Manfred. Trauerspiel. Deutsch von Adolf Wagner. (Zweisprachige Ausgabe Englisch/Deutsch). F. A. Brockhaus, Leipzig 1819 Google
Hebräische Gesänge. Aus dem Englischen von Franz Theremin. Mit beigedrucktem englischen Text. Verlag von Duncker und Humblot, Berlin 1820 Google, Google
Lord Byron’s sämmtliche Werke. Herausgegeben von Dr. Adrian. Johann David Sauerländer, Frankfurt am Main 1830/31
1. Teil: Lord Byron’s Leben. Bearbeitet von Ph. A. G. v. Meyer. Mit dem Bildniß, einem Facsimile der Handschrift und der Abbildung des Stammsitzes Lord Byron’s. 1830 Google
3. Teil: Der Gjaur. (Bärmann) – Die Braut von Abydos. (Adrian) – Der Corsar. (A. Hungari) 1830 Google
4. Teil: Lara. (Paul Graf von Haugwitz) – Belagerung von Corinth. (Ph. A. G. von Meyer) – Parisina. (Haugwitz) – Der Gefangene von Chillon. (Haugwitz) – Mazeppa. (O. L. B. Wolff) – Beppo. (Bärmann) 1830 Google
5. Teil: Don Juan. Erster bis vierter Gesang. (Bärmann) 1830 Google
6. Teil
7. Teil: Don Juan. Zwölfter bis sechszehnter Gesang. (Bärmann) – Die Insel. (K. L. Kannegießer) 1831 Google
8. Teil: Manfred. (Adrian) – Marino Faliero. (Adrian) 1830 Google
9. Teil
10. Teil: Sardanapal. (Adrian) – Werner. (Adrian) – Der umgestaltete Ungestalte. (A. Hungari) 1831 Google
11. Teil: Lyrische Gedichte. (Verschiedene Übersetzer) 1830 Google
12. Teil: Lyrische Gedichte. – Prosaische Aufsätze. – Nachtrag zum Leben Byron’s. 1831 Google
Ritter Harold’s Pilgerfahrt. Im Versmaß des Originals übersetzt von Zedlitz. Verlag der J. G. Cotta’schen Buchhandlung, Stuttgart und Tübingen, 1836 Google, Google
Lord Byron’s sämmtliche Werke. Nach den Anforderungen unserer Zeit neu übersetzt von Mehreren. Hoffmann, Stuttgart 1839
5: Die Braut von Abydos. (Bernd von Guseck) – Manfred. (Bardili) – Werner. (H. Kurtz)
6: Die Belagerung von Corinth. (Bardili) – Mazeppa. (Bernd von Guseck) – Die Verwandelte. (H. Kurtz) – Die Vision des Gerichts. (Bernd von Guseck) – Beppo. (Bernd von Guseck) – Parisina. (Bernd von Guseck)
7: Himmel und Erde. (Bernd von Guseck) – Fluch der Minerva. (Bernd von Guseck) – Der Giaur. (H. Kurtz) – Dante’s Prophezeihung. (Bernd von Guseck) – Der Walzer. (Bernd von Guseck) – Ein Fragment. (Bernd von Guseck) – Die Insel. (H. Kurtz) Google = MDZ München
Lord Byron’s sämmtliche Werke deutsch von Adolf Böttger. Zweite Auflage mit 12 Prachtstahlstichen. Otto Wigand, Leipzig 1841 Google
Byron’s Don Juan übersetzt von Otto Gildemeister. Verlag von Carl Schünemann, Bremen 1845 Google
Byron’s Ritter Harold von Adolf Böttger. Diamantausgabe. Verlag von Otto Wigand, Leipzig 1846 Google
Manfred, Der Gefangene von Chillon, Hebräische Gesänge, u. Lyrische Gedichte. Deutsch von A. R. Niele. Coppenrath, Münster 1857
Mazeppa. Uebersetzt von Otto Gildemeister. Verlag von Heinrich Strack, Bremen 1858 Google
Byron’s sämmtliche Werke von Adolf Böttger. Sechste revidierte und verbesserte Auflage. Verlag von Otto Wigand, Leipzig 1864
3. Band: Don Juan. Erster bis sechter GesangGoogle
4. Band: Don Juan. Siebenter bis sechszehnter GesangGoogle
6. Band: Sardanapal • Marino Faliero, Doge von Venedig. Historisches Trauerspiel in fünf AufzügenGoogle = MDZ München
Lord Byron’s Werke. Uebersetzt von Otto Gildemeister. In sechs Bänden. Reimer, Berlin 1865
4. Band: Manfred • Cain • Himmel und Erde • SardanapalGoogle = MDZ München
Hebräische Gesänge. Aus dem Englischen übersetzt von Heinrich Stadelmann. In Commission der B. Harting’schen Buchhandlung, Memmingen 1866 Google
Byron’s Werke. Übersetzt von Wilhelm Schäffer, Adolf Strodtmann, Heinrich Stadelmann, A. H. Janert und W. Grüzmacher. Verlag des Bibliographischen Instituts, Leipzig [1872]
4. Band: Manfred • Cain • Himmel und Erde • Sardanapal (W. Grüzmacher) Google = MDZ München
Lord Byron. Eine Autobiographie nach Tagebüchern und Briefen. Mit Einleitung und Erläuterungen. Von Eduard Engel. Ergänzungsband zu Byrons Werken. Stuhr, Berlin 1876 Google
Marino Faliero, Doge von Venedig. Geschichtliche Tragödie. Freie Übersetzung von Thierry Preyer. Alfred Neumann’sche Buchhandlung, Frankfurt am Main 1883 Internet Archive = Google-USA*, Internet Archive = Google-USA*
Kain. Ein Mysterium, übers. von Ernst Blass, Berlin 1938 GND
Georg Brandes: Shelley und Lord Byron. Zwei litterarische Charakterbilder. Mit besonderer Berücksichtigung der Frauengestalten in ihrem Leben. H. Barsdorf, Leipzig 1894 Michigan-USA*
Franz Maychrzak: Lord Byron als Übersetzer. I. II A., Diss., Breslau 1895, Altenburg 1895 USB Köln
Louis Lewes: Lord Byron. Richter, Hamburg 1897 ULB Düsseldorf
Magnus Blümel: Die Unterhaltungen Lord Byron’s mit der Gräfin Blessington als ein Beitrag zur Byronbiographie kritisch untersucht, Diss. Breslau 1900 USB Köln