dar: Unterschied zwischen den Versionen
Erscheinungsbild
[gesichtete Version] | [gesichtete Version] |
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
+pt *** * *** |
UT-Bot (Diskussion | Beiträge) K Bot: Korrigiere fehlerhafte Lautschrift |
||
Zeile 147: | Zeile 147: | ||
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈdar}} ''(in Portugal)'' |
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈdar}} ''(in Portugal)'' |
||
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈdaɾ}} ''(in Portugal)'' |
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈdaɾ}} ''(in Portugal)'' |
||
:{{IPA}} {{Lautschrift| |
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈdax}} ''(in São Paulo Stadt)''<ref>Übernommen von [http://www.nilc.icmc.usp.br/aeiouado/ Aeiouadô by Gustavo Mendonça] ([https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ CC BY 4.0]), Zugriff am 15. September 2016.</ref> |
||
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈda(ʁ)}} ''(in Brasilien)'' |
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈda(ʁ)}} ''(in Brasilien)'' |
||
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} |
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} |
||
Zeile 193: | Zeile 193: | ||
{{Aussprache}} |
{{Aussprache}} |
||
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈdaɾ}} ''(in Portugal)'' |
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈdaɾ}} ''(in Portugal)'' |
||
:{{IPA}} {{Lautschrift| |
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈdax}} ''(in São Paulo Stadt)''<ref>Übernommen von [http://www.nilc.icmc.usp.br/aeiouado/ Aeiouadô by Gustavo Mendonça] ([https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ CC BY 4.0]), Zugriff am 15. September 2016.</ref> |
||
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈda(ʁ)}} ''(in Brasilien)'' |
:{{IPA}} {{Lautschrift|ˈda(ʁ)}} ''(in Brasilien)'' |
||
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} |
:{{Hörbeispiele}} {{Audio|}} |
Version vom 21. Februar 2017, 21:33 Uhr
dar (Interlingua)
veraltete Vorlage
Konjugation von “dar” (noch als Testversion!)
Worttrennung:
- dar, Präteritum: da·va, Partizip II: da·te
Aussprache:
- IPA: […]
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
Beispiele:
- [1] Nos vos da un pecia de pan.
- Wir geben euch ein Stück Brot.
Übersetzungen
- [1] Wörterbuch Interlingua – Deutsch (»Dictionario Interlingua – germano«) im Interlingua-Wiktionary: »dar« unter d
- [1] Wörterbuch Interlingua – Englisch (»Dictionario Interlingua – anglese«) im Interlingua-Wiktionary: »dar« unter d (Englisch)
- [1] Glosbe.com Interlingua-Deutsch »dar«
- [*] Suchergebnisse in der Interlingua-Wikipedia für „da“, Suchergebnisse in der Interlingua-Wikipedia für „dar“
- [1] Thomas Breinstrup e Italo Notarstefano (red.): Interlingua dictionario basic. Union Mundial pro Interlingua (UMI), 2011, 256 pp., ISBN 978-2-36607-000-2, Seite 57
dar (Kurdisch)
Substantiv, f
Kasus | Singular | Plural |
---|---|---|
Casus rectus | dar | dar |
Casus obliquus | darê | daran |
Vokativ | darî | darîn |
Alle weiteren Formen: Flexion:dar |
Worttrennung:
- dar
In arabischer Schrift:
In kyrillischer Schrift:
Bedeutungen:
Beispiele:
- [1] Di nav daristan de cûr bi cûr dar hene.
- In einem Wald gibt es verschiedene Bäume.
Wortbildungen:
Übersetzungen
- [1, 2] Dicts.infoKu „dar“
dar (Niederländisch)
Substantiv, m
Singular
|
Plural
|
---|---|
dar
|
darren
|
Worttrennung:
- dar
Aussprache:
- IPA: [dɑr]
- Hörbeispiele: dar (Info)
Bedeutungen:
- [1] Drohn, männliche Honigbiene
Beispiele:
- [1] Een dar is een mannelijke bij.
- Ein Drohn ist eine männliche Biene.
Übersetzungen
- [1] Niederländischer Wikipedia-Artikel „dar“
dar (Portugiesisch)
Zeitform | Person | Wortform |
---|---|---|
Präsens | eu | dou |
tu | dás | |
ele, ela, você | dá | |
nós | damos | |
vós | dais | |
eles, elas, vocês | dão | |
Partizip | dado | |
Imperfekt | eu | dava |
Perfekt | eu | dei |
Dieses Verb ist unregelmäßig. Alle weiteren Formen: Flexion:dar |
Worttrennung:
- dar
Aussprache:
- IPA: [ˈdar] (in Portugal)
- IPA: [ˈdaɾ] (in Portugal)
- IPA: [ˈdax] (in São Paulo Stadt)[1]
- IPA: [ˈda(ʁ)] (in Brasilien)
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- [1] geben, schenken
- [2] ausreichend sein
- [3] (Erlaubnis) gewähren
Beispiele:
- [1] „Dê um toque pessoal a estas ideias e saboreie uma posta de peixe fresquinha com um tempero especial.“[2]
- Geben Sie diesen Ideen eine persönliche Note und genießen Sie ein Stück sehr frischen Fisch mit besonderer Würze.
Synonyme:
Gegenwörter:
Wortbildungen:
Übersetzungen
- [1-3] Lutz Hoepner, Ana Maria Cortes Kollert, Antje Weber: Taschenwörterbuch Portugiesisch. Langenscheidt, München 2001, ISBN 978-3-468-11273-7 , Stichwort »dar«, Seite 210.
- [1-3] Dicionário Priberam da Língua Portuguesa „dar“
- [1-3] Moderno Dicionário da Língua Portuguesa Michaelis „dar“
- [1-3] PONS Portugiesisch-Deutsch, Stichwort: „dar“
- [1-3] dict.cc Portugiesisch-Deutsch, Stichwort: „dar“
- [1-3] LEO Portugiesisch-Deutsch, Stichwort: „dar“
Quellen:
- ↑ Übernommen von Aeiouadô by Gustavo Mendonça (CC BY 4.0), Zugriff am 15. September 2016.
- ↑ Francisco Pinto: As melhores receitas com tomate. 1. Auflage. Impala, Sintra 2000, ISBN 972-766-444-X, Seite 44
Worttrennung:
- dar
Aussprache:
- IPA: [ˈdaɾ] (in Portugal)
- IPA: [ˈdax] (in São Paulo Stadt)[1]
- IPA: [ˈda(ʁ)] (in Brasilien)
- Hörbeispiele: —
Grammatische Merkmale:
- 1. Person Singular des persönlichen Infinitivs des Verbs dar
- 3. Person Singular des persönlichen Infinitivs des Verbs dar
dar ist eine flektierte Form von dar. Die gesamte Konjugation findest du auf der Seite Flexion:dar. Alle weiteren Informationen findest du im Haupteintrag dar. Bitte nimm Ergänzungen deshalb auch nur dort vor. |
dar (Spanisch)
Verb, unregelmäßig
Zeitform | Person | Wortform |
---|---|---|
Präsens | yo | doy |
tú | das | |
él, ella | da | |
nosotros | damos | |
vosotros | dais | |
ellos, ellas | dan | |
Partizip II | dado | |
Alle weiteren Formen: Flexion:dar |
Worttrennung:
- dar
Aussprache:
- IPA: [dar]
- Hörbeispiele: dar (bolivianisch) (Info)
- Reime: -aɾ
Bedeutungen:
- [1] geben
Gegenwörter:
Übersetzungen
- [1] PONS Spanisch-Deutsch, Stichwort: „dar“
dar (Tschechisch)
Substantiv, m
Singular | Plural | |
---|---|---|
Nominativ | dar | dary |
Genitiv | daru | darů |
Dativ | daru | darům |
Akkusativ | dar | dary |
Vokativ | dare | dary |
Lokativ | daru | darech |
Instrumental | darem | dary |
Worttrennung:
- dar
Aussprache:
Bedeutungen:
- [1] etwas was ohne Gegenleistung ins Eigentum übertragen wird: Geschenk, Spende
- [2] das was der Mensch ohne sein Zutun hat oder erhält: Geschenk, Gabe
Synonyme:
- [2] talent
Verkleinerungsformen:
Unterbegriffe:
- [1] danajský dar — Danaergeschenk, nepeněžní dar — Sachspende
- [2] boží dar — Gottesgabe
Beispiele:
- [1] Vánoce jsou dobou darů.
- Weihnachten ist die Zeit der Geschenke.
- [2] Moje matka má vzácný dar prozíravosti.
- Meine Mutter hat die seltene Gabe der Umsichtigkeit.
Redewendungen:
- [1] dát někomu dar — jemandem ein Geschenk machen
- [1] dát někomu něco ctí a darem — jemandem etwas verehren, widmen
Charakteristische Wortkombinationen:
- [1] dar k Vánocům, k svátku, k narozeninám — Weihnachtsgeschenk, Namenstagsgeschenk, Geburtstagsgeschenk
- [1] dostat dar — ein Geschenk bekommen, dostat darem — zum Geschenk bekommen, geschenkt bekommen
- [2] dary přírody — Geschenke der Natur, dary nebes — Gaben des Himmels
- [2] mít dar řeči — die Redekunst, Beredsamkeit haben, mít dar naslouchat — die Gabe, Kunst haben zuzuhören
Wortfamilie:
Übersetzungen
- [1, 2] Tschechischer Wikipedia-Artikel „dar“
- [*] Internetová jazyková příručka – Ústav pro jazyk český AV ČR: „dar“
- [1] Bohuslav Havránek (Herausgeber): Slovník spisovného jazyka českého. Prag 1960–1971 : „dar“
- [1] Oldřich Hujer et al. (Herausgeber): Příruční slovník jazyka českého. Prag 1935–1957 : „dar“
- [1, 2] centrum - slovník: „dar“
- ↑ Übernommen von Aeiouadô by Gustavo Mendonça (CC BY 4.0), Zugriff am 15. September 2016.
Kategorien:
- Interlingua
- Verb (Interlingua)
- Wiktionary:Vorlage veraltet
- Kurdisch
- Substantiv (Kurdisch)
- Niederländisch
- Substantiv (Niederländisch)
- Substantiv ohne Genus (Niederländisch)
- Portugiesisch
- Verb (Portugiesisch)
- Konjugierte Form (Portugiesisch)
- Spanisch
- Verb (Spanisch)
- Tschechisch
- Substantiv (Tschechisch)
- Substantiv m unbelebt (Tschechisch)
- Hilfsverb (Spanisch)