խաչ
Armenian
editEtymology
editFrom Old Armenian խաչ (xačʻ).
Pronunciation
edit- (Eastern Armenian) IPA(key): /χɑt͡ʃʰ/, [χɑt͡ʃʰ]
- (Western Armenian) IPA(key): /χɑt͡ʃ/, [χɑt͡ʃʰ]
Audio (Eastern Armenian): (file)
Noun
editխաչ • (xačʻ)
- cross (geometrical figure)
- (Christianity) the cross
- սուրբ խաչ ― surb xačʻ ― holy cross
- (figuratively) cross, sorrows, tribulation
- (card games) club
Declension
editi-type, inanimate (Eastern Armenian) | ||||
---|---|---|---|---|
singular | plural | |||
nominative | խաչ (xačʻ) | խաչեր (xačʻer) | ||
dative | խաչի (xačʻi) | խաչերի (xačʻeri) | ||
ablative | խաչից (xačʻicʻ) | խաչերից (xačʻericʻ) | ||
instrumental | խաչով (xačʻov) | խաչերով (xačʻerov) | ||
locative | խաչում (xačʻum) | խաչերում (xačʻerum) | ||
definite forms | ||||
nominative | խաչը/խաչն (xačʻə/xačʻn) | խաչերը/խաչերն (xačʻerə/xačʻern) | ||
dative | խաչին (xačʻin) | խաչերին (xačʻerin) | ||
1st person possessive forms (my) | ||||
nominative | խաչս (xačʻs) | խաչերս (xačʻers) | ||
dative | խաչիս (xačʻis) | խաչերիս (xačʻeris) | ||
ablative | խաչիցս (xačʻicʻs) | խաչերիցս (xačʻericʻs) | ||
instrumental | խաչովս (xačʻovs) | խաչերովս (xačʻerovs) | ||
locative | խաչումս (xačʻums) | խաչերումս (xačʻerums) | ||
2nd person possessive forms (your) | ||||
nominative | խաչդ (xačʻd) | խաչերդ (xačʻerd) | ||
dative | խաչիդ (xačʻid) | խաչերիդ (xačʻerid) | ||
ablative | խաչիցդ (xačʻicʻd) | խաչերիցդ (xačʻericʻd) | ||
instrumental | խաչովդ (xačʻovd) | խաչերովդ (xačʻerovd) | ||
locative | խաչումդ (xačʻumd) | խաչերումդ (xačʻerumd) |
Alternative forms
editRelated terms
editSee also
editSuits in Armenian · համագույն խաղաթուղթ (hamaguyn xaġatʻuġtʻ) (layout · text) | |||
---|---|---|---|
սիրտ (sirt) | ագուռ (aguṙ), քյարփինջ (kʻyarpʻinǰ), քյափ (kʻyapʻ) | ագռավ (agṙav), ղառ (ġaṙ), մաչա (mačʻa) | խաչ (xačʻ), խաչիկ (xačʻik), ճանճ (čanč) |
Old Armenian
editEtymology
editThe origin is uncertain.
Lidén connects with Persian خاده (xâda, “pole; stake; gibbet”), Lithuanian kótas (“broomstick”), Latvian kāts (“handle, shaft”), and derives all from Proto-Indo-European.[1][2] This is accepted by Ačaṙean, who adduces also Old Armenian խոչ (xočʻ, “a piece of wood, stone protruding from ground upon which one may stumble, an obstacle”) and խէչ (xēčʻ), խեչ (xečʻ, “prop, stay, on which plants are supported”) as ablaut grades.[3] If this is correct, the initial meaning of խաչ (xačʻ) was "stake, stick, upright pile". For the sense development compare Georgian ჯვარი (ǯvari), Ancient Greek σταυρός (staurós, “upright stake or pile; crucifix”), Gothic 𐌲𐌰𐌻𐌲𐌰 (galga, “stake; cross; gallows”), Manichaean Parthian 𐫅𐫀𐫡 (dʾr /dār/, “tree, gallows, cross; wood”).
Olsen rejects the above etymology on phonetic grounds.[4]
Note also dialectal Georgian ხაჭა (xač̣a, “long, thick stick”) which is probably somehow related.
The words for "Christian cross" in neighbouring languages are certainly borrowed from Christian Armenians, in some cases possibly via Persian خاچ (xâč).[5][6][7][8][9]
Noun
editխաչ • (xačʻ)
- crucifix
- ի խաչ հանել ― i xačʻ hanel ― to crucify
- կախել զխաչէ ― kaxel zxačʻē ― to crucify
- ի խաչ ելանել ― i xačʻ elanel ― to be crucified
- սուրբ խաչ ― surb xačʻ ― the Cross, the Holy Rood
- (Christianity) the cross
- խաչ առնել, հանել ― xačʻ aṙnel, hanel ― to make the sign of the cross, to cross oneself
- (figuratively) cross, sorrows, tribulation
Declension
editDerived terms
edit- աստուածախաչ (astuacaxačʻ)
- բազմախաչ (bazmaxačʻ)
- խաչաբարձ (xačʻabarj)
- խաչագլուխ (xačʻaglux)
- խաչադրոշմ (xačʻadrošm)
- խաչադրօշ (xačʻadrōš)
- խաչադրօշեալ (xačʻadrōšeal)
- խաչազարդ (xačʻazard)
- խաչազգեաց (xačʻazgeacʻ)
- խաչազգեստ (xačʻazgest)
- խաչազգեստեալ (xačʻazgesteal)
- խաչալուայ (xačʻaluay)
- խաչակալ (xačʻakal)
- խաչական (xačʻakan)
- խաչակառք (xačʻakaṙkʻ)
- խաչակերպ (xačʻakerp)
- խաչակերտ (xačʻakert)
- խաչակիր (xačʻakir)
- խաչակից (xačʻakicʻ)
- խաչակնիք (xačʻaknikʻ)
- խաչակնքեմ (xačʻaknkʻem)
- խաչակրօն (xačʻakrōn)
- խաչակցեմ (xačʻakcʻem)
- խաչակցիմ (xačʻakcʻim)
- խաչակցութիւն (xačʻakcʻutʻiwn)
- խաչահան (xačʻahan)
- խաչահանու (xačʻahanu)
- խաչահանութիւն (xačʻahanutʻiwn)
- խաչաձեւ (xačʻajew)
- խաչամահ (xačʻamah)
- խաչամարտութիւն (xačʻamartutʻiwn)
- խաչայարդար (xačʻayardar)
- խաչանամ (xačʻanam)
- խաչանիշ (xačʻaniš)
- խաչանկար (xačʻankar)
- խաչանման (xačʻanman)
- խաչանմանութեամբ (xačʻanmanutʻeamb)
- խաչանշան (xačʻanšan)
- խաչաչարչար (xačʻačʻarčʻar)
- խաչապան (xačʻapan)
- խաչապաշտ (xačʻapašt)
- խաչապէս (xačʻapēs)
- խաչապսակ (xačʻapsak)
- խաչասփռեմ (xačʻaspʻṙem)
- խաչավերաց (xačʻaveracʻ)
- խաչատարած (xačʻatarac)
- խաչատեաց (xačʻateacʻ)
- խաչատեսակ (xačʻatesak)
- խաչատեսակաբար (xačʻatesakabar)
- խաչատիպ (xačʻatip)
- Խաչատուր (Xačʻatur)
- խաչաւարտ (xačʻawart)
- խաչափայլ (xačʻapʻayl)
- խաչափայտ (xačʻapʻayt)
- խաչափառ (xačʻapʻaṙ)
- խաչաքարոզ (xačʻakʻaroz)
- խաչգիւտ (xačʻgiwt)
- խաչելեալ (xačʻeleal)
- խաչելութիւն (xačʻelutʻiwn)
- խաչեմ (xačʻem)
- խաչենակ (xačʻenak)
- խաչենեակ (xačʻeneak)
- խաչեցող (xačʻecʻoł)
- խաչիչ (xačʻičʻ)
- խաչկրօն (xačʻkrōn)
- խաչհանու (xačʻhanu)
- խաչող (xačʻoł)
- խաչունակ (xačʻunak)
- խաչվերաց (xačʻveracʻ)
- խաչք (xačʻkʻ)
- խաչօրհնէք (xačʻōrhnēkʻ)
Descendants
edit- Middle Armenian: խաչ (xačʻ), խէչ (xēčʻ), խայչ (xayčʻ)
- Armenian: խաչ (xačʻ)
- → Archi: хъанч (qanč)
- → Avar: хъанч (qxanč)
- → Hinukh: хъанчи (qanči)
- → Azerbaijani: xaç
- → Crimean Tatar: haç / хач
- → Karachay-Balkar: къач (qaç)
- → Laz: ხაჭი (xaç̌i)
- → Kipchak: ghač, chač, hač (Codex Cumanicus)
- Kurdish:
- → Ottoman Turkish: خاچ (xač), حاچ (hač)
- Turkish: haç
- → Georgian: ხაჩი (xači) — Chveneburi
- → Ladino: hach
- → Persian: خاج (xâj), خاچ (xāč)
- → Tatar: хач (xaç)
- → Tat: хоч
- → Judeo-Tat: хоч (xoc)
- → Udi: хач (χač)
References
edit- ^ Lidén, Evald (1927) “Der armenische Name des Kreuzes”, in Handes Amsorya[1] (in German), volume 41, numbers 11–12, columns 765–766
- ^ Lidén, Evald (1929) “Zur vergleichenden Wortgeschichte”, in Zeitschrift für vergleichende Sprachforschung auf dem Gebiete der Indogermanischen Sprachen[2] (in German), volume 56, number 3/4, pages 211—212
- ^ Ačaṙean, Hračʻeay (1973) “խաչ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, volume II, Yerevan: University Press, pages 333—335
- ^ Olsen, Birgit Anette (1999) The noun in Biblical Armenian: origin and word-formation: with special emphasis on the Indo-European heritage (Trends in linguistics. Studies and monographs; 119), Berlin, New York: Mouton de Gruyter, page 955
- ^ Solta, G. R. (1960) Die Stellung des Armenischen im Kreise der indogermanischen Sprachen (Studien zur armenischen Geschichte; 9)[3] (in German), Vienna: Mekhitarist Press, pages 308—309
- ^ Räsänen, Martti (1969) Versuch eines etymologischen Wörterbuchs der Türksprachen (in German), Helsinki: Suomalais-ugrilainen seura, page 151b
- ^ Asatryan, Gaṙnik (1990) “Ardyokʻ ka?n haykakan pʻoxaṙutʻyunner nor parskerenum [Are There Armenian Borrowings in New Persian?]”, in Patma-banasirakan handes [Historical-Philological Journal][4] (in Armenian), number 3, page 144 of 139–144
- ^ Dankoff, Robert (1995) Armenian Loanwords in Turkish (Turcologica; 21), Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, page 162
- ^ Boeschoten, Hendrik (2022) “ẖāč”, in A Dictionary of Early Middle Turkic (Handbook of Oriental Studies; I.169), Leiden and Boston: Brill, page 133a
Further reading
edit- Awetikʻean, G., Siwrmēlean, X., Awgerean, M. (1836–1837) “խաչ”, in Nor baṙgirkʻ haykazean lezui [New Dictionary of the Armenian Language] (in Old Armenian), Venice: S. Lazarus Armenian Academy
- Petrosean, Matatʻeay (1879) “խաչ”, in Nor Baṙagirkʻ Hay-Angliarēn [New Dictionary Armenian–English], Venice: S. Lazarus Armenian Academy
- Armenian terms inherited from Old Armenian
- Armenian terms derived from Old Armenian
- Armenian terms with IPA pronunciation
- Armenian terms with audio pronunciation
- Armenian lemmas
- Armenian nouns
- hy:Christianity
- Armenian terms with usage examples
- hy:Card games
- Old Armenian terms with unknown etymologies
- Old Armenian lemmas
- Old Armenian nouns
- Old Armenian terms with usage examples
- xcl:Christianity