acta
Catalan
editEtymology
editBorrowed from Latin ācta (“register of events”), plural of āctum.
Pronunciation
editNoun
editacta f (plural actes)
- act (of a parliament)
Further reading
edit- “acta” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “acta”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “acta” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “acta” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
French
editPronunciation
editVerb
editacta
- third-person singular past historic of acter
Latin
editPronunciation
edit- ācta: (Classical Latin) IPA(key): /ˈaːk.ta/, [ˈäːkt̪ä]
- ācta: (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈak.ta/, [ˈäkt̪ä]
- āctā: (Classical Latin) IPA(key): /ˈaːk.taː/, [ˈäːkt̪äː]
- āctā: (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈak.ta/, [ˈäkt̪ä]
- acta: (Classical Latin) IPA(key): /ˈak.ta/, [ˈäkt̪ä]
- acta: (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈak.ta/, [ˈäkt̪ä]
Etymology 1
editFrom the verb agō (“make, do”).
Noun
editācta n pl (genitive āctōrum); second declension
- acts, transactions, or proceedings (e.g., of an organization, in an academic field, of an office holder).
- journal; register of public events; newspaper.
- Synonym: ephēmeris
Declension
editSecond-declension noun (neuter), plural only.
plural | |
---|---|
nominative | ācta |
genitive | āctōrum |
dative | āctīs |
accusative | ācta |
ablative | āctīs |
vocative | ācta |
Related terms
editDescendants
editParticiple
editācta
- inflection of āctus:
Participle
editāctā
Etymology 2
editFrom Ancient Greek ἀκτή (aktḗ).
Noun
editacta f (genitive actae); first declension
- seashore, beach
- (figuratively, plural only) holiday
Declension
editFirst-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | acta | actae |
genitive | actae | actārum |
dative | actae | actīs |
accusative | actam | actās |
ablative | actā | actīs |
vocative | acta | actae |
References
edit- “acta”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “acta”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- acta in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- Félix Gaffiot (1934) “acta”, in Dictionnaire illustré latin-français [Illustrated Latin-French Dictionary] (in French), Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- (ambiguous) I'm undone! it's all up with me: perii! actum est de me! (Ter. Ad. 3. 2. 26)
- (ambiguous) to have all one's trouble for nothing: rem actam or simply actum agere (proverb.)
- (ambiguous) it's all over with me; I'm a lost man: actum est de me
- (ambiguous) a good conscience: conscientia recta, recte facti (factorum), virtutis, bene actae vitae, rectae voluntatis
- (ambiguous) to declare a magistrate's decisions null and void: acta rescindere, dissolvere (Phil. 13. 3. 5)
- (ambiguous) amnesty (ἀμνηρτία): ante actarum (praeteritarum) rerum oblivio or simply oblivio
- (ambiguous) I'm undone! it's all up with me: perii! actum est de me! (Ter. Ad. 3. 2. 26)
- “acta”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- “acta”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
Portuguese
editEtymology
editLearned borrowing from Latin ācta (“register of public events”).
Pronunciation
edit- Hyphenation: ac‧ta
Noun
editacta f (plural actas)
- Pre-reform spelling (used until 1943 in Brazil and 1990 in Portugal) of ata. Still used in countries where the agreement hasn't come into effect; may occur as a sporadic misspelling.
Romanian
editEtymology
editUnadapted borrowing from Latin acta.
Noun
editacta n (uncountable)
Declension
editSpanish
editEtymology
editBorrowed from Latin ācta (“register of events”), plural of āctum, from agō.
Pronunciation
editNoun
editacta f (plural actas)
Usage notes
edit- Feminine nouns beginning with stressed /ˈa/ like acta take the singular definite article el (otherwise reserved for masculine nouns) instead of the usual la: el acta. This includes the contracted forms al and del (instead of a la and de la, respectively): al acta, del acta.
- These nouns also usually take the indefinite article un that is otherwise used with masculine nouns (although the standard feminine form una is also permitted): un acta or una acta. The same is true with determiners algún/alguna and ningún/ninguna, as well as for numerals ending with 1 (e.g., veintiún/veintiuna).
- However, if another word intervenes between the article and the noun, the usual feminine singular articles and determiners (la, una etc.) must be used: la mejor acta, una buena acta.
- If an adjective follows the noun, it must agree with the noun's gender regardless of the article used: el acta única, un(a) acta buena.
- In the plural, the usual feminine singular articles and determiners (las, unas etc.) are always used.
Further reading
edit- “acta”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
Categories:
- Catalan terms borrowed from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with homophones
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French terms with homophones
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin second declension nouns
- Latin neuter nouns in the second declension
- Latin neuter nouns
- Latin pluralia tantum
- Latin non-lemma forms
- Latin participle forms
- Latin terms derived from Ancient Greek
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- la:Landforms
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese learned borrowings from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese forms superseded in 1943
- European Portuguese forms superseded by AO1990
- Romanian terms borrowed from Latin
- Romanian unadapted borrowings from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian uncountable nouns
- Romanian neuter nouns
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɡta
- Rhymes:Spanish/aɡta/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns