勝手
Japanese
editKanji in this term | |
---|---|
勝 | 手 |
かち > かっ Grade: 3 |
て Grade: 1 |
kun'yomi |
Etymology
edit勝ち (kachi, “victory; win; advantage”) + 手 (te, “means; way”)
Pronunciation
editAdjective
edit勝手 • (katte) -na (adnominal 勝手な (katte na), adverbial 勝手に (katte ni))
- selfish
- self-serving; conveniently arbitrary
- 1991 July 15, Mitsuru Adachi, “魔法の粉の巻 [Magical Powder]”, in 虹色とうがらし [Rainbow-Colored Peppers], volume 4 (fiction), Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 30:
- わ——きれい!捕まえて、芥子兄ちゃん。
- Wa—— Kirei! Tsukamaete, Keshi-nī-chan.
- Wow— So beautiful! Catch them for me, big bro Keshi.
- Shitteru ka, hotarutte no wa mushi da zo.
- Did you not know fireflies were insects too?
- Wa—— Kirei.
- Wow— So beautiful.
- Katte na yatsu da.
- She’s pretty arbitrary, I must say.
- わ——きれい!捕まえて、芥子兄ちゃん。
- 1991 July 15, Mitsuru Adachi, “虫は虫、草は草の巻 [Insects Are Only Insects, Grasses Are Only Grasses]”, in 虹色とうがらし [Rainbow-Colored Peppers], volume 4 (fiction), Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 48:
- 虫は虫、草は草だろ。
- Mushi wa mushi, kusa wa kusa daro.
- Insects are only insects, grasses are only grasses.
- E.
- Huh?
- Gaichū mo zassō mo ningen no katte na tsugō de bunruisareta mon daro.
- Putting them into categories like pests or weeds is just one of people’s arbitrary means.
- 虫は虫、草は草だろ。
- acting on one's own without asking
- 1935, Tamiki Hara, 『焔』
- 君はこの虫眼鏡知らないか。知りません。理科教室に一人で勝手に入ったことはなかったか。ありません。
- Kimi wa kono mushimegane shiranai ka. Shirimasen. Rika kyōshitsu ni hitori de katte ni haitta koto wa nakatta ka. Arimasen.
- Have you seen this magnifier before?—No, I haven't.—Have you been in the laboratory alone, uninvited?—No, I haven't.
- 君はこの虫眼鏡知らないか。知りません。理科教室に一人で勝手に入ったことはなかったか。ありません。
- 1935, Tamiki Hara, 『焔』
Inflection
editInflection of 勝手
Stem forms | |||
---|---|---|---|
Imperfective (未然形) | 勝手だろ | かってだろ | katte daro |
Continuative (連用形) | 勝手で | かってで | katte de |
Terminal (終止形) | 勝手だ | かってだ | katte da |
Attributive (連体形) | 勝手な | かってな | katte na |
Hypothetical (仮定形) | 勝手なら | かってなら | katte nara |
Imperative (命令形) | 勝手であれ | かってであれ | katte de are |
Key constructions | |||
Informal negative | 勝手ではない 勝手じゃない |
かってではない かってじゃない |
katte de wa nai katte ja nai |
Informal past | 勝手だった | かってだった | katte datta |
Informal negative past | 勝手ではなかった 勝手じゃなかった |
かってではなかった かってじゃなかった |
katte de wa nakatta katte ja nakatta |
Formal | 勝手です | かってです | katte desu |
Formal negative | 勝手ではありません 勝手じゃありません |
かってではありません かってじゃありません |
katte de wa arimasen katte ja arimasen |
Formal past | 勝手でした | かってでした | katte deshita |
Formal negative past | 勝手ではありませんでした 勝手じゃありませんでした |
かってではありませんでした かってじゃありませんでした |
katte de wa arimasen deshita katte ja arimasen deshita |
Conjunctive | 勝手で | かってで | katte de |
Conditional | 勝手なら(ば) | かってなら(ば) | katte nara (ba) |
Provisional | 勝手だったら | かってだったら | katte dattara |
Volitional | 勝手だろう | かってだろう | katte darō |
Adverbial | 勝手に | かってに | katte ni |
Degree | 勝手さ | かってさ | kattesa |
Noun
edit- one's convenience, one's way
- circumstances, a situation (e.g. a financial one), en environment
- 勝手がわからない
- katte ga wakaranai
- to not know how things work
- 勝手がわからない
- a kitchen
Derived terms
edit- 勝手気まま (kattekimama), 勝手気儘 (kattekimama)
- 勝手口 (katteguchi); a kitchen door, a back door
- 勝手次第 (katteshidai)
- 勝手に (katte ni); arbitrarily, of its own accord
- 勝手にしろ (katte ni shiro); have it your way!, go to hell!
- 勝手放題 (kattehōdai)
- 勝手向き (kattemuki)
- 勝手元 (kattemoto)
- 自分勝手 (jibunkatte)
- 使い勝手 (tsukaigatte)
See also
editCategories:
- Japanese terms spelled with 勝 read as かち
- Japanese terms spelled with 手 read as て
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese compound terms
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese adjectives
- Japanese な-na adjectives
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese terms with usage examples
- Japanese nouns