бленути
Serbo-Croatian
editEtymology
editInherited from Proto-Slavic *blęsti (Old East Slavic блясти (bljasti)), Compare блуд, блудјети/блудети, related to Lithuanian blęsti and German blind.
Pronunciation
editVerb
editбле̏нути pf (Latin spelling blȅnuti)
- (intransitive) to gape, stand agape
Conjugation
editConjugation of бленути
Infinitive: бленути | Present verbal adverb: — | Past verbal adverb: бле̏нӯвши | Verbal noun: — | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Number | Singular | Plural | |||||
Person | 1st | 2nd | 3rd | 1st | 2nd | 3rd | |
Verbal forms | ја | ти | он / она / оно | ми | ви | они / оне / она | |
Present | бленем | бленеш | блене | бленемо | бленете | блену | |
Future | Future I | бленут ћу1 бленућу |
бленут ћеш1 бленућеш |
бленут ће1 бленуће |
бленут ћемо1 бленућемо |
бленут ћете1 бленућете |
бленут ће1 бленуће |
Future II | бу̏де̄м бленуо2 | бу̏де̄ш бленуо2 | бу̏де̄ бленуо2 | бу̏де̄мо бленули2 | бу̏де̄те бленули2 | бу̏дӯ бленули2 | |
Past | Perfect | бленуо сам2 | бленуо си2 | бленуо је2 | бленули смо2 | бленули сте2 | бленули су2 |
Pluperfect3 | би̏о сам бленуо2 | би̏о си бленуо2 | би̏о је бленуо2 | би́ли смо бленули2 | би́ли сте бленули2 | би́ли су бленули2 | |
Aorist | бленух | блену | блену | бленусмо | бленусте | бленуше | |
Conditional I | бленуо бих2 | бленуо би2 | бленуо би2 | бленули бисмо2 | бленули бисте2 | бленули би2 | |
Conditional II4 | би̏о бих бленуо2 | би̏о би бленуо2 | би̏о би бленуо2 | би́ли бисмо бленули2 | би́ли бисте бленули2 | би́ли би бленули2 | |
Imperative | — | блени | — | бленимо | блените | — | |
Active past participle | бленуо m / бленула f / бленуло n | бленули m / бленуле f / бленула n | |||||
1 Croatian spelling: others omit the infinitive suffix completely and bind the clitic. 2 For masculine nouns; a feminine or neuter agent would use the feminine and neuter gender forms of the active past participle and auxiliary verb, respectively. 3 Often replaced by the past perfect in colloquial speech, i.e. the auxiliary verb biti (to be) is routinely dropped. 4 Often replaced by the conditional I in colloquial speech, i.e. the auxiliary verb biti (to be) is routinely dropped.
|
References
edit- “бленути”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2024