommt ja durchaus vor das die Schutzhüllen ebenfalls grafisch gestaltet sind. Ist zwar vielleicht nicht die Mehrheit, aber trotzdem erwähnenswert.--Rupert Pupkin 11:13, 20. Mär. 2009 (CET)
- Auf deutsch würde ich es mit „Innenhülle“, englisch „inner cover“ bezeichnen. -- Vertigo Man-iac 11:16, 26. Mär. 2009 (CET)
- Die engl. Wikipedia bezeichnet diese Schutzhülle als "inner protective cover". In den 70ern und 80ern (des letzten Jahrhunderts) boten diese auch genügend Platz um die kompletten Songtexte abzudrucken, was natürlich dem Verständnis der Songs ungemein nutzte.--80.133.184.95 15:42, 26. Mai 2009 (CEST)
- Auf deutsch würde ich es mit „Innenhülle“, englisch „inner cover“ bezeichnen. -- Vertigo Man-iac 11:16, 26. Mär. 2009 (CET)
Schlimme Plattencover
[Quelltext bearbeiten]http://www.zonicweb.net/badalbmcvrs/ führt zu einer Seite mit lustigen, albernen und "grauenvollen" Covern. Was meint ihr, ist das unter "Links" erwähnenswert? M.f.G. --JCJ 20:10, 19. Jul. 2010 (CEST)
Lemma (@Albumcover)
[Quelltext bearbeiten]Albumcover redirects here, hat aber mit dem anachronistischen Schallplattencover wenig zu tun. Das hat nichts mit diesem völlig berechtigten Artikel zu tun, sondern eben mit dem nicht gleichbedeutenden Lemma. Bei „Albumcover“ denken die meisten, mutmaße ich, tendenziös eher an ein Audio-CD-Format.
Vielleicht könnte über die Weiterleitungen, mögliche Begriffsklärungen sowie einen (ebenfalls daseinsberechtigten) Artikel zu Audio-CD-Covern nachgedacht werden. CD-Cover leitet jedenfalls plump auf CD- und DVD-Verpackungen weiter. -- Gohnarch░ 15:57, 23. Okt. 2010 (CEST)
Plural von "Cover"
[Quelltext bearbeiten]Im Abschnitt "Covergestaltung als Corporate Identity" wird mehrfach die Form "die Cover" verwendet. Ist das auf Deutsch richtig? "Cover ist ja schließlich ein englisches Wort und dort heißt es doch "Covers"? (nicht signierter Beitrag von 46.207.111.203 (Diskussion) 01:01, 15. Okt. 2011 (CEST))
Gute Frage, Ich würde "die Cover" sagen, wie auch "die Computer" und nicht "die Computers", auch wenn's ursprünglich aus dem Englischen stammt. --Gabbahead. 11:48, 15. Okt. 2011 (CEST)
laut Duden ist beides möglich: das Cover; Genitiv: des Covers, Plural: die Cover[s] (nicht signierter Beitrag von Radebrecher (Diskussion | Beiträge) 14:56, 10. Jul 2012 (CEST))