The following information has failed Wiktionary's verification process.
Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.
AFAIK, "čižma" is not a Czech word meaning "boot". A quick Google Books search constrained to Czech works finds no Czech works using the word in Czech sentences; some Slovak works pop up as part of that search. The Slovak section for "čižma" is not nominated for RFV; only the Czech one. --Dan Polansky (talk) 20:15, 19 December 2012 (UTC)
- You're right. In Czech jackboot is útlak , boot is bota.--Pierpao (talk) 20:51, 19 December 2012 (UTC)
- As an aside, "útlak" in Czech never refers to a boot or shoe AFAIK. One could link cs:"útlak" to en:"jackboot" via the second, figurative sense of "jackboot": "The spirit that motivates a totalitarian or overly militaristic regime or policy". --Dan Polansky (talk) 09:08, 22 December 2012 (UTC)
- RFV-failed. - -sche (discuss) 20:06, 28 June 2013 (UTC)