Arabic

edit

Etymology 1

edit

Borrowed from Aramaic תְּבְרָא / ܬܷܒܪܐ (təḇrā, fragment), absolute state תְּבַר / ܬܒܱܪ (tḇar), from תְּבַר / ܬܒܱܪ (tḇar, to break, to fract), the Aramaic equivalent to Arabic ثَبَرَ (ṯabara, to destroy).

Noun

edit

تِبْر (tibrm (collective, singulative تِبْرَة f (tibra))

  1. pure, unalloyed ore of gold or silver
    • 7th century CE, Sunan Abī Dāwud, 23:24:
      الذَّهَبُ بِٱلذَّهَبِ تِبْرُهَا وَعَيْنُهَا وَٱلْفِضَّةُ بِٱلْفِضَّةِ تِبْرُهَا وَعَيْنُهَا وَٱلْبُرُّ بِٱلْبُرِّ مُدْيٌ بِمُدْيٍ وَٱلشَّعِيرُ بِٱلشَّعِيرِ مُدْيٌ بِمُدْيٍ وَٱلتَّمْرُ بِٱلتَّمْرِ مُدْيٌ بِمُدْيٍ وَٱلْمِلْحُ بِٱلْمِلْحِ مُدْيٌ بِمُدْيٍ
      aḏ-ḏahabu bi-ḏ-ḏahabi tibruhā waʕaynuhā wal-fiḍḍatu bi-l-fiḍḍati tibruhā waʕaynuhā wal-burru bi-l-burri mudyun bimudyin waš-šaʕīru bi-š-šaʕīri mudyun bimudyin wat-tamru bi-t-tamri mudyun bimudyin wal-milḥu bi-l-milḥi mudyun bimudyin
      Gold is to be weighed for in gold, raw and coined, silver in silver, raw and coined, wheat in wheat in equal measure, barley in barley in equal measure, dates in dates in equal measure, salt in salt in equal measure.
Declension
edit
Descendants
edit
  • Middle Armenian: թիպր (tʻipr)
  • Ottoman Turkish: تبر (tibr)

Etymology 2

edit

Verb

edit

تَبَّرَ (tabbara) II (non-past يُتَبِّرُ (yutabbiru), verbal noun تَتْبِير (tatbīr))

  1. to destroy; to annihilate
    • 609–632 CE, Qur'an, 25:39:
      وَكُلًّا ضَرَبْنَا لَهُ ٱلْأَمْثَٰلَ وَكُلًّا تَبَّرْنَا تَتْبِيرًا
      wakullan ḍarabnā lahu l-ʔamṯāla wakullan tabbarnā tatbīran
      For each We set forth (various) lessons, and We ultimately destroyed each.
Conjugation
edit

Etymology 3

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

edit

تَبُرْ (tabur) (form I) /ta.bur/

  1. inflection of بَارَ (bāra):
    1. second-person masculine singular non-past active jussive
    2. third-person feminine singular non-past active jussive

References

edit
  • tbr2”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
  • Fraenkel, Siegmund (1880) De vocabulis in antiquis Arabum carminibus et in Corano peregrinis[1] (in Latin), Leiden: E. J. Brill, page 25
  • Freytag, Georg (1830) “تبر”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[2] (in Latin), volume 1, Halle: C. A. Schwetschke, page 183
  • Wehr, Hans with Kropfitsch, Lorenz (1985) “تبر”, in Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart[3] (in German), 5th edition, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, published 2011, →ISBN, page 133

Ottoman Turkish

edit

Etymology 1

edit

Borrowed from Persian تبر (tabar, axe, hatchet).

Noun

edit

تبر (teber)

  1. axe, hatchet, a tool for felling trees or chopping wood
    Synonyms: بالطه (balta), فاس (fas), مكشاح (mikşah)
  2. battle axe, an ancient military weapon in the form of an axe
    Synonyms: بالطه (balta), فاس (fas)
  3. halberd, a weapon consisting of a long pole with an axe-like blade mounted on it
  4. tuberose, any flowering plant in the genus Polianthes
Derived terms
edit
Descendants
edit

Further reading

edit

Etymology 2

edit

Borrowed from Arabic تِبْر (tibr, unalloyed ore of gold or silver).

Noun

edit

تبر (tibr)

  1. pure, unalloyed ore or nuggets of gold or silver
Descendants
edit

Further reading

edit

Persian

edit
 
Persian Wikipedia has an article on:
Wikipedia fa

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Compare Iranian borrowings: Old Armenian տապար (tapar), Proto-Slavic *toporъ.

Pronunciation

edit
 

Readings
Classical reading? taḇar
Dari reading? tabar
Iranian reading? tabar
Tajik reading? tabar
  • Audio (Iran):(file)

Noun

edit

تبر (tabar)

  1. hatchet, axe, or mattock

Descendants

edit

References

edit