Fair Antigua, We Salute Thee
Εμφάνιση
Το λήμμα παραθέτει τις πηγές του αόριστα, χωρίς παραπομπές. |
Fair Antigua, We Salute Thee | |
Ωραία Αντίγκουα, σε χαιρετούμε | |
Εθνικός ύμνος | Αντίγκουα και Μπαρμπούντα |
Μουσική | Γουόλτερ Γκάρνετ Πάικαρτ Τσέιμπερς |
Στίχοι | Νόβελ Χάμιλτον Ρίτσαρντς |
Υιοθετήθηκε | 1967 |
Το Fair Antigua, We Salute Thee («Ωραία Αντίγκουα, σε χαιρετούμε» ) είναι ο εθνικός ύμνος της Αντίγκουας και Μπαρμπούντας και καθιερώθηκε για πρώτη φορά το 1967. Τον ύμνο έγραψε ο Νόβελ Χάμιλτον Ρίτσαρντς (Novelle Hamilton Richards), ενώ συνθέτης είναι ο Γουόλτερ Γκάρνετ Πάικαρτ Τσέιμπερς (Walter Garnet Picart Chambers).
Στίχοι
[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]Αγγλικοί στίχοι
[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]- Fair Antigua and Barbuda!
- We thy sons and daughters stand
- Strong and firm in
- Peace or danger
- To safe-guard our Native Land
- We commit ourselves to building
- A true nation brave and free;
- Ever striving, ever seeking,
- Dwell in love and unity
- Raise the standard! Raise it boldly!
- Answer now to duty's call
- To the service of thy country,
- Sparing nothing, giving all;
- Gird your loins and join the battle
- 'Gainst fear, hate and poverty,
- Each endeavouring, all achieving,
- Live in peace where man is free.
- God of nations, let Thy blessings
- Fall upon this land of ours;
- Rain and sunshine ever sending,
- Fill her fields with crops and flowers;
- We her children do implore Thee,
- Give us strength, faith, loyalty,
- Never failing, all enduring
- To defend her liberty.
Ελληνική μετάφραση
[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]- Ωραία Αντίγκουα και Μπαρμπούντα!
- Εμείς, οι γιοι και οι κόρες σου, στεκόμαστε
- Δυνατοί και γεροί
- Στην ειρήνη ή στον πόλεμο
- Για να έχουμε πάντα ασφαλή την Πατρική μας Γη
- Δεσμευόμαστε να φτιαξουμε
- Ένα πραγματικό έθνος γενναίο και ελεύθερο
- Κάποτε κοπιώντας, κάποτε αναζητώντας
- Κατοικώντας με αγάπη και ομόνοια
- Ανεβάστε τον πήχη! Ανεβάστε τον με τόλμη!
- Απαντήστε τώρα στο κάλεσμα του καθήκοντος
- Για την υπηρεσία στη χώρα μας
- Χωρίς να λυπηθείτε τίποτε, δίνοντάς τα όλα
- Ζώστε τους λαγόνες σας (με όπλα) και μπείτε στη μάχη
- Πολεμήστε το φόβο, το μίσος και τη φτώχεια
- Με την προσπάθεια του καθενός όλοι πετυχαίνουμε.
- Ζήστε ειρηνικά όπου κάθε άνθρωπος είναι ελεύθερος.
- Θεέ των εθνών, άφησε τις ευλογίες σου
- Να έρθουν σε αυτή τη γη μας
- Να φέρνουν πάντοτε βροχή και το φως του ήλιου.
- Γέμισε τους αγρούς της με σπαρτά και λουλούδια,
- Εμείς τα παιδιά της σε παρακαλούμε
- Δώσε μας σθένος, πίστη, να είμαστε πιστοί
- Ποτέ να μην αποτύχπυμε και όλα να τα υπομείνουμε
- Για να υπερασπίσουμε την ελευθερία της.
Εξωτερικοί σύνδεσμοι
[Επεξεργασία | επεξεργασία κώδικα]- ο εθνικός ύμνος Αρχειοθετήθηκε 2009-03-02 στο Wayback Machine. στο nationalanthems.net